Español

Traducciones detalladas de injuria de español a alemán

injuria:

injuria [la ~] sustantivo

  1. la injuria (insulto; queja; ofensa)
    die Verletzung; die Beschwerde; die Kränkung; die Schmähung
  2. la injuria (insulto; ofensa)
    die Verletzung; die Kränkung
  3. la injuria (calumnia)
    Laster; die Verleumdung; die Lästerung; die Lästerrede

Translation Matrix for injuria:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Beschwerde injuria; insulto; ofensa; queja desarrollo; dolencia; enfermedad; incomodidad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; molestia; molestias; objeción; protesta; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro
Kränkung injuria; insulto; ofensa; queja contusíon; herida; machucado
Laster calumnia; injuria agravio; calumneo; calumnia; camión; charla; charlas; chismes; chismorreo; cháchara; difamación; escarnio; habladuría; habladurías; maledicencia; murmuraciones; rumor
Lästerrede calumnia; injuria agravio; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; rumor; tonteras; tonterías
Lästerung calumnia; injuria agravio; burla; burlas; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; escarnio; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; maledicencia; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; risa escarnecedora; risa insultante; rumor; tonteras; tonterías
Schmähung injuria; insulto; ofensa; queja agravio; burla; burlas; desmenuce; desmenuzamiento; excoriación; insulto; remoquetes; risa escarnecedora; risa insultante
Verletzung injuria; insulto; ofensa; queja abuso; contravenciones; contravención; contusíon; delito; falta; herida; heridas; infracciones; infracción; lesiones; lesión; machucado
Verleumdung calumnia; injuria burla; burlas; calumnia; chachara; charla; charlas; charloteo; chisme; chismes; chismorreo; cháchara; comadreo; comadreos; comadrería; cotilleo; cotorreo; difamación; escarnio; fraseología; habladuría; habladurías; latigazo; majaderías; murmuraciones; palabrería; palique; parloteo; plática; risa escarnecedora; risa insultante; tonteras; tonterías

Sinónimos de "injuria":


Wiktionary: injuria

injuria
noun
  1. geh.|: Kränkung, ungerechte Behandlung
  2. ein abfälliges, herabwürdigendes und beleidigendes Wort gegenüber Personen
  3. das, was man ausgesprochen oder bemerkt hat (Bemerkung)

Cross Translation:
FromToVia
injuria Anstoß; Beleidigung; Kränkung affrontoutrage fait en face, soit en paroles, être en action.
injuria Anstoß; Beleidigung; Kränkung injure — archaïque|fr injustice.

injuriar:

injuriar verbo

  1. injuriar (insultar; maldecir; blasfemar; lanzar blasfemias)
    schimpfen; schelten; beschimpfen; ausschimpfen; wettern
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • beschimpfen verbo (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • ausschimpfen verbo (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
    • wettern verbo (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
  2. injuriar (insultar; agraviar; hacer escarnio de)
    beschimpfen; ausschimpfen
    • beschimpfen verbo (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • ausschimpfen verbo (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  3. injuriar (agraviar; doler; dañar; )
    kränken; beleidigen; düpieren
    • kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • beleidigen verbo (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
  4. injuriar (poner como un trapo; reñir; poner tibio; poner como un Christo)
    auszanken; schimpfen
    • auszanken verbo (zanke aus, zankst aus, zankt aus, zankte aus, zanktet aus, ausgezankt)
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
  5. injuriar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; kränken; schmähen
    • beleidigen verbo (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • lästern verbo (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • schmähen verbo (schmähe, schmähst, schmäht, schmähte, schmähtet, geschmäht)

Conjugaciones de injuriar:

presente
  1. injurio
  2. injurias
  3. injuria
  4. injuriamos
  5. injuriáis
  6. injurian
imperfecto
  1. injuriaba
  2. injuriabas
  3. injuriaba
  4. injuriábamos
  5. injuriabais
  6. injuriaban
indefinido
  1. injurié
  2. injuriaste
  3. injurió
  4. injuriamos
  5. injuriasteis
  6. injuriaron
fut. de ind.
  1. injuriaré
  2. injuriarás
  3. injuriará
  4. injuriaremos
  5. injuriaréis
  6. injuriarán
condic.
  1. injuriaría
  2. injuriarías
  3. injuriaría
  4. injuriaríamos
  5. injuriaríais
  6. injuriarían
pres. de subj.
  1. que injurie
  2. que injuries
  3. que injurie
  4. que injuriemos
  5. que injuriéis
  6. que injurien
imp. de subj.
  1. que injuriara
  2. que injuriaras
  3. que injuriara
  4. que injuriáramos
  5. que injuriarais
  6. que injuriaran
miscelánea
  1. ¡injuria!
  2. ¡injuriad!
  3. ¡no injuries!
  4. ¡no injuriéis!
  5. injuriado
  6. injuriando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for injuriar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ausschimpfen agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir agredir de palabra; ajear; aullar; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gritar; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
auszanken injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir
beleidigen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
beschimpfen agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
düpieren afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
kränken afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; causar perjuicio; contusionar; dañar; deteriorar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
lästern afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; embadurnar; emborronar; ensuciar; hablar mal de; maldecir; manchar; pintarrajear; vilipendiar
schelten blasfemar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir agredir de palabra; ajear; altercar; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; bramar; censurar; chillar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; discutir; disputar; echar en cara; echar pestes; eliminar; embravecerse; enfurecerse; enjugar; gruñir; hacer estragos; hacer ver; iluminarse; imprecar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelear; pelearse; rabiar; reconvenir; recriminar; refunfuñar; regañar; renegar; reprender; reprobar; reprochar; reñir; sacar; señalar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vociferar; zarpar
schimpfen blasfemar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir agredir de palabra; ajear; altercar; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; discutir; disputar; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelear; pelearse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; renegar; rezongar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
schmähen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
verletzen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; atacar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deshonrar; deteriorar; doler; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; picar; postergar; torturar; violar
wettern blasfemar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; comportarse de forma mezquina; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; gruñir; haber tormenta; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tormentar; tronar; vocear; vociferar; zarpar

Sinónimos de "injuriar":


Wiktionary: injuriar

injuriar
Cross Translation:
FromToVia
injuriar verhöhnen; beschimpfen beschimpen — met scheldwoorden overladen