Español

Traducciones detalladas de meta de español a alemán

meta:

meta [la ~] sustantivo

  1. la meta (objetivo; apuesta; intencion; fin; gol)
    Ziel; der Zweck; die Zielsetzung
  2. la meta (plan; objetivo; objeto; proyecto)
    die Planung
  3. la meta (objetivo; proyecto; fin; )
    die Absicht; der Plan
  4. la meta (blanco; objeto; fin; objetivo; gol)
    die Zielscheibe
  5. la meta (intencion; plan; objetivo; )
    die Intention; die Absicht; der Vorsatz; Ziel; der Zweck; der Endzweck
  6. la meta (intención; propósito; objetivo; )
    Augenmerk; die Absicht

Translation Matrix for meta:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Absicht fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto concepto; convicción; designio; disposición; gol; idea; intención; modo de ver; noción; opinión; portería; propósito; punto de vista
Augenmerk fin; gol; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto
Endzweck fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto objetivo; objetivo final
Intention fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto
Plan fin; gol; meta; objetivo; plan; propósito; proyecto altura; boceto; borrador; bosquejo; croquis; designio; disposición; estándar; gradación; intención; llano; mapa; mapa territorial; nivel; norma; piso; plan; propósito; proyecto
Planung meta; objetivo; objeto; plan; proyecto previsión
Vorsatz fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto altura; bráctea; capa; designio; disposición; estándar; gradación; guarda; intención; llano; nivel; norma; piso; propósito
Ziel apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto acabado; afinado; barniz; blanco; cinta de llegada; destino; destino de viaje; destino final; fin; final; gol; llegada; línea de llegada; marca; mojón; objetivo; objeto; portería; poste de llegada; proveedor de destino; punto final; terminación
Zielscheibe blanco; fin; gol; meta; objetivo; objeto blanco; erupción cutánea; gol; hongo cutáneo; irritación cutánea; objeto; portería; psoriásis
Zielsetzung apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo Visión; fin; objetivo
Zweck apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto gol; portería
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Plan plan

Sinónimos de "meta":


Wiktionary: meta

meta
noun
  1. Treffer bei einem Fußballspiel, der durch einen Fußballspieler erzielt wurde, hierbei kann es sich um ein Tor oder auch um das Treffen eine Person handeln

Cross Translation:
FromToVia
meta Ende finish — end
meta Ziel goal — result one is attempting to achieve

meterse:

meterse verbo

  1. meterse (volverse; hacerse; pasar a ser; )
    werden
    • werden verbo (werde, wirst, wird, wurde, wurdet, geworden)
  2. meterse (entrar; llegar; entrar en; )
    eintreten; einkommen; eingehen; hereinkommen; einsteigen; hineingehen; hinzukommen; eindringen; einlaufen; inKrafttreten; einlassen; einfahren; steuern; hineinlaufen; hereinlaufen; hereinkriegen
    • eintreten verbo (trete ein, trittst ein, tritt ein, trat ein, tratet ein, eingetritten)
    • einkommen verbo (komme ein, kommst ein, kommt ein, kam ein, kamet ein, eingekommen)
    • eingehen verbo (gehe ein, gehst ein, geht ein, ging ein, ginget ein, eingegangen)
    • hereinkommen verbo (komme herein, kommst herein, kommt herein, kam herein, kamt herein, hereingekommen)
    • einsteigen verbo (steige ein, steigst ein, steigt ein, stieg ein, stiegt ein, eingestiegen)
    • hineingehen verbo (gehe hinein, gehst hinein, geht hinein, ging hinein, gingt hinein, hineingegangen)
    • hinzukommen verbo (komme hinzu, kommst hinzu, kommt hinzu, kam hinzu, kamt hinzu, hinzugekommen)
    • eindringen verbo (dringe ein, dringst ein, dringt ein, dringte ein, dringtet ein, eingedringt)
    • einlaufen verbo (laufe ein, läufst ein, läuft ein, lief ein, lieft ein, eingelaufen)
    • einlassen verbo (lasse ein, läßt ein, ließ ein, ließt ein, eingelassen)
    • einfahren verbo (fahre ein, fährst ein, fährt ein, fuhr ein, fuhrt ein, eingefahren)
    • steuern verbo (steuere, steuerst, steuert, steuerte, steuertet, gesteuert)
    • hineinlaufen verbo (laufe hinein, läufst hinein, läuft hinein, lief hinein, lieft hinein, hineingelaufen)
    • hereinlaufen verbo (laufe herein, läufst herein, läuft herein, lief herein, lieft herein, hereingelaufen)
    • hereinkriegen verbo (kriege herein, kriegst herein, kriegt herein, kriegte herein, kriegtet herein, hereingekriegt)

