Resumen
Español a alemán:   más información...
  1. plañir:


Español

Traducciones detalladas de plañir de español a alemán

plañir:

plañir verbo

  1. plañir (aullar)
    weinen; heulen; plärren; flennen
    • weinen verbo (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • plärren verbo (plärre, plärrst, plärrt, plärrte, plärrtet, geplärr)
    • flennen verbo (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  2. plañir (llorar la meurte de alguien)
    trauern
    • trauern verbo (trauere, trauerst, trauert, trauerte, trauertet, getrauert)
  3. plañir (aullar; resoplar; bufar; ulular; gañir)
    rotzen; heulen; flennen
    • rotzen verbo (rotze, rotzst, rotzt, rotzte, rotztet, gerotzt)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • flennen verbo (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)

Conjugaciones de plañir:

presente
  1. plaño
  2. plañes
  3. plañe
  4. plañimos
  5. plañís
  6. plañen
imperfecto
  1. plañía
  2. plañías
  3. plañía
  4. plañíamos
  5. plañíais
  6. plañían
indefinido
  1. plañí
  2. plañiste
  3. plañó
  4. plañimos
  5. plañisteis
  6. plañeron
fut. de ind.
  1. plañiré
  2. plañirás
  3. plañirá
  4. plañiremos
  5. plañiréis
  6. plañirán
condic.
  1. plañiría
  2. plañirías
  3. plañiría
  4. plañiríamos
  5. plañiríais
  6. plañirían
pres. de subj.
  1. que plaña
  2. que plañas
  3. que plaña
  4. que plañamos
  5. que plañáis
  6. que plañan
imp. de subj.
  1. que plañera
  2. que plañeras
  3. que plañera
  4. que plañéramos
  5. que plañerais
  6. que plañeran
miscelánea
  1. ¡plañe!
  2. ¡plañid!
  3. ¡no plañas!
  4. ¡no plañáis!
  5. plañido
  6. plañendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for plañir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
flennen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; sollozar; ulular
heulen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; dar voces; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; hacer la guaya; hipar; ladrar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; pegar voces; piar; quejarse; rugir; sollozar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
plärren aullar; plañir aullar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; sollozar; vocear; vociferar
rotzen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular
trauern llorar la meurte de alguien; plañir estar afligido; estar de duelo; estar de luto; estar triste; estas triste; guardar luto; sentir tristeza
weinen aullar; plañir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar

Sinónimos de "plañir":