Español

Traducciones detalladas de matas de español a alemán

matas:

matas [la ~] sustantivo

  1. la matas (libros; obras; tomos)
    die Werke; die Bücher
  2. la matas (ramilletes; ramos de flores; ramos)
    der Sträuße; die Blumensträuße; Buketten
  3. la matas (ramos; tomos; arbustos; ramilletes; ramos de flores)
    der Sträucher; der Büsche

Translation Matrix for matas:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Blumensträuße matas; ramilletes; ramos; ramos de flores novelas rosas
Buketten matas; ramilletes; ramos; ramos de flores
Bücher libros; matas; obras; tomos novelas
Büsche arbustos; matas; ramilletes; ramos; ramos de flores; tomos arbustos; gavillas; maleza; matorral; monte bajo
Sträucher arbustos; matas; ramilletes; ramos; ramos de flores; tomos arbustos; gavillas
Sträuße matas; ramilletes; ramos; ramos de flores novelas rosas
Werke libros; matas; obras; tomos

Palabras relacionadas con "matas":


matas forma de matar:

matar verbo

  1. matar (dar muerte a; terminar; realizar; )
    töten; ermorden; umbringen; fertigmachen; erledigen
    • töten verbo (töte, tötest, tötet, tötete, tötetet, getötet)
    • ermorden verbo (ermorde, ermordest, ermordet, ermordete, ermordetet, ermordet)
    • umbringen verbo (bringe um, bringst um, bringt um, bracht um, brachtet um, umgebracht)
    • fertigmachen verbo (mache fertig, machst fertig, macht fertig, machte fertig, machtet fertig, fertiggemacht)
    • erledigen verbo (erledige, erledigst, erledigt, erledigte, erledigtet, erledigt)
  2. matar (asesinar)
    ermorden; umbringen; verhunzen
    • ermorden verbo (ermorde, ermordest, ermordet, ermordete, ermordetet, ermordet)
    • umbringen verbo (bringe um, bringst um, bringt um, bracht um, brachtet um, umgebracht)
    • verhunzen verbo (verhunze, verhunzt, verhunzte, verhunztet, verhunzt)
  3. matar (rematar; sacrificar)
    schlachten
    • schlachten verbo (schlachte, schlachtest, schlachtet, schlachtete, schlachtetet, geschlachtet)
  4. matar (tirar abajo; arrancar; asesinar; )
    abschießen; totschießen; fusilieren; erschießen; exekutieren; niederschießen
    • abschießen verbo (schieße ab, schießest ab, schießt ab, schoß ab, schoßt ab, abgeschossen)
    • totschießen verbo (schieße tot, schießt tot, schoß tot, schosset tot, totgeschossen)
    • fusilieren verbo (fusiliere, fusilierst, fusiliert, fusilierte, fusiliertet, fusiliert)
    • erschießen verbo
    • exekutieren verbo (exekutiere, exekutierst, exekutiert, exekutierte, exekutiertet, exekutiert)
    • niederschießen verbo (schieße nieder, schießest nieder, schießt nieder, schoß nieder, schoßt nieder, niedergeschossen)
  5. matar (ejecutar)
    exekutieren; hinrichten; vollziehen; vollstrecken; fusilieren
    • exekutieren verbo (exekutiere, exekutierst, exekutiert, exekutierte, exekutiertet, exekutiert)
    • hinrichten verbo (richte hin, richtest hin, richtet hin, richtete hin, richtetet hin, hingerichtet)
    • vollziehen verbo (vollziehe, vollziehst, vollzieht, vollzog, vollzoget, vollzogen)
    • vollstrecken verbo (vollstrecke, vollstreckst, vollstreckt, vollstreckte, vollstrecktet, vollgestreckt)
    • fusilieren verbo (fusiliere, fusilierst, fusiliert, fusilierte, fusiliertet, fusiliert)
  6. matar (matar a tiros; fusilar; asesinar; matar de un tiro)
    totschießen; erschießen
  7. matar (smashear; aplastar; hacer pedazos)
    zerschlagen; zerschmettern; zertrümmern
    • zerschlagen verbo (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zerschmettern verbo (zerschmettere, zerschmetterst, zerschmettert, zerschmetterte, zerschmettertet, zerschmettert)
    • zertrümmern verbo (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)

