Español

Traducciones detalladas de ruedo de español a alemán

ruedo:

ruedo [el ~] sustantivo

  1. el ruedo
    die Spule
    • Spule [die ~] sustantivo

Translation Matrix for ruedo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Spule ruedo bobina; bobina de hilo; canilla; canillita; carrete; carrete de cable; carrete de hilo; devanadera; huso

Sinónimos de "ruedo":


Wiktionary: ruedo


Cross Translation:
FromToVia
ruedo Manschette cuff — The end of a shirt sleeve that covers the wrist

rodar:

rodar verbo

  1. rodar (deambular; estar tirado)
    irren; herumirren
    • irren verbo (irre, irrst, irrt, irrte, irrtet, geirrt)
    • herumirren verbo (irre herum, irrst herum, irrt herum, irrte herum, irrtet herum, herumgeirrt)
  2. rodar (girar; tornar; dar; )
    wenden; schwenken; sich drehen; umdrehen; kehren; umkehren; herumdrehen
    • wenden verbo (wende, wendest, wendet, wendete, wendetet, gewendet)
    • schwenken verbo (schwenke, schwenkst, schwenkt, schwenkte, schwenktet, geschwenkt)
    • sich drehen verbo (drehe mich, drehst dich, dreht sich, drehte sich, drehtet euch, sich gedreht)
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • kehren verbo (kehre, kehrst, kehrt, kehrte, kehrtet, gekehrt)
    • umkehren verbo (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
    • herumdrehen verbo (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)
  3. rodar (filmar)
    filmen; drehen
    • filmen verbo (filme, filmst, filmt, filmte, filmtet, gefilmt)
    • drehen verbo (drehe, drehst, dreht, drehte, drehtet, gedreht)
  4. rodar
    rollen; gleiten
    • rollen verbo (rolle, rollst, rollt, rollte, rolltet, gerollt)
    • gleiten verbo (gleite, gleitest, gleitet, glitt, glittet, geglitten)
  5. rodar (tornar; dar vueltas a; girar; )
    wenden; drehen; schwenken; umdrehen; herumdrehen
    • wenden verbo (wende, wendest, wendet, wendete, wendetet, gewendet)
    • drehen verbo (drehe, drehst, dreht, drehte, drehtet, gedreht)
    • schwenken verbo (schwenke, schwenkst, schwenkt, schwenkte, schwenktet, geschwenkt)
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • herumdrehen verbo (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)
  6. rodar (arremolinar; girar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a)
    drehen; winden; rollen; quirlen; rieseln; schwenken; wirbeln; kreiseln; säuseln; strudeln; stöbern; ausreden; heucheln; drechseln; herumdrehen; herumwirbeln; mit dem Kreisel spielen; sichdrehen
    • drehen verbo (drehe, drehst, dreht, drehte, drehtet, gedreht)
    • winden verbo (winde, windest, windet, wand, wandet, gewunden)
    • rollen verbo (rolle, rollst, rollt, rollte, rolltet, gerollt)
    • quirlen verbo (quirle, quirlst, quirlt, quirlte, quirltet, gequirlt)
    • rieseln verbo (riesele, rieselst, rieselt, rieselte, rieseltet, gerieselt)
    • schwenken verbo (schwenke, schwenkst, schwenkt, schwenkte, schwenktet, geschwenkt)
    • wirbeln verbo (wirbele, wirbelst, wirbelt, wirbelte, wirbeltet, gewirbelt)
    • kreiseln verbo (kreisele, kreiselst, kreiselt, kreiselte, kreiseltet, gekreiselt)
    • säuseln verbo (säusele, säuselst, säuselt, säuselte, säuseltet, gesäuselt)
    • strudeln verbo (strudele, strudelst, strudelt, strudelte, strudeltet, gestrudelt)
    • stöbern verbo (stöbere, stöberst, stöbert, stöberte, stöbertet, gestöbert)
    • ausreden verbo (rede aus, redest aus, redet aus, redete aus, redetet aus, ausgeredet)
    • heucheln verbo (heuchle, heuchelst, heuchelt, heuchelte, heucheltet, geheuchelt)
