Español

Traducciones detalladas de retraimiento de español a alemán

retraimiento:

retraimiento [el ~] sustantivo

  1. el retraimiento (taciturnidad)
    die Zurückhaltung; die Beherrschung; die Verschlossenheit; die Reserviertheit
  2. el retraimiento (embarazo; incomodidad; carácter huraño; )
    die Verlegenheit; die Schüchternheit; die Zurückhaltung; die Verschlossenheit; die Scheu; die Zaghaftigkeit; die Scheuheit; die Geniertheit
  3. el retraimiento (taciturnidad; calma; silencio; hermetismo; carácter cerrado)
    die Verschwiegenheit; die Stille; Stillschweigen; die Schweigsamkeit; die Zurückhaltung; die Verschlossenheit

Translation Matrix for retraimiento:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Beherrschung retraimiento; taciturnidad control; dominación; dominio; maestría
Geniertheit carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; incomodidad; recato; retraimiento; timidez embarazo; empacho; incomodidad; timidez
Reserviertheit retraimiento; taciturnidad control; dominación; dominio
Scheu carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; incomodidad; recato; retraimiento; timidez calofrío; cobardía; embarazo; empacho; estremecimiento; frialdad; incomodidad; inquietud; insipidez; miedo; recelo; sosería; temor; timidez
Scheuheit carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; incomodidad; recato; retraimiento; timidez embarazo; empacho; encogido; esquivez; recato; timidez
Schweigsamkeit calma; carácter cerrado; hermetismo; retraimiento; silencio; taciturnidad
Schüchternheit carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; incomodidad; recato; retraimiento; timidez carácter huraño; confusión; embarazo; empacho; encogido; esquivez; incomodidad; recato; timidez
Stille calma; carácter cerrado; hermetismo; retraimiento; silencio; taciturnidad calma; paz; períodos de silencio; serenidad; silencio; tranquilidad
Stillschweigen calma; carácter cerrado; hermetismo; retraimiento; silencio; taciturnidad silencio
Verlegenheit carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; incomodidad; recato; retraimiento; timidez carácter huraño; embarazo; empacho; encogido; esquivez; incomodidad; recato; timidez
Verschlossenheit calma; carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; hermetismo; incomodidad; recato; retraimiento; silencio; taciturnidad; timidez
Verschwiegenheit calma; carácter cerrado; hermetismo; retraimiento; silencio; taciturnidad discreción; secreto; sigilo; silencio
Zaghaftigkeit carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; incomodidad; recato; retraimiento; timidez embarazo; empacho; encogido; esquivez; incomodidad; recato; timidez
Zurückhaltung calma; carácter cerrado; carácter huraño; embarazo; empacho; hermetismo; incomodidad; recato; retraimiento; silencio; taciturnidad; timidez aire de distancia; distancia; frescura; frío