Conjugaciones de matar:

presente
  1. mato
  2. matas
  3. mata
  4. matamos
  5. matáis
  6. matan
imperfecto
  1. mataba
  2. matabas
  3. mataba
  4. matábamos
  5. matabais
  6. mataban
indefinido
  1. maté
  2. mataste
  3. mató
  4. matamos
  5. matasteis
  6. mataron
fut. de ind.
  1. mataré
  2. matarás
  3. matará
  4. mataremos
  5. mataréis
  6. matarán
condic.
  1. mataría
  2. matarías
  3. mataría
  4. mataríamos
  5. mataríais
  6. matarían
pres. de subj.
  1. que mate
  2. que mates
  3. que mate
  4. que matemos
  5. que matéis
  6. que maten
imp. de subj.
  1. que matara
  2. que mataras
  3. que matara
  4. que matáramos
  5. que matarais
  6. que mataran
miscelánea
  1. ¡mata!
  2. ¡matad!
  3. ¡no mates!
  4. ¡no matéis!
  5. matado
  6. matando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

matar [el ~] sustantivo

  1. el matar
    Abknallen; Abschießen
  2. el matar (eliminar)
    Töten

Translation Matrix for matar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abknallen matar
Abschießen matar caza; derribar; desbancar; disparo de tiros; matar a tiros; tumbar
Töten eliminar; matar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; apartar; bajar en picado; depositar sobre; derribar; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar a tiros; pegar un tiro; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; someter a ejecución forzosa
erledigen dar muerte a; efectuar; interrumpir; liquidar a una persona; matar; poner fin a una; poner término a una; realizar; terminar abatir; acabar; actuar; arreglarse; barrer; borrar; completar; dar fin a; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; efectuar; ejecutar; eliminar; erradicar; exterminar; finalizar; hacer; hacer desaparecer; hacer realizar; hacer sentencia de muerte; limpiar; liquidar; malograr; realizar; romper; someter a ejecución forzosa; terminar
ermorden asesinar; dar muerte a; efectuar; interrumpir; liquidar a una persona; matar; poner fin a una; poner término a una; realizar; terminar abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; someter a ejecución forzosa
erschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; fusilar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; bajar en picado; derribar; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar a tiros; pegar un tiro; someter a ejecución forzosa
exekutieren abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; ejecutar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; someter a ejecución forzosa
fertigmachen dar muerte a; efectuar; interrumpir; liquidar a una persona; matar; poner fin a una; poner término a una; realizar; terminar acabar; acabar con una; acabar de; adornar; aflojar; agotar; arreglarse; cansar; complementar; completar; concluir; consumirse; corromper; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; decorar; degenerar; degenerarse; demoler; derribar; destrozar; destruir; detenerse; devastar; echar a perder; efectuar; encontrarse en la recta final; estropear; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; malear; malograr; morir de sed; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; romper; terminar; ultimar; vencer
fusilieren abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; ejecutar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; someter a ejecución forzosa
hinrichten ejecutar; matar executar; fusilar
niederschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; bajar en picado; derribar; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; matar a tiros; pegar un tiro; someter a ejecución forzosa
schlachten matar; rematar; sacrificar
totschießen abatir; arrancar; arriar; asesinar; bajar en picado; dejar atrás; derribar; desembarcar; echar abajo; fusilar; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menoscabar; pegar un tiro; rezagarse; someter a ejecución forzosa; tirar abajo abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; someter a ejecución forzosa
töten dar muerte a; efectuar; interrumpir; liquidar a una persona; matar; poner fin a una; poner término a una; realizar; terminar eliminar; liquidar
umbringen asesinar; dar muerte a; efectuar; interrumpir; liquidar a una persona; matar; poner fin a una; poner término a una; realizar; terminar abatir; ejecutar; exterminar; hacer sentencia de muerte; someter a ejecución forzosa
verhunzen asesinar; matar amargar; consumir el tiempo parrandeando; derrochar; desperdiciar; despilfarrar; dilapidar; estropear; gastarse todo el dinero; malgastar; malgastar el tiempo; perder el tiempo
vollstrecken ejecutar; matar efectuar; ejecutar; llevar a cabo
vollziehen ejecutar; matar actuar; efectuar; ejecutar; hacer; hacer realizar; llevar a cabo; realizar; satisfacer las expectativas
zerschlagen aplastar; hacer pedazos; matar; smashear abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; triturar
zerschmettern aplastar; hacer pedazos; matar; smashear estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; romper; romper en pedazos
zertrümmern aplastar; hacer pedazos; matar; smashear abastecerse de; aniquilar; aplastar; arruinar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; demoler; derribar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; devastar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer añicos; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; malograr; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romper; romper en pedazos; romperse; triturar