    • drechseln verbo (drechsele, drechselst, drechselt, drechselte, drechseltet, gedrechselt)
    • herumdrehen verbo (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)
    • herumwirbeln verbo (wirble herum, wirbelst herum, wirbelt herum, wirbelte herum, wirbeltet herum, herumgewirbelt)
    • mit dem Kreisel spielen verbo (spiele mit dem Kreisel, spielst mit dem Kreisel, spielt mit dem Kreisel, spielte mit dem Kreisel, spieltet mit dem Kreisel, mit dem Kreisel gespielt)
    • sichdrehen verbo
  7. rodar (seguir rodando)
    weiterrollen
    • weiterrollen verbo (rolle weiter, rollst weiter, rollt weiter, rollte weiter, rolltet weiter, weitergerollt)
  8. rodar (examinar; revisar; tomar; )
    kontrollieren; prüfen; mustern; inspizieren; examinieren
    • kontrollieren verbo (kontrolliere, kontrollierst, kontrolliert, kontrollierte, kontrolliertet, kontrolliert)
    • prüfen verbo (prüfe, prüfst, prüft, prüfte, prüftet, geprüf)
    • mustern verbo (mustere, musterst, mustert, musterte, mustertet, gemustert)
    • inspizieren verbo (inspiziere, inspizierst, inspiziert, inspizierte, inspiziertet, inspiziert)
    • examinieren verbo (examiniere, examinierst, examiniert, examinierte, examiniertet, examiniert)
  9. rodar (girar; tornar; dar vueltas a; )
    umdrehen; herumdrehen
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • herumdrehen verbo (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)
  10. rodar (vagar; pasear; deambular; extraviarse; vagabundear)
    wandern; streifen; herumreisen; streichen; irren; trampen; schweifen; streunen; herumspazieren; herumirren; schwalken; umherschweifen; herumschlendern; herumwandeln; sichherumtreiben
    • wandern verbo (wandere, wanderst, wandert, wanderte, wandertet, gewandert)
    • streifen verbo (streife, streifst, streift, streifte, streiftet, gestreift)
    • herumreisen verbo (reise herum, reist herum, reiste herum, reistet herum, herumgereist)
    • streichen verbo (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • irren verbo (irre, irrst, irrt, irrte, irrtet, geirrt)
    • trampen verbo (trampe, trampst, trampt, trampte, tramptet, getrampt)
    • schweifen verbo (schweife, schweifst, schweift, schweifte, schweiftet, geschweift)
    • streunen verbo (streune, streunst, streunt, streunte, streuntet, gestreunt)
    • herumspazieren verbo (spaziere herum, spazierst herum, spazierte herum, spaziertet herum, herumspaziert)
    • herumirren verbo (irre herum, irrst herum, irrt herum, irrte herum, irrtet herum, herumgeirrt)
    • schwalken verbo (schwalke, schwalkst, schwalkt, schwalkte, schwalktet, geschwalkt)
    • umherschweifen verbo (schweife umher, schweifst umher, schweift umher, schweifte umher, schweiftet umher, umhergeschweift)
    • herumschlendern verbo (schlendre herum, schlenderst herum, schlendert herum, schlenderte herum, schlendertet herum, herumgeschlendert)
    • herumwandeln verbo (wandle herum, wandelst herum, wandelt herum, wandelte herum, wandeltet herum, herumgewandelt)
  11. rodar (girar; dar vueltas; caer en; )
    kreiseln; herumdrehen; sich drehen; wirbeln; herumwirbeln
    • kreiseln verbo (kreisele, kreiselst, kreiselt, kreiselte, kreiseltet, gekreiselt)
    • herumdrehen verbo (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)
    • sich drehen verbo (drehe mich, drehst dich, dreht sich, drehte sich, drehtet euch, sich gedreht)
    • wirbeln verbo (wirbele, wirbelst, wirbelt, wirbelte, wirbeltet, gewirbelt)
    • herumwirbeln verbo (wirble herum, wirbelst herum, wirbelt herum, wirbelte herum, wirbeltet herum, herumgewirbelt)