Conjugaciones de meterse:

presente
  1. me meto
  2. te metes
  3. se mete
  4. nos metemos
  5. os metéis
  6. se meten
imperfecto
  1. me metía
  2. te metías
  3. se metía
  4. nos metíamos
  5. os metíais
  6. se metían
indefinido
  1. me metí
  2. te metiste
  3. se metió
  4. nos metimos
  5. os metisteis
  6. se metieron
fut. de ind.
  1. me meteré
  2. te meterás
  3. se meterá
  4. nos meteremos
  5. os meteréis
  6. se meterán
condic.
  1. me metería
  2. te meterías
  3. se metería
  4. nos meteríamos
  5. os meteríais
  6. se meterían
pres. de subj.
  1. que me meta
  2. que te metas
  3. que se meta
  4. que nos metamos
  5. que os metáis
  6. que se metan
imp. de subj.
  1. que me metiera
  2. que te metieras
  3. que se metiera
  4. que nos metiéramos
  5. que os metierais
  6. que se metieran
miscelánea
  1. ¡métete!
  2. ¡meteos!
  3. ¡no te metas!
  4. ¡no os metáis!
  5. metido
  6. metiéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for meterse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
eindringen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a acceder; adentrar; caer en; caerse; chusmear; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; infiltrarse; intrusarse en; intrusiar; invadir; penetrar; penetrar en; perforar; perforarse
einfahren acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a conducir hacia arriba; entrar; entrar en; entrar navegando; rodar por; subir
eingehen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; extinguirse; morir; morir de miedo; permitir; permitirse
einkommen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
einlassen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a abrir la puerta; abrirle a; admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; dejar correr; dejar fluir; dejar pasar; mover; movilizar; permitir; permitirse; transportar
einlaufen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a acceder; acercarse; aproximarse; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; venir
einsteigen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a afiliarse; embarcar; ir a bordo; montar; subir a
eintreten acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a abrir de un puntapié; abrir de una patada; acontecer; afiliarse; alzarse; aparecer; ascender; atarse; comparecer; convertirse en; cumplirse; dar lugar a; efectuarse; ejecutarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; forzar; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; patear abajo; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
hereinkommen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
hereinkriegen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a atiborrarse; atracarse; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
hereinlaufen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
hineingehen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
hineinlaufen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a acudir en masa; afluir; afluir a; entrada masiva; entrar a mares; entrar en; inundar
hinzukommen acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a acompañar; adjuntar; agregar; añadir a mezcla; mezclar
inKrafttreten acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a
steuern acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a arreglar; bordear; conducir; dar orden de; decretar; dirigir; dirigirse a; dominar; ejercer el poder; encabezar; encaminarse a; enderezar rumbo a; estar al volante; estar en cabeza; gobernar; guiar; hacer rumbo a; imperar; influir en; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; llevar el timón; mandar; maniobrar; navegar; navegar por; navigar; ordenar; pilotar; poner proa a; poner rumbo hacia; preceder; predominar; presidir; prevalecer; reinar; ser primero; volar
werden convertirse en; hacerse; meterse; pasar a ser; ponerse; tornarse; volverse acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; deber; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; haber de; hacerse; inclinarse hacia arriba; ir a; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; tener que; volverse

Wiktionary: meterse


Cross Translation:
FromToVia
meterse sich kümmern um bemoeien — zich bekommeren om iemand

meter:

