Resumen


Español

Traducciones detalladas de liberarse de español a alemán

liberarse:

liberarse verbo

  1. liberarse (ser puesto en libertad; evadirse; ser liberado; )
    frei kommen; entkommen; entrinnen; entweichen; fliehen; flüchten; entwischen; entfliehen; entschlüpfen
    • frei kommen verbo
    • entkommen verbo (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • entrinnen verbo (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entweichen verbo (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • fliehen verbo (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen verbo (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen verbo (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  2. liberarse (liberar; escapar; escaparse)
    entkommen; befreien; entfliehen; entschlüpfen; entrinnen; freimachen; fliehen; flüchten; entwischen; entweichen; freilassen; sich befreien
    • entkommen verbo (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • befreien verbo (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • entfliehen verbo (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entschlüpfen verbo (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
    • entrinnen verbo (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • freimachen verbo (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
    • fliehen verbo (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entweichen verbo (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • freilassen verbo (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)

Conjugaciones de liberarse:

presente
  1. me libero
  2. te liberas
  3. se libera
  4. nos liberamos
  5. os liberáis
  6. se liberan
imperfecto
  1. me liberaba
  2. te liberabas
  3. se liberaba
  4. nos liberábamos
  5. os liberabais
  6. se liberaban
indefinido
  1. me liberé
  2. te liberaste
  3. se liberó
  4. nos liberamos
  5. os liberasteis
  6. se liberaron
fut. de ind.
  1. me liberaré
  2. te liberarás
  3. se liberará
  4. nos liberaremos
  5. os liberaréis
  6. se liberarán
condic.
  1. me liberaría
  2. te liberarías
  3. se liberaría
  4. nos liberaríamos
  5. os liberaríais
  6. se liberarían
pres. de subj.
  1. que me libere
  2. que te liberes
  3. que se libere
  4. que nos liberemos
  5. que os liberéis
  6. que se liberen
imp. de subj.
  1. que me liberara
  2. que te liberaras
  3. que se liberara
  4. que nos liberáramos
  5. que os liberarais
  6. que se liberaran
miscelánea
  1. ¡liberate!
  2. ¡liberaos!
  3. ¡no te liberes!
  4. ¡no os liberéis!
  5. liberado
  6. liberándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for liberarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
befreien escapar; escaparse; liberar; liberarse dar libertad; dejar; dejar libre; desprenderse de; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad; quitar
entfliehen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entkommen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entrinnen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
entschlüpfen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; sortear; tomar las de Villadiego
entweichen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; sortear; tomar las de Villadiego
entwischen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; sortear; tomar las de Villadiego
fliehen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esfumarse; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
flüchten dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberar; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad apartarse; apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; fugarse; hacerse a un lado; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
frei kommen dejarse ir; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; liberarse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad
freilassen escapar; escaparse; liberar; liberarse admitir; aflojar; amnistiar; arriar; consentir; dar libertad; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar en blanco; dejar ir; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; disociar; excarcelar; interrumpir; levantar; levantar la prohibición de; liberar; libertar; no tenaz; permitir; permitirse; poner en libertad; quebrar; romper; separar
freimachen escapar; escaparse; liberar; liberarse dar libertad; dejar; dejar libre; desnudar; desvestir; excarcelar; franquear; hacer strip-tease; liberar; libertar; librar; poner en libertad; quitar la ropa
sich befreien escapar; escaparse; liberar; liberarse
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
entkommen escapado; estallado

Wiktionary: liberarse

liberarse
verb
  1. reflexiv: aus einer Zwangslage entkommen

Cross Translation:
FromToVia
liberarse entgehen escape — to get free

Traducciones automáticas externas: