Español

Traducciones detalladas de muestra de español a alemán

muestra:

muestra [la ~] sustantivo

  1. la muestra
    Muster; die Stichprobe
  2. la muestra
    die Stichprobe
  3. la muestra
    Muster
  4. la muestra (demostración; manifestación; exhibición)
    Vorführen; Demonstrieren
  5. la muestra (prueba; signo; documento de prueba; comprobante)
    der Beweis; Beweisstück
  6. la muestra (gesto; seña; señal; )
    die Geste; die Gebärde; Zeichen; Signal; der Wink
  7. la muestra (ejemplar; espécimen; monstruo)
    Exemplar; Exempel
  8. la muestra (señal para ser reconocido; sello; signo; )
    Erkennungszeichen; Kennzeichen; Merkmal; die Markierung; Merkzeichen

Translation Matrix for muestra:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Beweis comprobante; documento de prueba; muestra; prueba; signo boleta de caja; evidencia; prueba; recibo; vale de caja
Beweisstück comprobante; documento de prueba; muestra; prueba; signo pieza de prueba; prueba
Demonstrieren demostración; exhibición; manifestación; muestra
Erkennungszeichen artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; etiqueta; matrícula; rótulo
Exempel ejemplar; espécimen; monstruo; muestra acero; caso típico; ejemplar; ejemplo; especímenes; espécimen; figurín; hierro; modelo; monstruo; patrón; prototipo
Exemplar ejemplar; espécimen; monstruo; muestra acero; caso típico; ejemplar; ejemplo; especímenes; espécimen; figurín; hierro; modelo; monstruo; patrón; prototipo
Gebärde acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo
Geste acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo gesto
Kennzeichen artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; distintivo; etiqueta; marca; matrícula; rasgo característico; rasgo de carácter; rótulo
Markierung artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; etiqueta; etiquetar; matrícula; rótulo
Merkmal artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; distintivo; etiqueta; marca; matrícula; rasgo; rasgo característico; rótulo
Merkzeichen artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo caracterisar; característica; distintivo; etiqueta; marca; matrícula; rasgo característico; rótulo
Muster muestra acero; dibujo; diseño; diseños; ejemplar; ejemplo; especímenes; espécimen; figurín; modelo; modelos; monstruo; motivo; muestrario; patrones; patrono; patrón; prototipo; textura; trama
Signal acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo semáforo; seña; señal; signo
Stichprobe muestra prueba al azar
Vorführen demostración; exhibición; manifestación; muestra
Wink acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo alusión; espolón; esporo; espuela; gesto; huella; indicación; información; insinuación; mención; punta; punto de referencia; referencia; registro; seña; señal; signo; sugerencia; vestigio; vía
Zeichen acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo carácter; emblema; insignia; logotipo; marca; marca registrada; matrícula; plumazo; seña; señal; signo; símbolo

Sinónimos de "muestra":


Wiktionary: muestra

muestra
noun
  1. ein (kleiner) Teil von etwas, aus dem man die Eigenschaften des Ganzen ermitteln kann; Muster

Cross Translation:
FromToVia
muestra Probe; Muster staal — een monster van een stof, een kleine hoeveelheid van iets als proef
muestra Probe; Muster sample — part taken for inspection
muestra Zeichen; Anzeichen sign — visible indication
muestra Ausweis; Beweis; Beleg; Nachweis preuve — Traductions à trier suivant le sens
muestra Muster; Probe; Probestück; Spezimen spécimenmodèle ; échantillon.

muestra forma de mostrarse:

mostrarse verbo

  1. mostrarse (resultar; aparecer; presentarse; )
    erscheinen; eintreten; heraufkommen; ans licht kommen
  2. mostrarse (aparecer; acudir; presentarse)
    erscheinen; aufsteigen; steigen
    • erscheinen verbo
    • aufsteigen verbo (steige auf, steigst auf, stiegt auf, stieg auf, aufgestiegen)
    • steigen verbo (steige, steigst, steigt, stieg, stiegt, gestiegen)
  3. mostrarse (alzarse; levantarse; hacerse; )
    werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen
    • werden verbo (werde, wirst, wird, wurde, wurdet, geworden)
    • entstehen verbo (entstehe, entstehst, entsteht, entstand, entstandet, entstanden)
    • steigen verbo (steige, steigst, steigt, stieg, stiegt, gestiegen)
    • entkeimen verbo (entkeime, entkeimst, entkeimt, entkeimte, entkeimtet, entkeimt)
    • gelangen verbo (gelange, gelangst, gelangt, gelangte, gelangtet, gelangt)
    • sicherheben verbo
    • wachsen verbo (wachse, wächst, wuchs, wuchst, gewachsen)
    • eintreten verbo (trete ein, trittst ein, tritt ein, trat ein, tratet ein, eingetritten)
    • schwellen verbo (schwelle, schwellst, schwellt, schwellte, schwelltet, geschwellt)
    • aufgehen verbo (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
    • entspringen verbo (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • erstehen verbo
    • anschwellen verbo (schwelle an, schwellst an, schwellt an, schwellte an, schwelltet an, angeschwellt)
  4. mostrarse (entablarse; subir; enseñar; )
    enstehen; erstehen; sich erheben