meter verbo

  1. meter (dañar; destruir; estropear; )
    beschädigen; beeinträchtigen; zertrümmern; zerschlagen; zerbrechen; entzweireißen
    • beschädigen verbo (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • beeinträchtigen verbo (beeinträchtige, beeinträchtigst, beeinträchtigt, beeinträchtigte, beeinträchtigtet, beeinträchtigt)
    • zertrümmern verbo (zertrümmere, zertrümmerst, zertrümmert, zertrümmerte, zertrümmertet, zertrümmert)
    • zerschlagen verbo (zerschlage, zerschlägst, zerschlägt, zerschlug, zerschlugt, zerschlagen)
    • zerbrechen verbo (zerbreche, zerbrichst, zerbricht, zerbrach, zerbracht, zerbrochen)
  2. meter (depositar; poner; colocar; situar)
    hinlegen; lagern; deponieren; ablegen; niederlegen; aufheben; bewahren; bergen; aufbewahren
    • hinlegen verbo (lege hin, legst hin, legt hin, legte hin, legtet hin, hingelegt)
    • lagern verbo (lagere, lagerst, lagert, lagerte, lagertet, gelagert)
    • deponieren verbo (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • ablegen verbo (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • niederlegen verbo
    • aufheben verbo (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
    • bewahren verbo (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
    • bergen verbo (berge, birgst, birgt, barg, bargt, geborgen)
    • aufbewahren verbo (bewahre auf, bewahrst auf, bewahrt auf, bewahrte auf, bewahrtet auf, aufbewahrt)
  3. meter (aplicar; poner; situar; )
    unterbringen; ablegen; deponieren; bergen; ablagern
    • unterbringen verbo (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • ablegen verbo (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • deponieren verbo (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • bergen verbo (berge, birgst, birgt, barg, bargt, geborgen)
    • ablagern verbo (lagere ab, lagerst ab, lagert ab, lagerte ab, lagertet ab, abgelagert)
  4. meter (ordenar; recoger la mesa; recoger; almacenar; deshacerse de)
    aufräumen; bergen; wegräumen; ausräumen; speichern; abräumen; weglegen; ausverkaufen; aufheben; abdecken; lagern; bewahren; aufbewahren
    • aufräumen verbo (räume auf, räumst auf, räumt auf, räumte auf, räumtet auf, aufgeräumt)
    • bergen verbo (berge, birgst, birgt, barg, bargt, geborgen)
    • wegräumen verbo (räume weg, räumst weg, räumt weg, räumte weg, räumtet weg, weggeräumt)
    • ausräumen verbo (räume aus, räumst aus, räumt aus, räumte aus, räumtet aus, ausgeräumt)
    • speichern verbo (speichere, speicherst, speichert, speicherte, speichertet, gespeichert)
    • abräumen verbo (räume ab, räumst ab, räumt ab, räumte ab, räumtet ab, abgeräumt)
    • weglegen verbo (lege weg, legst weg, legt weg, legte weg, legtet weg, weggelegt)
    • ausverkaufen verbo (verkaufe aus, verkaufst aus, verkauft aus, verkaufte aus, verkauftet aus, ausverkauft)
    • aufheben verbo (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
    • abdecken verbo (decke ab, deckst ab, deckt ab, deckte ab, decktet ab, abgedeckt)
    • lagern verbo (lagere, lagerst, lagert, lagerte, lagertet, gelagert)
    • bewahren verbo (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
    • aufbewahren verbo (bewahre auf, bewahrst auf, bewahrt auf, bewahrte auf, bewahrtet auf, aufbewahrt)
  5. meter (poner; encajar; colocar; aplicar; depositar)
    ablagern; unterbringen; deponieren; ablegen; wegbergen
    • ablagern verbo (lagere ab, lagerst ab, lagert ab, lagerte ab, lagertet ab, abgelagert)
    • unterbringen verbo (unterbringe, unterbringst, unterbringt, unterbracht, unterbracht)
    • deponieren verbo (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • ablegen verbo (lege ab, legst ab, legt ab, legte ab, legtet ab, abgelegt)
    • wegbergen verbo
  6. meter (pinchar en; envainar)
    einstechen
    • einstechen verbo (steche ein, stichst ein, sticht ein, stach ein, stacht ein, eingestochen)
  7. meter (destinar; ubicar; aparcar; )
    plazieren; stellen; postieren; einsetzen; aufstellen; installieren; deponieren
    • plazieren verbo
    • stellen verbo (stelle, stellst, stellt, stellte, stelltet, gestellt)
    • postieren verbo (postiere, postierst, postiert, postierte, postiertet, postiert)
    • einsetzen verbo (setze ein, setzt ein, setzte ein, setztet ein, eingesetzt)
    • aufstellen verbo (stelle auf, stellst auf, stellt auf, stellte auf, stelltet auf, aufgestellt)
    • installieren verbo (installiere, installierst, installiert, installierte, installiertet, installiert)
    • deponieren verbo (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)

