Español

Traducciones detalladas de salas de español a alemán

salas:

salas [la ~] sustantivo

  1. la salas (edificio que dispone de salas; salones; complejo de salas)
    die Säle; die Zuschauerräume
  2. la salas (pabellones; naves; lonjas; zaguanes)
    die Hallen; der Säle
  3. la salas (espacios; salones)
    die Räume
  4. la salas (complejo de salas; salones; edificio que dispone de salas)
    der Säle; der Spielräume; der Zuschauerräume; der Saalkomplex

Translation Matrix for salas:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Hallen lonjas; naves; pabellones; salas; zaguanes
Räume espacios; salas; salones
Saalkomplex complejo de salas; edificio que dispone de salas; salas; salones
Spielräume complejo de salas; edificio que dispone de salas; salas; salones desenrollar; espacios libres; márgenes
Säle complejo de salas; edificio que dispone de salas; lonjas; naves; pabellones; salas; salones; zaguanes
Zuschauerräume complejo de salas; edificio que dispone de salas; salas; salones

Palabras relacionadas con "salas":


Wiktionary: salas

salas
noun
  1. meist Plural: ein, mehrere oder nicht näher bestimmte Anzahl von innerhalb eines Gebäudes oder Bauwerkes gelegenen Raum

salas forma de salar:

salar verbo

  1. salar (conservar; adobar; salarse; )
    salzen; einlegen; konservieren; einmachen; einkochen; einsalzen; einpökeln
    • salzen verbo
    • einlegen verbo (lege ein, legst ein, legt ein, legte ein, legtet ein, eingelegt)
    • konservieren verbo (konserviere, konservierst, konserviert, konservierte, konserviertet, konserviert)
    • einmachen verbo (mache ein, machst ein, macht ein, machte ein, machtet ein, eingemacht)
    • einkochen verbo (koche ein, kochst ein, kocht ein, kochte ein, kochtet ein, eingekocht)
    • einsalzen verbo (salze ein, salzt ein, salzte ein, salztet ein, eingesalzt)
    • einpökeln verbo (pökele ein, pökelst ein, pökelt ein, pökelte ein, pökeltet ein, eingepökelt)
  2. salar (conservar; conservar en adobo; echar en sal; )
    einsalzen; einpökeln; einlegen; konservieren; einmachen; einkochen
    • einsalzen verbo (salze ein, salzt ein, salzte ein, salztet ein, eingesalzt)
    • einpökeln verbo (pökele ein, pökelst ein, pökelt ein, pökelte ein, pökeltet ein, eingepökelt)
    • einlegen verbo (lege ein, legst ein, legt ein, legte ein, legtet ein, eingelegt)
    • konservieren verbo (konserviere, konservierst, konserviert, konservierte, konserviertet, konserviert)
    • einmachen verbo (mache ein, machst ein, macht ein, machte ein, machtet ein, eingemacht)
    • einkochen verbo (koche ein, kochst ein, kocht ein, kochte ein, kochtet ein, eingekocht)
  3. salar (echar en sal)
    einpökeln
    • einpökeln verbo (pökele ein, pökelst ein, pökelt ein, pökelte ein, pökeltet ein, eingepökelt)

Conjugaciones de salar:

presente
  1. salo
  2. salas
  3. sala
  4. salamos
  5. saláis
  6. salan
imperfecto
  1. salaba
  2. salabas
  3. salaba
  4. salábamos
  5. salabais
  6. salaban
indefinido
  1. salé
  2. salaste
  3. saló
  4. salamos
  5. salasteis
  6. salaron
fut. de ind.
  1. salaré
  2. salarás
  3. salará
  4. salaremos
  5. salaréis
  6. salarán
condic.
  1. salaría
  2. salarías
  3. salaría
  4. salaríamos
  5. salaríais
  6. salarían
pres. de subj.
  1. que sale
  2. que sales
  3. que sale
  4. que salemos
  5. que saléis
  6. que salen
imp. de subj.
  1. que salara
  2. que salaras
  3. que salara
  4. que saláramos
  5. que salarais
  6. que salaran
miscelánea
  1. ¡sala!
  2. ¡salad!
  3. ¡no sales!
  4. ¡no saléis!
  5. salado
  6. salando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for salar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
einkochen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; concentrar; condensar; conservar; conservar en adobo; dar consistencia; derrotar; enlatar; escabechar; espesar; espesarse; guardar; poner en adobo; superar mucho
einlegen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; caber en; colocarse; conservar; conservar en adobo; depositar; derrotar; destinar; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; enlatar; enmoldar; entrar en; escabechar; imponer; insertar; intercalar; interpolar; interponer; marinar; meter en; meter entre; montar; mover; movilizar; poner; poner en adobo; poner entre; probarse; transportar
einmachen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; conservar; conservar en adobo; derrotar; enlatar; escabechar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos; guardar; poner en adobo; superar mucho
einpökeln acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse
einsalzen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse
konservieren acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; conservar; conservar en adobo; derrotar; enlatar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos; guardar; marinar; poner en adobo; preservar
salzen adobar; conservar; conservar en adobo; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse

