Español

Traducciones detalladas de quejas de español a alemán

quejas:

quejas [la ~] sustantivo

  1. la quejas (lamentaciones; majadería)
    Gefasel; Geleier; die Quengelei
  2. la quejas (gruñido; lamentaciones)
    Grummen; der Knurren
  3. la quejas (gruñido; lamentaciones)
    Knurren
  4. la quejas (gruñido; lamentaciones)
    Gejammer; die Klagen; Stöhnen; Gemecker; Geheul; Genörgel; Geschimpfe; die Schimpferei; Geklage
  5. la quejas (dimes y diretes; peso; rollo; )
    Gezänk; Durcheinander; die Scherrerei
  6. la quejas (lamentaciones)
    Klagen; Geklage; Gemecker; Stöhnen; Gejammer; Genörgel
  7. la quejas (lamentaciones; lloros; lloriqueo)
    Gejammer; Lamentieren
  8. la quejas (desastre; peso; molestia; )
    die Unannehmlichkeit; der Kummer; die Schwierigkeit; der Ärger; der Schlamassel; Ungemach; die Unbequemlichkeit; die Last; die Scherereien; Ärgernis; die Schererei; die Lästigkeit

Translation Matrix for quejas:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Durcheinander agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto banda; barraca; barullo; batiburillo; batiburrillo; birria; canalla; caos; casucha; choza; confusión; cuadrilla; desarreglo; desbarajuste; desorden; despelote; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; escándalo; estragos; estropicio; fusión; grupo; jaleo; laberinto; madeja; maraña; mezcla; mezcolanza; mixtión; mixtura; ovillo; pacotilla; pandemónium; perturbación; pocilga; popurrí; porquería; potpurrí; revoltijo; rollo; ruina; ruinas; solución; tejavana; trastorno; tumulto
Gefasel lamentaciones; majadería; quejas absurdo; bobadas; cachuchazo; chachara; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chismes; cháchara; contrasentido; disparates; gansadas; habladurías; idioteces; palabrería; palique; parloteo; tonteras; tonterías
Geheul gruñido; lamentaciones; quejas alarido; alboroto; aullido; gemido; gemidos; llanto; lloriqueo
Gejammer gruñido; lamentaciones; lloriqueo; lloros; quejas alarido; desastre; desgracia; follones; follón; fárrago; gemido; llanto; miseria; problemas; quejido; tabarra
Geklage gruñido; lamentaciones; quejas alarido; gemido; llanto
Geleier lamentaciones; majadería; quejas acusación; barullo; bobadas; cachuchazo; chachara; chapuzas; charla; charlas; charlatanería; charloteo; chismes; cháchara; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; habladurías; jugueteo; miseria; molestia; palabrería; palique; parloteo; problemas; quejido; tabarra; tonteras; tonterías
Gemecker gruñido; lamentaciones; quejas afrenta; follón; jaleo; machaconería; matraca; rollo; ultraje
Genörgel gruñido; lamentaciones; quejas acusación; afrenta; barullo; chapuzas; desastre; desgracia; discusión; follones; follón; fárrago; jugueteo; miseria; molestia; problemas; tabarra; ultraje
Geschimpfe gruñido; lamentaciones; quejas afrenta; alarido; aullido; berrido; bramido; bronca; chillido; dimes y diretes; discusión; disputa; estampido; gemido; grito; indirecta; peleas; pelotera; pulla; querella; remoque; remoquete; riña; riñas; rugido; tiquismiquis; ultraje; vareta; vejamen; vocería
Gezänk agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto acusación; altercado; barullo; bronca; chapuzas; dimes y diretes; discusión; disputa; follón; jugueteo; molestia; peleas; pelotera; problemas; querella; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Grummen gruñido; lamentaciones; quejas
Klagen gruñido; lamentaciones; quejas
Knurren gruñido; lamentaciones; quejas gruñido
Kummer aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicciones; aflicción; avinagrado; congoja; daño; desgracia; disgusto; dolor; dolores; duelo; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; pesar; tormento; tristeza
Lamentieren lamentaciones; lloriqueo; lloros; quejas
Last aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; camionada; carga; carga sentimental; cargas; cargo; complicaciones; compresión; cruz; dificultad; dificultades; disgustos; edición; forma de cruz; lastre; líos; malhumor; miseria; obstáculo; pena; presión; problema; problemas; tara; tonelada
Lästigkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; incomodidad; inconveniencia; inconveniente; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
Quengelei lamentaciones; majadería; quejas
Schererei aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; altercado; aprieto; chapucería; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; fricción; luto; líos; males; malhumor; miseria; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza
Scherereien aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; aprieto; barullo; caso problemático; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; embrollo; estado; luto; lío; líos; malhumor; miseria; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; situación; tristeza
Scherrerei agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
Schimpferei gruñido; lamentaciones; quejas afrenta; ultraje
Schlamassel aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña adversidad; aflicción; desastre; desgracia; dificultades; lío; líos; miseria; problemas; rollo; trapisonda
Schwierigkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; asunto delicado; complicaciones; complicación; dificultad; dificultades; disgustos; incomodidad; inconveniente; inflexibilidad; lío; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
Stöhnen gruñido; lamentaciones; quejas alarido; gemido; llanto
Unannehmlichkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; aprieto; complicaciones; congoja; daño; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; incomodidad; inconveniente; luto; lío; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; pesar; problema; problemas; tristeza
Unbequemlichkeit aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aprieto; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; incomodidad; inconveniente; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; obstáculo; pena; problema; problemas
Ungemach aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña bromista; calamidad; fastidio; incomodidad; inconveniente; irritación; mal; molestia; molestias; persona maliciosa; pesada; pesado
Ärger aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; bromista; calamidad; congoja; conmoción; daño; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; enojo; fastidio; gruñon; incomodidad; inconveniente; indignación; irritaciones; irritación; luto; líos; mal; mal humor; malhumor; miseria; molestia; molestias; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; pesar; problemas; rencor; resentimiento; tristeza
Ärgernis aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña aflicción; bromista; calamidad; congoja; conmoción; daño; dificultades; disgusto; disgustos; dolencia; dolor; duelo; enfermedad; fastidio; incomodidad; inconveniente; irritaciones; irritación; lamentación; llanto; luto; líos; mal; malhumor; miseria; molestia; molestias; objeción; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; pesar; problemas; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro; tristeza