Conjugaciones de meter:

presente
  1. meto
  2. metes
  3. mete
  4. metemos
  5. metéis
  6. meten
imperfecto
  1. metía
  2. metías
  3. metía
  4. metíamos
  5. metíais
  6. metían
indefinido
  1. metí
  2. metiste
  3. metió
  4. metimos
  5. metisteis
  6. metieron
fut. de ind.
  1. meteré
  2. meterás
  3. meterá
  4. meteremos
  5. meteréis
  6. meterán
condic.
  1. metería
  2. meterías
  3. metería
  4. meteríamos
  5. meteríais
  6. meterían
pres. de subj.
  1. que meta
  2. que metas
  3. que meta
  4. que metamos
  5. que metáis
  6. que metan
imp. de subj.
  1. que metiera
  2. que metieras
  3. que metiera
  4. que metiéramos
  5. que metierais
  6. que metieran
miscelánea
  1. ¡mete!
  2. ¡meted!
  3. ¡no metas!
  4. ¡no metáis!
  5. metido
  6. metiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for meter:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abdecken cubrir
aufheben agitación; conmoción
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abdecken almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa abrigar; blindar; camuflar; cercar; cubrir; cubrirse; deshuesar; desollar; despellejar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; recoger; recoger la mesa; recubrir; tapar
ablagern aplicar; colocar; depositar; encajar; engarzar; meter; poner; situar colocar; poner
ablegen aplicar; colocar; depositar; encajar; engarzar; meter; poner; situar acomodar; apartar; archivar; colocar; colocarse; componer; cubrir mucha distancia; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; posicionar; publicar; recorrer mucho; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
abräumen almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa desocupar; evacuar; ir a buscar; quitar; recoger; recoger la mesa; retirar; separar; traer; vaciar; verter; verter sobre
aufbewahren almacenar; colocar; depositar; deshacerse de; meter; ordenar; poner; recoger; recoger la mesa; situar acopiar; acumular; ahorrar; almacenar; coleccionar; combinar; compaginar; compilar; conservar; depositar; economizar; guardar; juntar; proteger; quedar; reunir; salvar; sobrar
aufheben almacenar; colocar; depositar; deshacerse de; meter; ordenar; poner; recoger; recoger la mesa; situar ajustar cuentas; alzar; anular; archivar; aupar; cancelar; conservar; declarar nulo; derretirse; descomponer; desdar; deshacer; disipar; disolver; disolverse; elevar; erguir; erigir; escamar; establecer; guardar; incorporar; levantar; liquidar; pagar; proteger; recoger; recoger del suelo; rescindir; revertir; revocar; saldar; subir; suprimir; tachar; timar
aufräumen almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa depurar; desinfectar; limpiar; poner aparte; purgar; purificar; quitar; recoger; recoger la mesa
aufstellen aparcar; colocar; colocarse; componer; destinar; estacionar; estar echado; instalar; meter; ubicar apostar; apostarse; aprovechar; argumentar; armar; arreglar; colocar; colocarse; comenzar; comerse; compilar; componer; concebir; confeccionar; constituir; construir; consumir; crear; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; edificar; encajar; engarzar; erguir; erigir; establecer; estacionar; estructurar; formar; fundar; hacer; hacer arreglos musicales; hacer una manifestación; incorporar; iniciar; instalar; invertir; jugar; levantar; manifestarse; montar; mover; organizar; pagar; poner; poner en pie; publicar; reducir; situar; tender; tomar; tumbar; ubicar; usar
ausräumen almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa dejar vacío; desalojar; desocupar; despejar; evacuar; limpiar; limpiar a fondo; quitar; recoger; recoger la mesa; terminar; vaciar; verter; verter sobre
ausverkaufen almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa liquidar; recoger; recoger la mesa; saldar
beeinträchtigen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar afectar; causar perjuicio; cortar; dañar; deteriorar; hacer parar; impedir; interrumpir; lastimar; menoscabar; obstaculizar; perjudicar; reducir
bergen almacenar; aplicar; colocar; depositar; deshacerse de; encajar; engarzar; meter; ordenar; poner; recoger; recoger la mesa; situar almacenar; colocar; depositar; guardar; poner; salvar
beschädigen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; afectar; cascar; causar perjuicio; craquear; dañar; deformar; desfigurar; deteriorar; doler; fracturar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; herir; lastimar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; petardear; postergar; quebrantar; quebrar; refractar; romper
bewahren almacenar; colocar; depositar; deshacerse de; meter; ordenar; poner; recoger; recoger la mesa; situar almacenar; amparar; conservar; defensar; depositar; disimular; esconder; guardar; mantenerse; proteger; salvar
