Español

Traducciones detalladas de sacar de de español a alemán

sacar de:

sacar de verbo

  1. sacar de (tomar de; prestar; dejar prestado; deber; extraer)
    leihen; entlehnen; ziehen; entnehmen; holen; andrehen; erreichen; treiben; heranziehen; borgen; hervorziehen; ausschöpfen; herausnehmen; aushecken; ausfädeln; schaffen; abheben; schöpfen; ausnehmen; ausholen; auspumpen
    • leihen verbo (leihe, leist, leiht, lieht, geliehen)
    • entlehnen verbo (entlehne, entlehnst, entlehnt, entlehnte, entlehntet, entlehnt)
    • ziehen verbo (ziehe, ziehst, zieht, zog, zogt, gezogen)
    • entnehmen verbo (entnehme, entnimmst, entnimmt, entnahm, entnahmt, entnommen)
    • holen verbo (hole, holst, holt, holte, holtet, geholt)
    • andrehen verbo (drehe an, drehst an, dreht an, drehte an, drehtet an, angedreht)
    • erreichen verbo (erreiche, erreichst, erreicht, erreichte, erreichtet, erreicht)
    • treiben verbo (treibe, treibst, treibt, trieb, triebt, getrieben)
    • heranziehen verbo (ziehe heran, ziehst heran, zieht heran, zog heran, zogt heran, herangezogen)
    • borgen verbo (borge, borgst, borgt, borgte, borgtet, geborgt)
    • hervorziehen verbo (ziehe hervor, ziehst hervor, zieht hervor, zog hervor, zogt hervor, hervorgezogen)
    • ausschöpfen verbo (schöpfe aus, schöpfst aus, schöpft aus, schöpfte aus, schöpftet aus, ausgeschöpft)
    • herausnehmen verbo (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)
    • aushecken verbo (hecke aus, heckst aus, heckt aus, heckte aus, hecktet aus, ausgeheckt)
    • ausfädeln verbo (fädele aus, fädelst aus, fädelt aus, fädelte aus, fädeltet aus, ausgefädelt)
    • schaffen verbo (schaffe, schaffst, schafft, schuff, schufft, geschaffen)
    • abheben verbo (hebe ab, hebst ab, hebt ab, hob ab, hobt ab, abgehoben)
    • schöpfen verbo (schöpfe, schöpfst, schöpft, schöpfte, schöpftet, geschöpft)
    • ausnehmen verbo (nehme aus, nimmst aus, nimmt aus, nahm aus, nahmt aus, ausgenommen)
    • ausholen verbo (hole aus, holst aus, holt aus, holte aus, holtet aus, ausgeholt)
    • auspumpen verbo (pumpe aus, pumpst aus, pumpt aus, pumpte aus, pumptet aus, ausgepumpt)
  2. sacar de
  3. sacar de (quitar; extirpar; quitar de en medio)
    herausnehmen
    • herausnehmen verbo (nehme heraus, nimmst heraus, nimmt heraus, nahm heraus, nahmt heraus, herausgenommen)

Conjugaciones de sacar de:

presente
  1. saco de
  2. sacas de
  3. saca de
  4. sacamos de
  5. sacáis de
  6. sacan de
imperfecto
  1. sacaba de
  2. sacabas de
  3. sacaba de
  4. sacábamos de
  5. sacabais de
  6. sacaban de
indefinido
  1. saqué de
  2. sacaste de
  3. sacó de
  4. sacamos de
  5. sacasteis de
  6. sacaron de
fut. de ind.
  1. sacaré de
  2. sacarás de
  3. sacará de
  4. sacaremos de
  5. sacaréis de
  6. sacarán de
condic.
  1. sacaría de
  2. sacarías de
  3. sacaría de
  4. sacaríamos de
  5. sacaríais de
  6. sacarían de
pres. de subj.
  1. que saque de
  2. que saques de
  3. que saque de
  4. que saquemos de
  5. que saquéis de
  6. que saquen de
imp. de subj.
  1. que sacara de
  2. que sacaras de
  3. que sacara de
  4. que sacáramos de
  5. que sacarais de
  6. que sacaran de
miscelánea
  1. ¡saca! de
  2. ¡sacad! de
  3. ¡no saques! de
  4. ¡no saquéis! de
  5. sacado de
  6. sacando de
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for sacar de:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abheben deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de alzar; alzar el vuelo; alzarse; ascender; comenzar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; empezar; enarcar; escalar; inclinarse hacia arriba; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; montarse; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; venir hacia arriba; volarse
andrehen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; atornillar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; enroscar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
ausfädeln deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; averiguar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descifrar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshilachar; deshilacharse; deshilar; desmenuzar; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destejer; destinar; desvincular; disociar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; interrumpir; investigar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; relajar; reprochar; resolver; resumir; retirarse; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
aushecken deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
ausholen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destacar; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; iluminar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitar; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
ausnehmen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de abusar de; agarrar; alzar; amanecer; aprovecharse de; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; dejar vacío; depositar; desconectar; deshacer; destacar; destituir; destripar arenques; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; iluminar; joder; limpiar; mentir; pegarle a una persona; pegarse; pillar; provocar; quitar; robar con engaño; sacar; saquear; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear; vaciar
auspumpen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de aflojar; agotar; bombear; cansar; consumirse; morir de sed; vaciar a bomba
ausschöpfen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de achicar; aclarar; sacar
borgen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de
entlehnen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de
entnehmen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; concluir; condenar; culpar; deducir; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; inferir; ir a buscar; levantar; levantar a tiros; librarse de; llevar; llevarse; notar; privar; privar de; quitar; recoger; recoger la mesa; reconvenir; remover; reprender; retirar; robar; sacar; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; seleccionar; separar; traer
erreichen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de acercarse; actuar; alcanzar; allegarse; apearse; calar; efectuar; ganar; hacer; hacer realizar; llegar; llegar a; lograr; obtener; penetrar; realizar; triunfar
heranziehen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de arrastrar; asesorarse; consultar; criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar; traer; traer arrastrando
herausnehmen deber; dejar prestado; extirpar; extraer; prestar; quitar; quitar de en medio; sacar de; tomar de dejar vacío; deshacer; desocupar; despejar; destacar; iluminar; quitar; sacar; terminar; vaciar
hervorziehen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de
holen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de adquirir; alcanzar; aprobar; aspirar; buscar; buscar algo; coger; dar; desplegar; distribuir; dividir; esparcir; extender; fumar inhalando; ganar; inhalar; ir a buscar algo; obtener; recoger; recoger y llevar consigo; repartir; respirar; tomar; traer algo; triunfar
leihen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de
nehmen aus sacar de
schaffen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de abusar de; actuar; apañárselas; aprovechar; armar; arrancar; arreglárselas; compilar; componer; concebir; confeccionar; conseguir; convertirse en; crear; dar; dar abasto; defenderse; desarraigar; desarrollar; desplegar; diseñar; distribuir; dividir; efectuar; ejecutar; emplear; esparcir; explotar; extender; fabricar; facilitar; formar; funcionar; ganar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; hacérselas; ingeniárselas; lograr; manejárselas; montar; plasmar; poder con todo; poner a la disposición; procurar; producir; proporcionar; realizar; remendar; reparar; repartir; satisfacer las expectativas; tener en explotación; trazar; usar; utilizar
schöpfen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de armar; comer con cuchara; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar
treiben deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de abandonar; abrir; actuar; apartar; arrancar; asignar; censurar; cometer; criar; criticar; cultivar; dedicarse a; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempeñar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; efectuar; ejercer; engendrar; erectar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; fomentar; funcionar; generar; hacer; hacer algo accidentalmente; hacer el amor; hacer realizar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; originar; perpetrar; plantar; ponerse de pie; practicar; quitarse; realizar; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
ziehen deber; dejar prestado; extraer; prestar; sacar de; tomar de absorber por la nariz; arrastrar; aspirar; atraer; criar; cultivar; engendrar; esnifar; fomentar; fumar inhalando; generar; haber corriente; inhalar; izar; levar; levar el ancla; librar; originar; parir; plantar; respirar

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de sacar de