Español

Traducciones detalladas de retumbar de español a alemán

retumbar:

retumbar verbo

  1. retumbar (resonar)
    reflektieren; zurückwerfen; zurückspielen
    • reflektieren verbo (reflektiere, reflektierst, reflektiert, reflektierte, reflektiertet, reflektiert)
    • zurückwerfen verbo (werfe zurück, wirfst zurück, wirf zurück, warf zurück, warft zurück, zurückgeworfen)
  2. retumbar (resonar; retronar)
    krachen; dröhnen
    • krachen verbo (krache, krachst, kracht, krachte, krachtet, gekracht)
    • dröhnen verbo (dröhne, dröhnst, dröhnt, dröhnte, dröhntet, gedröhnt)
  3. retumbar (resonar; sonar; tronar)
    erschallen; widerhallen
    • erschallen verbo
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
  4. retumbar (resonar; repercutir; sonar; hacer eco)
    nachhallen; schallen; schmettern; erhallen; ertönen; widerhallen; mitschwingen; resonieren; echoen; widerschallen
    • nachhallen verbo
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • schmettern verbo (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • erhallen verbo (erhalle, erhallst, erhallt, erhallte, erhalltet, erhallt)
    • ertönen verbo
    • widerhallen verbo (widerhalle, widerhallst, widerhallt, widerhallte, widerhalltet, widerhallt)
    • mitschwingen verbo (schwinge mit, schwingst mit, schwingt mit, schwang mit, schwangt mit, mitgeschwungen)
    • resonieren verbo (resoniere, resonierst, resoniert, resonierte, resoniertet, resoniert)
    • echoen verbo (echoee, echoest, echoet, echoete, echoetet, geechoet)
    • widerschallen verbo (widerschalle, widerschallst, widerschallt, widerschallte, widerschalltet, widerschallt)
  5. retumbar (borbotear; reprobar; regañar; )
    brummen; grunzen; knurren; murren; brummeln
    • brummen verbo (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verbo (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verbo (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • murren verbo (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verbo (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)

Conjugaciones de retumbar:

presente
  1. retumbo
  2. retumbas
  3. retumba
  4. retumbamos
  5. retumbáis
  6. retumban
imperfecto
  1. retumbaba
  2. retumbabas
  3. retumbaba
  4. retumbábamos
  5. retumbabais
  6. retumbaban
indefinido
  1. retumbé
  2. retumbaste
  3. retumbó
  4. retumbamos
  5. retumbasteis
  6. retumbaron
fut. de ind.
  1. retumbaré
  2. retumbarás
  3. retumbará
  4. retumbaremos
  5. retumbaréis
  6. retumbarán
condic.
  1. retumbaría
  2. retumbarías
  3. retumbaría
  4. retumbaríamos
  5. retumbaríais
  6. retumbarían
pres. de subj.
  1. que retumbe
  2. que retumbes
  3. que retumbe
  4. que retumbemos
  5. que retumbéis
  6. que retumben
imp. de subj.
  1. que retumbara
  2. que retumbaras
  3. que retumbara
  4. que retumbáramos
  5. que retumbarais
  6. que retumbaran
miscelánea
  1. ¡retumba!
  2. ¡retumbad!
  3. ¡no retumbes!
  4. ¡no retumbéis!
  5. retumbado
  6. retumbando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

retumbar [el ~] sustantivo

  1. el retumbar (rimbombar; resonar)
    Dröhnen; Gedröhn; Gedröhne

Translation Matrix for retumbar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Dröhnen resonar; retumbar; rimbombar estruendos; golpes; topetazos; zumbidos
Gedröhn resonar; retumbar; rimbombar golpeo; golpeteo; latido; pataleo; pateadura
Gedröhne resonar; retumbar; rimbombar estruendo; golpeo; golpeteo; latido; pataleo; retumbo; rimbombar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
brummeln borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hablar ceceando; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
brummen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; zumbar
dröhnen resonar; retronar; retumbar chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; vocear
echoen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; sonar; tronar
erhallen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar
erschallen resonar; retumbar; sonar; tronar
ertönen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar cantar a pleno pulmón; haber tormenta; hacer audible; hacer eco; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; tormentar
grunzen borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; haber tormenta; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar; tormentar
knurren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
krachen resonar; retronar; retumbar detonar; estallar; tronar
mitschwingen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar cantar a pleno pulmón; hacer audible; repercutir; resonar; sonar
murren borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
nachhallen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar
reflektieren resonar; retumbar conmemorar; considerar; contemplar; estudiar; examinar; pensar; reflectar; reflejar; reflejarse; reflexionar; reflexionar sobre
resonieren hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar cantar a pleno pulmón; hacer audible; reflejar; repercutir; resonar; sonar
schallen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar bramar; cantar a pleno pulmón; chillar; dar gritos; dar voces; despotricar; gritar; gritar a voces; hacer audible; hacer eco; hacer estragos; hacer ruido; ladrar; pegar voces; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; reír; reírse; sonar; tronar; vocear; vociferar
schmettern hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar agitar; agitarse; arrojar; arrojar al suelo; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cantar a pleno pulmón; chillar; columpiarse; dar bandazos; derribar; detonar; entrar a chorros en; escorar; estallar; fluctuar; haber tormenta; hacer audible; hacer eses; hacer oscilar; lanzar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse; tirar abajo; tirar al suelo; tirar hacia abajo; tormentar; tronar; vociferar
widerhallen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar; tronar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; sonar; tronar
widerschallen hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar cantar a pleno pulmón; hacer audible; hacer eco; reflejar; reiterar; repasar; repercutir; repetir; resonar; sonar; tronar
zurückspielen resonar; retumbar
zurückwerfen resonar; retumbar devolver; rechazar; remitir; restituir

Sinónimos de "retumbar":


Wiktionary: retumbar

retumbar
verb
  1. ein lautes Geräusch von sich geben, indem man schnell gegen etwas prallt

Cross Translation:
FromToVia
retumbar dröhnen boom — to speak with low pitch