deponieren aparcar; aplicar; colocar; colocarse; componer; depositar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; instalar; meter; poner; situar; ubicar almacenar; arrojar; colocar; depositar; guardar; ingresar; pagar; pasar; poner; poner atrás; remitir; salvar; transcribir; transferir; transmitir; verter
einsetzen aparcar; colocar; colocarse; componer; destinar; estacionar; estar echado; instalar; meter; ubicar acceder; acondicionar; activarse; administrar; aplicar; apostar; aprovechar; arrancar; arreglar; colocar; colocar entre; colocarse; comenzar; concebir; constituir; construir; consumir; contratar; crear; designar; despegar; destinar; empezar; emplear; emprender; entrar en; esforzarse; establecer; estacionar; estrenar; estructurar; formar; hacer su puesta; hacer una apuesta; hacer uso de; inaugurar; iniciar; insertar; instalar; interponer; introducir; introducir alguien a; invertir; invitar; jugarse; montar; mover; movilizar; nombrar; nominar; poner; poner entre; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; rendir; resonar; tomar en uso; transportar; usar; utilizar
einstechen envainar; meter; pinchar en inserir; insertar; intercalar; introducir; picar
entzweireißen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar desgarrar; desmembrar; despedazar; destrozar; hacer jirones; hacer pedazos; hacer trizas
hinlegen colocar; depositar; meter; poner; situar acomodar; apartar; colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
installieren aparcar; colocar; colocarse; componer; destinar; estacionar; estar echado; instalar; meter; ubicar acondicionar; arreglar; colocar; colocarse; comenzar; componer; concebir; constituir; construir; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; desarrollarse; destinar; encajar; engarzar; establecer; estacionar; estructurar; formar; hacer; hacer arreglos musicales; instalar; invertir; jugar; montar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
lagern almacenar; colocar; depositar; deshacerse de; meter; ordenar; poner; recoger; recoger la mesa; situar acampar; acantonar; almacenar; depositar; guardar; hacer camping; salvar
niederlegen colocar; depositar; meter; poner; situar acostar; ser deprimido; ser desanimado
plazieren aparcar; colocar; colocarse; componer; destinar; estacionar; estar echado; instalar; meter; ubicar
postieren aparcar; colocar; colocarse; componer; destinar; estacionar; estar echado; instalar; meter; ubicar
speichern almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa almacenar; depositar; guardar; salvar
stellen aparcar; colocar; colocarse; componer; destinar; estacionar; estar echado; instalar; meter; ubicar colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
unterbringen aplicar; colocar; depositar; encajar; engarzar; meter; poner; situar adjudicar; albergar; alojarse; apartar; clasificar; colocar; colocarse; componer; dar alojamiento; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; encargar; engarzar; estacionar; habitar; hacer; hacer arreglos musicales; hospedar; hospedarse; invertir; jugar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar; vivir en casa de una persona
wegbergen aplicar; colocar; depositar; encajar; meter; poner
weglegen almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa apartar; depositar sobre; encerrar; guardar; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje
wegräumen almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa cambiar la fecha; desarmar; desmantelar; desmontar; despachar; desplazar; encerrar; expulsar; extirpar; guardar; mudarse; poner aparte; recoger; recoger la mesa; trasladar; trasladarse
zerbrechen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; anonadar; aplastar; aplastarse; arruinarse; caer; caer en ruina; caerse; dañar; decaer; deformar; derrumbarse; desfigurar; desilusionar; destrozar; destruir; disociar; doblar; estallar; estropear; estropearse; estrujar; exprimir; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hacer polvo; hacer trizas; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; machacar; malograrse; morir; pulverizar; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; triturar; vencer
zerschlagen abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; matar; romper; romper en pedazos; smashear
zertrümmern abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aplastar; arruinar; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; estrellar; hacer añicos; hacer pedazos; malograr; matar; romper; romper en pedazos; smashear

Sinónimos de "meter":


Wiktionary: meter

meter
verb
  1. etwas an eine Stelle tun
  2. (transitiv) für eine Person oder eine Sache etwas oder auch viel aus seinem Privatvermögen zuschießen

Traducciones relacionadas de meta