quejas forma de quejarse:

quejarse verbo

  1. quejarse (lamentarse; gruñir)
    klagen; meckern; sich beschweren
    • klagen verbo (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • meckern verbo (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • sich beschweren verbo (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
  2. quejarse (gemir; plañirse)
    jammern; klagen; flehen; wimmern; winseln; wehklagen
    • jammern verbo (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • klagen verbo (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • flehen verbo (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen verbo (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
  3. quejarse (dar la lata; machacar; gemir; )
    weinen; heulen; schluchzen; wimmern; jammern; winseln; flennen
    • weinen verbo (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • schluchzen verbo (schluchze, schluchzest, schluchzt, schluchzte, schluchztet, geschluchzt)
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • jammern verbo (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • flennen verbo (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  4. quejarse (lamentarse; lamentar; quejarse de; )
    klagen; sich beschweren; beanstanden
    • klagen verbo (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • sich beschweren verbo (beschwere mich, beschwerst dich, beschwert sich, beschwerte sich, beschwertet euch, sich beschwert)
    • beanstanden verbo (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
  5. quejarse (charlar; chinchar; dar la tabarra; cotorrear; parlotear)
    jammern; nörgeln; quaken; wehklagen; klagen; trödeln; eitern; klonen; leinern; sichekligbenehmen; zwicken; wimmern; winseln; vergraulen; faseln; flennen; greinen; wegekeln
    • jammern verbo (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • nörgeln verbo (nörgele, nörgelst, nörgelt, nörgelte, nörgeltet, genörgelt)
    • quaken verbo (quake, quakst, quakt, quakte, quaktet, gequakt)
    • wehklagen verbo (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)
    • klagen verbo (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • trödeln verbo (trödele, trödelst, trödelt, trödelte, trödeltet, getrödelt)
    • eitern verbo (eitere, eiterst, eitert, eiterte, eitertet, geeitert)
    • klonen verbo (klone, klonst, klont, klonte, klontet, geklont)
    • leinern verbo (leinere, leinerst, leinert, leinerte, leinertet, geleinert)
    • zwicken verbo (zwicke, zwickst, zwickt, zwickte, zwicktet, gezwickt)
    • wimmern verbo (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln verbo (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • vergraulen verbo (vergraule, vergraulst, vergrault, vergraulte, vergraultet, vergrault)
    • faseln verbo (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • flennen verbo (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
    • greinen verbo (greine, greinst, greint, greinte, greintet, gegreint)
    • wegekeln verbo (ekele weg, ekelst weg, ekelt weg, ekelte weg, ekeltet weg, weggeekelt)