Sinónimos de "matar":


Wiktionary: matar

matar
verb
  1. (in Bezug auf Wild) erlegen
  2. Jägersprache: ein relativ großes Tier bei der Jagd töten, meist durch einen Schuss (Rehe, Hirschen, etc.)
  3. einem Menschen oder einem Tier das Leben nehmen
  4. (transitiv) jemanden töten, jemanden ums Leben bringen
  1. transitiv: ein Tier erlegen

Cross Translation:
FromToVia
matar schlachten butcher — To slaughter animals and prepare meat for market
matar eliminieren; umbringen eliminate — kill
matar töten; ermorden; umbringen kill — put to death
matar schlachten; schächten slaughter — To butcher animals, generally for food (also kosher and halal rituals)
matar abschlachten slaughter — To kill in a particularly brutal manner
matar töten; umbringen; ermorden slay — to kill, murder
matar umbringen; ermorden vermoorden — gewelddadig van het leven beroven
matar umbringen ombrengen — doden, om het leven brengen
matar ermorden; umbringen; töten doden — iemand van het leven beroven.
matar ermorden; töten tuerôter la vie d’une manière violente ; il ne se dit pas quand il s’agit soit d’une exécution de justice, soit d’une mort par noyade, étouffement ou empoisonnement.

matas forma de mate:


Translation Matrix for mate:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
beschlagen apagado; mate; sin brillo empañado; húmedo; lluvioso; líquido; mojado
blaß apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo ancho; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; muy usado; más pálido que un muerto; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálidisimo; pálido; pálido como el papel; pálido como un muerto; sin color; sin pintar; tenue
bleich mate; pálido; sin brillo ancho; blanco; claro; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mugriento; muy usado; paliducho; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin color; sin pintar; tenue
blind apagado; mate; sin brillo ciego
dumpf apagado; mate a sotavento; abobado; adormilado; amortiguado; aturdido; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; cargado; confuso; criminal; desaseado; deshonroso; embobado; enrarecido; gris; grisáceo; indeciso; indefinido; indeterminado; irresoluto; malo; menos; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sofocante; sombrear; sombrío; sordo; soñoliento; trivial; vago; vulgar
dumpfig apagado; mate; sin brillo a sotavento; abobado; adormilado; amortiguado; aturdido; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; confuso; criminal; desaseado; deshonroso; embobado; gris; grisáceo; indeciso; indefinido; indeterminado; irresoluto; malo; menos; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrío; sordo; soñoliento; trivial; vago; vulgar
fahl apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo aburrido; agotado; ancho; blanco; borroso; caduco; canoso; claro; confuso; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; indefinido; insulso; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mugriento; mustio; muy usado; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin color; soso; tedioso; tenue; vago
farblos apagado; mate; pálido; sin brillo agotado; ancho; blanco; caduco; canoso; corroído; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; despintado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mudo; mugriento; mustio; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; soso; tenue; vago
flau apagado; mate; sin brillo abatido; abominable; apático; bastante mal; blando; bochornoso; borroso; cochambroso; con poca sal; confuso; crujiente; de madera; delicado; deplorable; derrengado; desanimado; descolorido; desgalichado; desgarbado; desmañado; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; gris; grisáceo; haber perdido el sabor; inconfortable; incómodo; indefinido; inhábil; inquieto; insignificante; insulso; insípido; inútil; lacio; larguirucho; lento; magro; mastuerzo; mezquino; mudo; oscuro; pardo; patoso; perezoso; pesado; pobre; pobre de sal; poco manejable; poco resistente; precario; preocupado; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin brillo; sin fuerza; sin sabor; sin sal; sombrear; sombrío; sordo; soso; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tierno; torpe; tosco; vago; vulnerable; zafio
glanzlos apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; despintado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; grisáceo; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mudo; mustio; opaco; oscuro; pardo; plomizo; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; soso; tenue; vago
grau apagado; mate; sin brillo ancho; desaliñado; descolorido; deslucido; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; tenue
hohl apagado; mate; sin brillo abombada; abominable; abovedado; agachado; arqueado; curvado; de empeine alto; deplorable; encorvado; exhausto; hueco; insignificante; insubstancial; magro; mezquino; ocioso; pobre; sin contenido; vacío
matt apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo abatido; aburrido; achacoso; agotado; algo mareado; apagado; apático; blanco; blando; bochornoso; caduco; canoso; cansado; cochambroso; delicado; derrengado; desanimado; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; destartalado; desteñido; desvencijado; difuso; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; escaso; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; gastado; gris; incoloro; lacio; laso; lejano; lento; lánguidamente; lánguido; lívido; manoseado; marchito; mustio; opaco; pardo; perezoso; pesado; plomizo; poco resistente; precario; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin color; sin fuerza; sin ganas de nada; soso; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tenue; tierno; vago
mattiert apagado; mate opaco
nicht hell apagado; mate; sin brillo
schlaff apagado; mate; sin brillo abatido; abobado; abominable; achacoso; adormilado; algo mareado; apagado; aturdido; bastante mal; blando; bochornoso; cansado; cochambroso; de madera; delicado; deplorable; derrengado; desanimado; desgalichado; desgarbado; desmañado; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; embobado; en baja forma; enfermizo; escaso; exánime; flojo; fláccido; frágil; inanimado; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; insignificante; inútil; lacio; larguirucho; laso; lánguidamente; lánguido; magro; mastuerzo; mezquino; muerto; patoso; perezoso; pobre; poco manejable; poco resistente; precario; preocupado; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin fuerza; sin ganas de nada; sin potencia; sin vida; sin vitalidad; soñoliento; tembleque; tembloroso; tierno; torpe; tosco; zafio