Conjugaciones de mostrarse:

presente
  1. me muestro
  2. te muestras
  3. se muestra
  4. nos mostramos
  5. os mostráis
  6. se muestran
imperfecto
  1. me mostraba
  2. te mostrabas
  3. se mostraba
  4. nos mostrábamos
  5. os mostrabais
  6. se mostraban
indefinido
  1. me mostré
  2. te mostraste
  3. se mostró
  4. nos mostramos
  5. os mostrasteis
  6. se mostraron
fut. de ind.
  1. me mostraré
  2. te mostrarás
  3. se mostrará
  4. nos mostraremos
  5. os mostraréis
  6. se mostrarán
condic.
  1. me mostraría
  2. te mostrarías
  3. se mostraría
  4. nos mostraríamos
  5. os mostraríais
  6. se mostrarían
pres. de subj.
  1. que me muestre
  2. que te muestres
  3. que se muestre
  4. que nos mostremos
  5. que os mostréis
  6. que se muestren
imp. de subj.
  1. que me mostrara
  2. que te mostraras
  3. que se mostrara
  4. que nos mostráramos
  5. que os mostrarais
  6. que se mostraran
miscelánea
  1. ¡muéstrate!
  2. ¡mostraos!
  3. ¡no te muestres!
  4. ¡no os mostréis!
  5. mostrado
  6. mostrándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for mostrarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ans licht kommen acontecer; aparecer; comparecer; mostrarse; ocurrir; presentarse; resultar
anschwellen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse ascender; aumentar; crecer; engrandecer; hincharse; inflarse; subir; surgir
aufgehen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse abrirse; atravesar; brotar; coincidir con; concordar; convenir con; corresponder con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; despegar; erectar; golpear; hacer carrera; ocurrirsele a uno; ponerse de pie; romperse; ser justo
aufsteigen acudir; aparecer; mostrarse; presentarse alzar; alzar el vuelo; alzarse; ascender; desencajarse; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; en la escalera social; enarcar; escalar; inclinarse hacia arriba; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; venir hacia arriba; volarse
eintreten acontecer; alzarse; aparecer; ascender; comparecer; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse abrir de un puntapié; abrir de una patada; acceder; afiliarse; atarse; caer en; cumplirse; efectuarse; ejecutarse; entrar; entrar en; forzar; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a; patear abajo; ponerse
enstehen acontecer; alzarse; efectuarse; emerger; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; mostrarse; ocurrir; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder
entkeimen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse brotar de; derivar de; descender de; proceder de; provenir de; ser originario de
entspringen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse apartarse; convertirse en; derivar; desviarse; disentir; divergir; eludir; empezar; erguirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; formarse; hacerse; hacerse a un lado; originarse; ponerse; proceder; resultar; sortear; surgir; volverse
entstehen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alterar; alternar; armar; cambiar; cambiar por; compilar; componer; concebir; convertir; convertirse en; crear; derivar; desarrollar; desarrollarse; desplegar; diseñar; elaborar; empezar; erguirse; evolucionar; extraer; fabricar; formar; formarse; ganar; hacer; hacerse; instruir; modificar; montar; originarse; ponerse; proceder; producir; realizarse; reformar; remendar; reparar; resultar; revelar; surgir; transformar; trazar; variar; volverse
erscheinen acontecer; acudir; aparecer; comparecer; mostrarse; ocurrir; presentarse; resultar aparecer; deducirse de; derivarse de; desprenderse de; emerger; erguirse; levantarse; resucitar; resultar; resultar de; resultarse; salir; surgir
erstehen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse acaparar; acopiar; adquirir; aprobar; buscar; comprar; culminar; deducirse de; derivarse de; desembocar en; desprenderse de; ganar; hacer acopio de; mercar; obtener; resultar; resultar de; resultar en; resultarse; salir; terminar en; verter en
gelangen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
heraufkommen acontecer; aparecer; comparecer; mostrarse; ocurrir; presentarse; resultar alzar; alzar el vuelo; alzarse; ascender; crecer; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; escalar; inclinarse hacia arriba; incorporarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; llegar arriba; montarse; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; venir hacia arriba; volarse
schwellen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alzar; alzarse; ascender; crecer; dilatarse; elevarse; escalar; hincharse; inclinarse hacia arriba; inflarse; levantarse; subir; venir hacia arriba
sich erheben acontecer; alzarse; efectuarse; emerger; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; mostrarse; ocurrir; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder ponerse de pie
sicherheben acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
steigen acontecer; acudir; alzarse; aparecer; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alzar; alzar el vuelo; alzarse; andar; apearse; ascender; bajar; coger a la arrebatiña; construir; crear; dar pasos; despegar; echarse a volar; edificar; elevarse; emerger; enarcar; encaramarse a; erguir; erigir; escalar; establecer; estar de juerga; fundar; hacer un paso abajo; hurgar; inclinarse hacia arriba; ir a galope tendido; ir al paso; ir subiendo; levantar; levantar el vuelo; levantar la pata; levantarse; levantarse de un salto; reventar; sacar al azar; salir; subir; subir escalando; tirar hacia arriba; tomar velocidad; trepar a; venir hacia arriba; volarse
wachsen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse convertirse en; crecer; criarse; empezar; encerar; erguirse; formarse; frotar con cera; hacerse; originarse; ponerse; surgir; volverse
werden acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse convertirse en; deber; haber de; hacerse; ir a; meterse; pasar a ser; ponerse; tener que; tornarse; volverse

Wiktionary: mostrarse

mostrarse
verb
  1. sich (zu etwas) äußern: etwas zu einer Sache sagen
  2. etwas äußern: mitteilen

Traducciones relacionadas de muestra