Conjugaciones de rodar:

presente
  1. ruedo
  2. ruedas
  3. rueda
  4. rodamos
  5. rodáis
  6. ruedan
imperfecto
  1. rodaba
  2. rodabas
  3. rodaba
  4. rodábamos
  5. rodabais
  6. rodaban
indefinido
  1. rodé
  2. rodaste
  3. rodó
  4. rodamos
  5. rodasteis
  6. rodaron
fut. de ind.
  1. rodaré
  2. rodarás
  3. rodará
  4. rodaremos
  5. rodaréis
  6. rodarán
condic.
  1. rodaría
  2. rodarías
  3. rodaría
  4. rodaríamos
  5. rodaríais
  6. rodarían
pres. de subj.
  1. que ruede
  2. que ruedes
  3. que ruede
  4. que rodemos
  5. que rodéis
  6. que rueden
imp. de subj.
  1. que rodara
  2. que rodaras
  3. que rodara
  4. que rodáramos
  5. que rodarais
  6. que rodaran
miscelánea
  1. ¡rueda!
  2. ¡rodad!
  3. ¡no ruedes!
  4. ¡no rodéis!
  5. rodado
  6. rodando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rodar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ausreden arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar conciliar; dirimir; quitar una cosa de la cabeza
drechseln arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar
drehen arremolinar; arremolinarse; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; filmar; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; rodar; tornar cambiar de dirección; cambiar de rumbo; dar la vuelta; dar vueltas; escurrir; girar; hacer una zancadilla; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer; tornar; tornarse
examinieren contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar chequear; comprobar; examinar; hacer una prueba escrita; investigar; someter a prueba
filmen filmar; rodar
gleiten rodar balancearse; dar bandazos; dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
herumdrehen apartar; arremolinar; arremolinarse; caer en; dar; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar abrazar; apartarse; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar media vuelta; dar vueltas; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; girar; rebobinar; rodear; tornar; tornarse; volver; volverse
herumirren deambular; estar tirado; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
herumreisen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar emigrar; errar; estar tirado; partir; salir; viajar; viajar por
herumschlendern deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; callejear; calumniar; caminar; circular; dar una vuelta; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; vagabundear; vagar
herumspazieren deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; pasear; vagar
herumwandeln deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
herumwirbeln arremolinar; arremolinarse; caer en; dar vueltas; dar vueltas a; girar; hacer girar; rodar dar vueltas; girar; tornar; tornarse
heucheln arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar atarse; fingir; inventar; ponerse; pretender; simular
inspizieren contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar abarcar con la vista; aquilatar; buscar; catar; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; guardar; inspeccionar; ir a la porra; ir a ver; mirar; pasar revista a; patrullar; probar; repasar; someter a prueba; verificar; visitar
irren deambular; estar tirado; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
kehren apartar; dar; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar basarse en; cambiar de dirección; cambiar de rumbo; dar la vuelta; dar vueltas; girar; hacer una zancadilla; regresar; remontarse a; retornar; tornar; tornarse; volver
kontrollieren contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; dominar; ejercer el poder; ensayar; examinar; hacer una prueba escrita; imperar; inspeccionar; investigar; mirar; pasar revista a; predominar; prevalecer; probar; reinar; repasar; someter a prueba; tener bajo control; verificar
kreiseln arremolinar; arremolinarse; caer en; dar vueltas; dar vueltas a; girar; hacer girar; rodar cambiar de dirección; dar la vuelta; dar vueltas; girar como una rueda; revolotear; tornar
mit dem Kreisel spielen arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar
mustern contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar ir a la porra; visitar
prüfen contestar; examinar; grabar; inspeccionar; pasar revista a; prosperar; reconocer; revisar; rodar; tomar analizar; aquilatar; auditar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; ensayar; espiar; examinar; explorar; explorar a fondo; gustar; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; ir a la porra; mirar; pasar revista a; probar; repasar; revisar; someter a prueba; testar; verificar
quirlen arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar abundar en; batir; estar plagado de; hormiguear
rieseln arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar
rollen arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar dar vueltas; girar; liar; tornar; tornarse
schwalken deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar ir sin rumbo; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
