Resumen


Español

Traducciones detalladas de marchito de español a alemán

marchito:


Translation Matrix for marchito:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
armselig feo; marchito; poco agraciado abominable; andrajoso; apenas; bajo; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; decaído; deficiente; delgado; delgaducho; deplorable; descarnado; descuidado; desharrapado; endeble; enjuto; escasamente; escaso; exiguo; flaco; harapiento; haraposo; inferior; inmaduro; insuficiente; lamentable; magro; malvado; minúsculo; miserable; mísero; parco; pasado; pobre; poco; poco espeso; raras veces; reducido; terrible; triste
hinfällig feo; lánguido; marchito; poco agraciado abominable; achacoso; algo mareado; bajo; bastante mal; blando; cansado; cochambroso; crujiente; de madera; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; decrépito; deficiente; delgado; delgaducho; delicado; deplorable; derrengado; descarnado; desgalichado; desgarbado; desmañado; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; en baja forma; endeble; enfermizo; escaso; exiguo; flaco; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; inconfortable; incómodo; inferior; inhábil; inquieto; insignificante; insuficiente; inútil; lacio; larguirucho; magro; malvado; mastuerzo; mezquino; minúsculo; patoso; pobre; poco espeso; poco manejable; poco resistente; precario; preocupado; pálido; quebradizo; reducido; rendido; ruinoso; sensible; sin fuerza; tembleque; tembloroso; tierno; torpe; tosco; vulnerable; zafio
häßlich feo; marchito; poco agraciado antipático; asqueroso; feo; feísimo; horrendo; horrible; horriblemente; horripilante; horroroso; impresentable; lúgubre; macabro; malicioso; oscuro; poco agraciado; poco apetecible; poco atractivo; repelente; repugnante; repulsivo; siniestro; sombrío; sospechoso
matt lánguido; marchito abatido; aburrido; achacoso; agotado; algo mareado; apagado; apático; blanco; blando; bochornoso; caduco; canoso; cansado; cochambroso; delicado; derrengado; desanimado; descolorido; desgastado; deslucido; deslustrado; desmudado; destartalado; desteñido; desvencijado; difuso; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; escaso; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; gastado; gris; incoloro; lacio; laso; lejano; lento; lánguidamente; lánguido; lívido; manoseado; mate; mustio; opaco; pardo; perezoso; pesado; plomizo; poco resistente; precario; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin brillo; sin color; sin fuerza; sin ganas de nada; soso; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tenue; tierno; vago
schwach lánguido; marchito a sotavento; abominable; achacoso; algo mareado; andrajoso; apagado; atroz; bajamente; bajo; blando; borroso; bárbaro; cansado; cochambroso; crudo; crujiente; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de puta madre; de segunda; deficiente; delicado; deplorable; derrengado; desabrido; destartalado; desvencijado; duro; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; enorme; enormemente; enrarecido; escalofriante; escaso; espantoso; excesivo; exiguo; extremo; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; grave; grosero; horrendo; horrible; horroroso; indecente; indigno; infame; inferior; innoble; insignificante; insuficiente; lacio; lamentable; lastimero; magro; malo; malvado; mate; mediano; mediocre; mezquino; moderado; modesto; mollicio; módico; no sólido; obsceno; ordinario; pasable; pequeño; pobre; poco denso; poco resistente; precario; pálido; quebradizo; radical; regular; rendido; retardado; retrasado; ruinoso; sensible; sin brillo; sin fuerza; sinvergüenza; subnormal; sudoroso; tembleque; tembloroso; terrible; terriblemente; tierno; transpirado; tremendamente; tremendo; triste; vagamente; vago; vil; vilmente; vulnerable; áspero
unansehnlich feo; marchito; poco agraciado andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; fea; feo; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; nada atractivo; pasado; pobre
verdorrt ajado; marchito secado; seco
verlottert feo; marchito; poco agraciado andrajoso; caducado; corrompido; decaído; depravado; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; indecente; lamentable; miserable; mísero; obremente vestido; pasado; perverso; pobre; vicioso; vil
verludert feo; marchito; poco agraciado andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre
verwelkt ajado; marchito

Palabras relacionadas con "marchito":

  • marchitos

Sinónimos de "marchito":


Wiktionary: marchito

marchito
adjective
  1. nicht (mehr) lebend

Cross Translation:
FromToVia
marchito trocken; verwelkt; verdorrt; vertrocknet sere — without moisture
marchito verwelkt wilted — (of plants) drooping due to lack of water

marchitarse:

marchitarse verbo

  1. marchitarse (resecarse)
    verblühen; verwelken; verdorren; ersterben
    • verblühen verbo (verblühe, verblühst, verblüht, verblühte, verblühtet, verblüht)
    • verwelken verbo (verwelke, verwelkst, verwelkt, verwelkte, verwelktet, verwelkt)
    • verdorren verbo (verdorre, verdorrst, verdorrt, verdorrte, verdorrtet, verdorrt)
    • ersterben verbo (ersterbe, erstirbst, erstirbt, erstarb, erstarbet, erstorben)
  2. marchitarse (languidecer; mermar hasta desaparecer)
    verschwinden
    • verschwinden verbo (verschwinde, verschwindest, verschwindet, verschwand, verschwandet, verschwunden)

Conjugaciones de marchitarse:

presente
  1. me marchito
  2. te marchitas
  3. se marchita
  4. nos marchitamos
  5. os marchitáis
  6. se marchitan
imperfecto
  1. me marchitaba
  2. te marchitabas
  3. se marchitaba
  4. nos marchitábamos
  5. os marchitabais
  6. se marchitaban
indefinido
  1. me marchité
  2. te marchitaste
  3. se marchitó
  4. nos marchitamos
  5. os marchitasteis
  6. se marchitaron
fut. de ind.
  1. me marchitaré
  2. te marchitarás
  3. se marchitará
  4. nos marchitaremos
  5. os marchitaréis
  6. se marchitarán
condic.
  1. me marchitaría
  2. te marchitarías
  3. se marchitaría
  4. nos marchitaríamos
  5. os marchitaríais
  6. se marchitarían
pres. de subj.
  1. que me marchite
  2. que te marchites
  3. que se marchite
  4. que nos marchitemos
  5. que os marchitéis
  6. que se marchiten
imp. de subj.
  1. que me marchitara
  2. que te marchitaras
  3. que se marchitara
  4. que nos marchitáramos
  5. que os marchitarais
  6. que se marchitaran
miscelánea
  1. ¡marchítate!
  2. ¡marchitaos!
  3. ¡no te marchites!
  4. ¡no os marchitéis!
  5. marchitado
  6. marchitándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marchitarse [el ~] sustantivo

  1. el marchitarse
    Welken; Verblühen; Verwelken

Translation Matrix for marchitarse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Verblühen marchitarse
Verwelken marchitarse
Welken marchitarse
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ersterben marchitarse; resecarse
verblühen marchitarse; resecarse
verdorren marchitarse; resecarse
verschwinden languidecer; marchitarse; mermar hasta desaparecer desaparecer; disiparse; largarse; perderse
verwelken marchitarse; resecarse

Sinónimos de "marchitarse":

  • acartonarse; apergaminarse; momificarse; amojamarse; secarse

Wiktionary: marchitarse

marchitarse
verb
  1. Pflanzen betreffend: nicht mehr blühen, vertrocknen, welk werden
  2. übertragen, gehoben: vergehen, sterben, verschwinden