schlapp apagado; mate; sin brillo abatido; abominable; achacoso; algo mareado; apagado; apático; bastante mal; blando; bochornoso; cansado; cochambroso; con poca sal; de madera; delicado; deplorable; derrengado; desanimado; desgalichado; desganado; desgarbado; desmañado; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; escaso; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; insignificante; insípido; inútil; lacio; larguirucho; laso; lento; lobular; lánguidamente; lánguido; magro; mastuerzo; mezquino; patoso; perezoso; pesado; pobre; pobre de sal; poco manejable; poco resistente; precario; preocupado; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin fuerza; sin ganas de nada; sin potencia; sin sabor; sin sal; sin vitalidad; soso; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tierno; torpe; tosco; zafio
schwach apagado; mate; sin brillo a sotavento; abominable; achacoso; algo mareado; andrajoso; atroz; bajamente; bajo; blando; borroso; bárbaro; cansado; cochambroso; crudo; crujiente; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de puta madre; de segunda; deficiente; delicado; deplorable; derrengado; desabrido; destartalado; desvencijado; duro; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; enorme; enormemente; enrarecido; escalofriante; escaso; espantoso; excesivo; exiguo; extremo; flojo; fláccido; frágil; fácilmente desmenuzable; grave; grosero; horrendo; horrible; horroroso; indecente; indigno; infame; inferior; innoble; insignificante; insuficiente; lacio; lamentable; lastimero; lánguido; magro; malo; malvado; marchito; mediano; mediocre; mezquino; moderado; modesto; mollicio; módico; no sólido; obsceno; ordinario; pasable; pequeño; pobre; poco denso; poco resistente; precario; pálido; quebradizo; radical; regular; rendido; retardado; retrasado; ruinoso; sensible; sin fuerza; sinvergüenza; subnormal; sudoroso; tembleque; tembloroso; terrible; terriblemente; tierno; transpirado; tremendamente; tremendo; triste; vagamente; vago; vil; vilmente; vulnerable; áspero
stumpf apagado; mate; sin brillo bobo; boto; bruto; cómodo; desafilado; descortés; desmañado; disparatadamente; disparatado; embotado; entorpecido; estúpido; fácil; fácilmente; grosero; imbécil; incivilizado; insensato; insolente; irrazonable; lelo; mal criado; mal educado; maleducado; nivelado; obtuso; opaco; primitivo; romo; sencillo; simple; simplote; simplón; sin complicaciones; sin esfuerzo; sin punta; tonto; torpe
trüb apagado; mate afligido; apenado; borroso; confuso; cuestionable; de llovizna; defectuoso; deplorable; descolorido; desgraciado; dolorido; doloroso; dudoso; embarrado; enfangado; entristecido; espinoso; gris; impreciso; impuro; incalculable; incierto; indefinido; indeterminado; inestable; infinito; inseguro; insulso; lamentable; lanoso; lanífero; lastimoso; lleno de preocupaciones; lluvioso; lóbrego; melancólico; miserable; misterioso; mísero; nebuloso; no claro; no seguro; obscuro; opaco; oscuro; penoso; plañidero; poco claro; poco fiable; quejoso; quejumbroso; siniestro; sombrio; sombrío; sospechosamente; sospechoso; tenebroso; triste; trágico; turbio; tétrico; túrbido; vacilante; vago
trübe apagado; mate afligido; apenado; arcilloso; borroso; cochambroso; cochino; confuso; cuestionable; de llovizna; defectuoso; deplorable; descolorido; desgraciado; dolorido; doloroso; dudoso; embarrado; enfangado; espinoso; fangoso; gris; impreciso; impuro; incalculable; incierto; indefinido; indeterminado; inestable; infinito; inseguro; insulso; lamentable; lanoso; lanífero; lastimoso; lluvioso; lóbrego; miserable; misterioso; mísero; nebuloso; no claro; no seguro; obscuro; opaco; oscuro; penoso; plañidero; poco claro; poco fiable; puerco; quejoso; quejumbroso; siniestro; sombrío; sospechosamente; sospechoso; sucio; tenebroso; triste; trágico; turbio; tétrico; túrbido; vacilante; vago
verwaschen apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo
welk apagado; descolorido; deslustrado; mate; pálido; sin brillo agotado; bastante mal; blanco; blando; caduco; canoso; claro; de madera; descolorido; desgalichado; desgarbado; desgastado; deslucido; desmañado; desmudado; desteñido; difuso; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; gastado; gris; incoloro; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mastuerzo

Palabras relacionadas con "mate":


Sinónimos de "mate":


Wiktionary: mate

mate
  1. beim Schach: unfähig, dem Verlust des unmittelbar angegriffenen Königs beim Schachspiel entgegenzuwirken, und damit die Partie verlierend

Cross Translation:
FromToVia
mate Schachmatt checkmate — conclusive victory in a game of chess
mate matt dull — not shiny
mate matt lackluster — Having no shine or lustre; dull
mate Mathe maths — short form of mathematics
mate matt matte — not reflective of light

Traducciones relacionadas de matas