schweifen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar curiosear; deambular; errar; esgrimir; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
schwenken apartar; arremolinar; arremolinarse; dar; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; regresar; rodar; tornar agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cambiar de dirección; columpiarse; dar bandazos; dar la vuelta; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; sacudir; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalear; tambalearse; tornar
sich drehen apartar; arremolinar; arremolinarse; caer en; dar; dar vueltas; dar vueltas a; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar dar vueltas; girar; girar como una rueda; hacer girar; revolotear; tornar; tornarse
sichdrehen arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar
sichherumtreiben deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar
streichen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar anular; atravesar; blanquear; borrar; cancelar; cortar; cruzar; declarar nulo; desdar; deshacer; desplazarse; encalar; enjalbegar; escamar; escindir; fisionar; garabatear; hender; hendir; hendirse; partir; pintar; rajar; rayar; revertir; revocar; surcar; tachar; teñir; tocar el violín
streifen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar alterar; cobrar; curiosear; desordenar; excitar; fisgar; fomentar; husmear; interrumpir; mencionar de paso; mirar a su alrededor; perturbar; recorrer con la mirada; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar ligeramente; tocar un momento; tocar un poco; trastornar; trazar rayas; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar; vigilar
streunen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar barzonear; callejear; curiosear; deambular; errar; fisgar; hacer una parada; husmear; mirar a su alrededor; pasear lentamente; pasearse; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
strudeln arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar armar follón; entrar rebosando de alegría; entrar revoloteando
stöbern arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar agarrar; coger a la arrebatiña; curiosear; disputarse; hojear; hurgar; husmear en; pillar; rastrear; revolver
säuseln arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar cotorrear; cuchichear; gemir; gimotear; murmurar; silbar; susurrar; zumbar
trampen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar hacer dedo; viajar haciendo auto-stop
umdrehen apartar; dar; dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar abrazar; apartarse; caerse rodando; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar media vuelta; dar vueltas; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; girar; girar hasta desaparecer de la vista; rebobinar; regresar; retornar; rodear; tornar; tornarse; voltear; volver; volverse
umherschweifen deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; curiosear; dar una vuelta; deambular; errar; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; pasear; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
umkehren apartar; dar; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar abrazar; apartarse; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar media vuelta; dar vueltas; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; girar; invertir; rebobinar; regresar; retornar; rodear; tornar; tornarse; volver; volverse
wandern deambular; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar activar roaming; andar; correr; hacer una excursión a pie; ir; mover; mover adelante; pisar; tomar
weiterrollen rodar; seguir rodando
wenden apartar; dar; dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; regresar; rodar; tornar cambiar de dirección; cambiar de rumbo; dar la vuelta; hacer una zancadilla; tornar
winden arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar cinglar; elevar; escurrir; hacer lo posible y lo imposible; izar; levantar; luchar; mover tirando y empujando; pelear; pugnar; retorcer; serpentear; subir; torcer
wirbeln arremolinar; arremolinarse; caer en; dar vueltas; dar vueltas a; girar; hacer girar; rodar chafallar; chapucear; dar vueltas; farfullar; girar como una rueda; hacer mal; planear hacia abajo; repercutir; revolotear; tambalearse; tocar redobles

Sinónimos de "rodar":


Wiktionary: rodar

rodar
verb
  1. mit dem Kopf voraus hinfallen
  2. Filmaufnahmen durchführen
  3. eine Sache mit Kraft drücken und schieben, indem sie sich dreht

Cross Translation:
FromToVia
rodar drehen; filmen film — to record a motion picture
rodar rollen roll — to cause to revolve
rodar rollen roll — to drive or impel forward with an easy motion
rodar rollen roll — to move, or cause to be moved, upon rollers or small wheels
rodar rotieren roteren — draaien om een as
rodar rollen rollen — zich wentelend over een oppervlak bewegen
rodar quacksalbern; Kurpfuscherei betreiben; rollen; wälzen rouler — Traductions à trier suivant le sens