Español

Traducciones detalladas de ruego de español a alemán

ruego:


rogar:

rogar verbo

  1. rogar (pedir; solicitar)
    ersuchen; beantragen; einen Antrag machen; ansuchen
  2. rogar (presentar una solicitud; solicitar; pedir; presentar una instancia)
    fragen; bitten; ersuchen; anfordern; beantragen; anfragen; ansuchen
    • fragen verbo (frage, fragst, fragt, fragte, fragtet, gefragt)
    • bitten verbo (bitte, bittest, bittet, bat, batet, gebeten)
    • ersuchen verbo
    • anfordern verbo (fordere an, forderst an, fordert an, forderte an, fordertet an, angefordert)
    • beantragen verbo (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • anfragen verbo (frage an, fragst an, fragt an, fragte an, fragtet an, angefragt)
    • ansuchen verbo (suche an, suchst an, sucht an, suchte an, suchtet an, angesucht)
  3. rogar (suplicar)
    bitten; beten; beantragen; anfragen; ersuchen; betteln; flehen; ansuchen
    • bitten verbo (bitte, bittest, bittet, bat, batet, gebeten)
    • beten verbo (bete, betest, betet, betete, betetet, gebetet)
    • beantragen verbo (beantrage, beantragst, beantragt, beantragte, beantragtet, beantragt)
    • anfragen verbo (frage an, fragst an, fragt an, fragte an, fragtet an, angefragt)
    • ersuchen verbo
    • betteln verbo (bettele, bettelst, bettelt, bettelte, betteltet, gebettelt)
    • flehen verbo (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
    • ansuchen verbo (suche an, suchst an, sucht an, suchte an, suchtet an, angesucht)
  4. rogar (pedir; rezar; mendigar; )
    beten; bitten; betteln; flehen
    • beten verbo (bete, betest, betet, betete, betetet, gebetet)
    • bitten verbo (bitte, bittest, bittet, bat, batet, gebeten)
    • betteln verbo (bettele, bettelst, bettelt, bettelte, betteltet, gebettelt)
    • flehen verbo (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
  5. rogar (pedir; solicitar; hacer una petición)
    sich erkundigen
    • sich erkundigen verbo (erkundige mich, erkundigst dich, erkundigt sich, erkundigte sich, erkundigtet euch, sich erkundigt)
  6. rogar (intentar; testar; poner a prueba; )
    ausprobieren; probieren; experimentieren; testen; erproben; forschen
    • ausprobieren verbo (probiere aus, probierst aus, probiert aus, probierte aus, probiertet aus, ausprobiert)
    • probieren verbo (probiere, probierst, probiert, probierte, probiertet, probiert)
    • experimentieren verbo (experimentiere, experimentierst, experimentiert, experimentierte, experimentiertet, experimentiert)
    • testen verbo (teste, testest, testet, testete, testetet, getestet)
    • erproben verbo (erprobe, erprobst, erprobt, erprobte, erprobtet, erprobt)
    • forschen verbo (forsche, forschst, forscht, forschte, forschtet, geforscht)
  7. rogar (preguntarse)
    fragen
    • fragen verbo (frage, fragst, fragt, fragte, fragtet, gefragt)

Conjugaciones de rogar:

presente
  1. ruego
  2. ruegas
  3. ruega
  4. rogamos
  5. rogáis
  6. ruegan
imperfecto
  1. rogaba
  2. rogabas
  3. rogaba
  4. rogábamos
  5. rogabais
  6. rogaban
indefinido
  1. rogué
  2. rogaste
  3. rogó
  4. rogamos
  5. rogasteis
  6. rogaron
fut. de ind.
  1. rogaré
  2. rogarás
  3. rogará
  4. rogaremos
  5. rogaréis
  6. rogarán
condic.
  1. rogaría
  2. rogarías
  3. rogaría
  4. rogaríamos
  5. rogaríais
  6. rogarían
pres. de subj.
  1. que ruegue
  2. que ruegues
  3. que ruegue
  4. que roguemos
  5. que roguéis
  6. que rueguen
imp. de subj.
  1. que rogara
  2. que rogaras
  3. que rogara
  4. que rogáramos
  5. que rogarais
  6. que rogaran
miscelánea
  1. ¡ruega!
  2. ¡rogad!
  3. ¡no ruegues!
  4. ¡no roguéis!
  5. rogado
  6. rogando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rogar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
anfordern pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar encargar; entregar; exigir; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar; repartir
anfragen pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar pedir; reclamar; recuperar
ansuchen pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
ausprobieren examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar aquilatar; buscar; catar; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; inspeccionar; mirar; pasar revista a; probar; probarse; probarse una prenda de vestir; repasar; someter a prueba; testar; verificar
beantragen pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar pedir; reclamar; recuperar
beten implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
betteln implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar andar de gorra; comer de gorra; gorronear; mendigar; pedir limosna; ser pedigüeño; vivir como un parásito; vivir de gorra
bitten implorar; mendigar; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rezar; rogar; solicitar; suplicar convidar; invitar; mendigar
einen Antrag machen pedir; rogar; solicitar
erproben examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar aquilatar; buscar; catar; comprobar; controlar; corregir; ensayar; estudiar; examinar; explorar; explorar a fondo; inspeccionar; intentar; investigar; mirar; pasar revista a; probar; repasar; someter a prueba; testar; tratar; verificar
ersuchen pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar; suplicar
experimentieren examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar experimentar; probar; testar
flehen implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar gemir; plañirse; quejarse
forschen examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar analizar; averiguar; columbrar; comprobar; controlar; descifrar; descubrir; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desmenuzar; destejer; divisar; escudriñar; examinar; explorar; explorar a fondo; indagar; investigar; rastrear; reconocer; resolver; seguir el rastro de; verificar; vislumbrar
fragen pedir; preguntarse; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar averiguar; informarse; preguntar; preguntarse
probieren examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar intentar; probar; probarse; probarse una prenda de vestir; someter a prueba; tratar
sich erkundigen hacer una petición; pedir; rogar; solicitar
testen examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; mirar; pasar revista a; probar; repasar; someter a prueba; testar; verificar

Sinónimos de "rogar":


Wiktionary: rogar

rogar
verb
  1. emotional stark untersetzt bitten

Cross Translation:
FromToVia
rogar anflehen beg — to supplicate, to plead with someone for help
rogar bitten; erbitten pray — to beg humbly for aid
rogar beten pray — to talk to God
rogar erbitten verzoeken — aan iemand vragen iets al dan niet te doen
rogar bitten bidden — dringend iets vragen, smeken
rogar bitten; ersuchen prieradorer la divinité en lui demander une grâce, en la remercier d’une grâce.