Conjugaciones de quejarse:

presente
  1. me quejo
  2. te quejas
  3. se queja
  4. nos quejamos
  5. os quejáis
  6. se quejan
imperfecto
  1. me quejaba
  2. te quejabas
  3. se quejaba
  4. nos quejábamos
  5. os quejabais
  6. se quejaban
indefinido
  1. me quejé
  2. te quejaste
  3. se quejó
  4. nos quejamos
  5. os quejasteis
  6. se quejaron
fut. de ind.
  1. me quejaré
  2. te quejarás
  3. se quejará
  4. nos quejaremos
  5. os quejaréis
  6. se quejarán
condic.
  1. me quejaría
  2. te quejarías
  3. se quejaría
  4. nos quejaríamos
  5. os quejaríais
  6. se quejarían
pres. de subj.
  1. que me queje
  2. que te quejes
  3. que se queje
  4. que nos quejemos
  5. que os quejéis
  6. que se quejen
imp. de subj.
  1. que me quejara
  2. que te quejaras
  3. que se quejara
  4. que nos quejáramos
  5. que os quejarais
  6. que se quejaran
miscelánea
  1. ¡quéjate!
  2. ¡quejaos!
  3. ¡no te quejes!
  4. ¡no os quejéis!
  5. quejado
  6. quejándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for quejarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
beanstanden chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; dar la tabarra; debatir; declarar hereje; declarar incompetente; deliberar; deliberar sobre; desacreditar; descifrar; discutir; discutir sobre; fastidiar; fraccionar; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer objeciones; hacer objeciones contra; hacer una crítica de; hacer una reseñade; lamentar; objetar contra; oponerse a; persuadir; pesar sobre; presentar una queja; rechazar; reclamar; reprender; reprobar; satirizar
eitern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse burlarse; chinchar; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; prestar juramento; provocar; supurar
faseln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse cascar; charlar; comprar tonteras; comunicar; contar; conversar; cotorrear; decir tonterías; delatar; delirar; desvariar; difundir; disparatar; farfullar; gruñir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; regañar
flehen gemir; plañirse; quejarse implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
flennen aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; ulular aullar; bufar; gañir; gimotear; llorar; lloriquear; plañir; resoplar; sollozar; ulular
greinen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse amurrarse; aullar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; gimotear; hacer pucheros; llorar; lloriquear; poner hocico; poner morritos; resentirse; sollozar
heulen aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; balar; berrear; bramar; bufar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; llorar; lloriquear; pegar voces; plañir; resoplar; rugir; sollozar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
jammern aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; plañirse; quejarse; ulular llorar; lloriquear
klagen charlar; chillar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; parlotear; plañirse; quejarse; quejarse de; reclamar dar el pésame; dar la tabarra; fastidiar; hacer objeciones contra; lamentar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; reclamar
klonen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse clonar
leinern charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
meckern gruñir; lamentarse; quejarse agredir de palabra; ajear; balar; blasfemar; bramar; chillar; dar balidos; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
nörgeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse gruñir; refunfuñar por una cosa
quaken charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse croar; hablar ceceando; parpar; vocear
schluchzen aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular sollozar
sich beschweren chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; hacer objeciones contra; lamentar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; reclamar
sichekligbenehmen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse
trödeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse arrastrar los pies; barzonear; callejear; deambular; demorarse; estar apático; gandulear; hacer una parada; haraganear; holgazanear; ir a pie; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagar
vergraulen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse burlarse; fastidiar; molestar; mortificar para que una persona se va; provocar
wegekeln charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse fastidiar; hacer la puñeta; incordiar; molestar; provocar
wehklagen charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; gemir; parlotear; plañirse; quejarse gemir; gimotear; llorar; lloriquear
weinen aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; lloriquear; plañir; rugir; ulular; vociferar
wimmern aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; plañirse; quejarse; ulular gemir; gimotear; lamentar
winseln aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; plañirse; quejarse; ulular gemir; gimotear; lamentar
zwicken charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; parlotear; quejarse acuciar; apretar; arrancar; carecer de; echar en falta de; matarse trabajando; pellizcar; picotear; quedar ceñido; sacar; tener en falta de; tener escasez de

Sinónimos de "quejarse":


Wiktionary: quejarse

quejarse
verb
  1. umgangssprachlich, süddeutsch, österreichisch: weinerlich klagen, nörgeln
  2. Unzufriedenheit über eine Situation äußern
  3. (reflexiv) sich bei jemandem gegen etwas Unerwünschtes verwahren
  1. sich (oft) gehässig, aber nicht aggressiv beschweren; etwas bekritteln

Cross Translation:
FromToVia
quejarse beschweren; klagen complain — to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment
quejarse murren grumble — to murmur or mutter with discontent
quejarse klagen klagen — ongenoegen uiten
quejarse sich beklagen; sich beschweren beklagen — ontevredenheid uiten, klachten indienen
quejarse murren grommeler — Murmurer entre ses dents quand on est fâché