Español

Traducciones detalladas de insulto de español a alemán

insulto:

insulto [el ~] sustantivo

  1. el insulto (agravio; excoriación; remoquetes)
    die Beleidigung; die Beschimpfung; die Verhöhnung; die Schmähung

insulto [la ~] sustantivo

  1. la insulto (queja; ofensa; injuria)
    die Verletzung; die Beschwerde; die Kränkung; die Schmähung
  2. la insulto (injuria; ofensa)
    die Verletzung; die Kränkung

Translation Matrix for insulto:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Beleidigung agravio; excoriación; insulto; remoquetes
Beschimpfung agravio; excoriación; insulto; remoquetes
Beschwerde injuria; insulto; ofensa; queja desarrollo; dolencia; enfermedad; incomodidad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; molestia; molestias; objeción; protesta; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro
Kränkung injuria; insulto; ofensa; queja contusíon; herida; machucado
Schmähung agravio; excoriación; injuria; insulto; ofensa; queja; remoquetes burla; burlas; desmenuce; desmenuzamiento; risa escarnecedora; risa insultante
Verhöhnung agravio; excoriación; insulto; remoquetes burla; burlas; risa escarnecedora; risa insultante
Verletzung injuria; insulto; ofensa; queja abuso; contravenciones; contravención; contusíon; delito; falta; herida; heridas; infracciones; infracción; lesiones; lesión; machucado

Palabras relacionadas con "insulto":


Sinónimos de "insulto":


Wiktionary: insulto

insulto
noun
  1. Wort, mit dem die angesprochene Sache oder Person auf verletzende Weise verächtlich gemacht wird
  2. ein abfälliges, herabwürdigendes und beleidigendes Wort gegenüber Personen
  3. beleidigende Äußerung oder Handlung
  4. jede Verletzung der persönlichen Ehre eines anderen

Cross Translation:
FromToVia
insulto Diss diss — insult or put-down
insulto Beleidigung insult — action or speech deliberately intended to be rude
insulto Schmähung; Schmach obloquy — Abusive language
insulto Beleidigung belediging — een krenking van iemands gevoel van eer of eigenwaarde
insulto Anstoß; Beleidigung; Kränkung affrontoutrage fait en face, soit en paroles, être en action.
insulto Anstoß; Beleidigung; Kränkung injure — archaïque|fr injustice.

insulto forma de insultar:

insultar verbo

  1. insultar (injuriar; maldecir; blasfemar; lanzar blasfemias)
    schimpfen; schelten; beschimpfen; ausschimpfen; wettern
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • beschimpfen verbo (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • ausschimpfen verbo (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
    • wettern verbo (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
  2. insultar (injuriar; agraviar; hacer escarnio de)
    beschimpfen; ausschimpfen
    • beschimpfen verbo (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • ausschimpfen verbo (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  3. insultar (agraviar)
    beschimpfen
    • beschimpfen verbo (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
  4. insultar (blasfemar; rugir; refunfuñar; )
    fluchen
    • fluchen verbo (fluche, fluchst, flucht, fluchte, fluchtet, geflucht)
  5. insultar (refunfuñar; tronar; reñir; )
    schelten; schimpfen; beschimpfen; meckern; wettern; ausschimpfen
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • beschimpfen verbo (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • meckern verbo (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • wettern verbo (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • ausschimpfen verbo (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)
  6. insultar (calumniar; doler; hacer daño a una persona; )
    beleidigen; lästern; düpieren; verletzen; kränken; schmähen
    • beleidigen verbo (beleidige, beleidigst, beleidigt, beleidigte, beleidigtet, beleidigt)
    • lästern verbo (lästere, lästerst, lästert, lästerte, lästertet, gelästert)
    • düpieren verbo (düpiere, düpierst, düpiert, düpierte, düpiertet, düpiert)
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • kränken verbo (kränke, kränkst, kränkt, kränkte, kränktet, gekränkt)
    • schmähen verbo (schmähe, schmähst, schmäht, schmähte, schmähtet, geschmäht)

Conjugaciones de insultar:

presente
  1. insulto
  2. insultas
  3. insulta
  4. insultamos
  5. insultáis
  6. insultan
imperfecto
  1. insultaba
  2. insultabas
  3. insultaba
  4. insultábamos
  5. insultabais
  6. insultaban
indefinido
  1. insulté
  2. insultaste
  3. insultó
  4. insultamos
  5. insultasteis
  6. insultaron
fut. de ind.
  1. insultaré
  2. insultarás
  3. insultará
  4. insultaremos
  5. insultaréis
  6. insultarán
condic.
  1. insultaría
  2. insultarías
  3. insultaría
  4. insultaríamos
  5. insultaríais
  6. insultarían
pres. de subj.
  1. que insulte
  2. que insultes
  3. que insulte
  4. que insultemos
  5. que insultéis
  6. que insulten
imp. de subj.
  1. que insultara
  2. que insultaras
  3. que insultara
  4. que insultáramos
  5. que insultarais
  6. que insultaran
miscelánea
  1. ¡insulta!
  2. ¡insultad!
  3. ¡no insultes!
  4. ¡no insultéis!
  5. insultado
  6. insultando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

insultar [el ~] sustantivo

  1. el insultar (desatarse contra; lanzarse contra)
    Ausfallend werden gegen; Anfahren; Anschnauzen

Translation Matrix for insultar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Anfahren desatarse contra; insultar; lanzarse contra venida en barco
Anschnauzen desatarse contra; insultar; lanzarse contra
Ausfallend werden gegen desatarse contra; insultar; lanzarse contra
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ausschimpfen agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer escarnio de; hacer estragos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar aullar; bramar; chillar; gritar
beleidigen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar agraviar; causar perjuicio; dañar; doler; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; ofender; perjudicar
beschimpfen agraviar; agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer escarnio de; hacer estragos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
düpieren afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; agraviar; causar perjuicio; contusionar; dañar; discriminar; doler; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
fluchen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar
kränken afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; agraviar; causar perjuicio; contusionar; dañar; deteriorar; doler; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
lästern afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar blasfemar; calumniar; comadrear; cotillear; cotorrear; echar pestes; embadurnar; emborronar; ensuciar; hablar mal de; maldecir; manchar; pintarrajear; vilipendiar
meckern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar balar; dar balidos; gruñir; hacer ruidos; lamentarse; murmurar; quejarse; refunfuñar por una cosa; rezongar
schelten agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; echar en cara; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; injuriar a; insultar a; lanzar blasfemias; librarse de; notar; pelear; rabiar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; soltar palabrotas; vituperar
schimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; gruñir; hacer ruidos; injuriar; lanzar blasfemias; murmurar; pelear; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; rezongar; reñir; soltar palabrotas
schmähen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar
verletzen afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; chocar; dañar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño a una persona; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; ofender; perjudicar afectar; atacar; causar perjuicio; contusionar; dañar; debilitar; deshonrar; deteriorar; doler; forzar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; lesionar; magullar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; picar; postergar; torturar; violar
wettern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar chillar; comportarse de forma mezquina; dar gritos; dar voces; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; ladrar; pegar voces; tormentar; vocear

Sinónimos de "insultar":


Wiktionary: insultar

insultar
Cross Translation:
FromToVia
insultar dissen diss — to put someone down or show verbal disrespect
insultar beleidigen insult — to offend
insultar verhöhnen; beschimpfen beschimpen — met scheldwoorden overladen
insultar kränken; beleidigen beledigen — nare opmerkingen maken tegen of over een persoon
insultar beleidigen; schelten; schimpfen; beschimpfen insulteroutrager de fait ou de parole, avec dessein préméditer d’offenser.