Sinónimos de "salar":


Wiktionary: salar

salar
verb
  1. Salz beigeben, mit Salz würzen
  2. mit Salz konservieren

Cross Translation:
FromToVia
salar salzen salt — add salt to
salar salzen; einsalzen; pökeln saler — (cuisine) assaisonner avec du sel.

salarse:

salarse verbo

  1. salarse (conservar; salar; conservar en adobo; )
    einsalzen; einpökeln; einlegen; konservieren; einmachen; einkochen
    • einsalzen verbo (salze ein, salzt ein, salzte ein, salztet ein, eingesalzt)
    • einpökeln verbo (pökele ein, pökelst ein, pökelt ein, pökelte ein, pökeltet ein, eingepökelt)
    • einlegen verbo (lege ein, legst ein, legt ein, legte ein, legtet ein, eingelegt)
    • konservieren verbo (konserviere, konservierst, konserviert, konservierte, konserviertet, konserviert)
    • einmachen verbo (mache ein, machst ein, macht ein, machte ein, machtet ein, eingemacht)
    • einkochen verbo (koche ein, kochst ein, kocht ein, kochte ein, kochtet ein, eingekocht)
  2. salarse (salar; conservar; adobar; )
    salzen; einlegen; konservieren; einmachen; einkochen; einsalzen; einpökeln
    • salzen verbo
    • einlegen verbo (lege ein, legst ein, legt ein, legte ein, legtet ein, eingelegt)
    • konservieren verbo (konserviere, konservierst, konserviert, konservierte, konserviertet, konserviert)
    • einmachen verbo (mache ein, machst ein, macht ein, machte ein, machtet ein, eingemacht)
    • einkochen verbo (koche ein, kochst ein, kocht ein, kochte ein, kochtet ein, eingekocht)
    • einsalzen verbo (salze ein, salzt ein, salzte ein, salztet ein, eingesalzt)
    • einpökeln verbo (pökele ein, pökelst ein, pökelt ein, pökelte ein, pökeltet ein, eingepökelt)

Conjugaciones de salarse:

presente
  1. me salo
  2. te salas
  3. se sala
  4. nos salamos
  5. os saláis
  6. se salan
imperfecto
  1. me salaba
  2. te salabas
  3. se salaba
  4. nos salábamos
  5. os salabais
  6. se salaban
indefinido
  1. me salé
  2. te salaste
  3. se saló
  4. nos salamos
  5. os salasteis
  6. se salaron
fut. de ind.
  1. me salaré
  2. te salarás
  3. se salará
  4. nos salaremos
  5. os salaréis
  6. se salarán
condic.
  1. me salaría
  2. te salarías
  3. se salaría
  4. nos salaríamos
  5. os salaríais
  6. se salarían
pres. de subj.
  1. que me sale
  2. que te sales
  3. que se sale
  4. que nos salemos
  5. que os saléis
  6. que se salen
imp. de subj.
  1. que me salara
  2. que te salaras
  3. que se salara
  4. que nos saláramos
  5. que os salarais
  6. que se salaran
miscelánea
  1. ¡sálate!
  2. ¡salaos!
  3. ¡no te sales!
  4. ¡no os saléis!
  5. salado
  6. salándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for salarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
einkochen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; concentrar; condensar; conservar; conservar en adobo; dar consistencia; derrotar; enlatar; escabechar; espesar; espesarse; guardar; poner en adobo; superar mucho
einlegen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; caber en; colocarse; conservar; conservar en adobo; depositar; derrotar; destinar; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; enlatar; enmoldar; entrar en; escabechar; imponer; insertar; intercalar; interpolar; interponer; marinar; meter en; meter entre; montar; mover; movilizar; poner; poner en adobo; poner entre; probarse; transportar
einmachen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; conservar; conservar en adobo; derrotar; enlatar; escabechar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos; guardar; poner en adobo; superar mucho
einpökeln acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse echar en sal; salar
einsalzen acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse
konservieren acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse adobar; conservar; conservar en adobo; derrotar; enlatar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos; guardar; marinar; poner en adobo; preservar
salzen adobar; conservar; conservar en adobo; echar en sal; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse

salirse:

salirse verbo

  1. salirse
    überkochen
    • überkochen verbo (überkoche, überkochst, überkocht, überkochte, überkochtet, überkocht)
  2. salirse (gotear; correr; verter; )
    triefen; laufen; tropfen; lecken; abtropfen; durchsickern; auslecken; herauströpfeln; durchfallen; sickern; tröpfeln
    • triefen verbo (triefe, triefst, trieft, troff, trofft, getroffen)
    • laufen verbo (laufe, läufst, läuft, lief, lieft, gelaufen)
    • tropfen verbo (tropfe, tropfst, tropft, tropfte, tropftet, getropft)
    • lecken verbo (lecke, leckst, leckt, leckte, lecktet, geleckt)
    • abtropfen verbo (tropfe ab, tropfst ab, tropft ab, tropfte ab, tropftet ab, abgetropft)
    • durchsickern verbo (durchsickere, durchsickerst, durchsickert, durchsickerte, durchsickertet, durchgesickert)
    • auslecken verbo (lecke aus, leckst aus, leckt aus, leckte aus, lecktet aus, ausgeleckt)
    • herauströpfeln verbo (tröpfle heraus, tröpfelst heraus, tröpfelt heraus, tröpfelte heraus, tröpfeltet heraus, herausgeströpfelt)
    • durchfallen verbo (falle durch, fällst durch, fällt durch, fiel durch, fielt durch, durchgefallen)
    • sickern verbo (sickere, sickerst, sickert, sickerte, sickertet, gesickert)
    • tröpfeln verbo (tröpfele, tröpfelst, tröpfelt, tröpfelte, tröpfeltet, getröpfelt)

Conjugaciones de salirse:

presente
  1. me salgo
  2. te sales
  3. se sale
  4. nos salimos
  5. os salís
  6. se salen
imperfecto
  1. me salía
  2. te salías
  3. se salía
  4. nos salíamos
  5. os salíais
  6. se salían
indefinido
  1. me salí
  2. te saliste
  3. se salió
  4. nos salimos
  5. os salisteis
  6. se salieron
fut. de ind.
  1. me saldré
  2. te saldrás
  3. se saldrá
  4. nos saldremos
  5. os saldréis
  6. se saldrán
condic.
  1. me saldría
  2. te saldrías
  3. se saldría
  4. nos saldríamos
  5. os saldríais
  6. se saldrían
pres. de subj.
  1. que me salga
  2. que te salas
  3. que se salga
  4. que nos salgamos
  5. que os salgáis
  6. que se salgan
imp. de subj.
  1. que me saliera
  2. que te salieras
  3. que se saliera
  4. que nos saliéramos
  5. que os salierais
  6. que se salieran
miscelánea
  1. ¡salte!
  2. ¡salíos!
  3. ¡no te salgas!
  4. ¡no os salgáis!
  5. salido
  6. saliéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for salirse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
lecken lamedura; lamido
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abtropfen chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; filtrarse; gotear; manchar; resudar; rezumar
auslecken chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrarse; gotear; hacer agua; lamer; manchar; resudar; rezumar; sacar lamiendo
durchfallen chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter apencar; bajar; caer; catear; cazar; correr; darse prisa; derrumbarse; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; hundir; hundirse; ir a pique; ir volando; irse a cazar; irse volando; sumergirse; sumirse; suspender
durchsickern chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; colar; cundir; escurrir; filtrar; filtrarse; gotear; manchar; resudar; rezumar
herauströpfeln chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; gotear; manchar
laufen chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter acelerar; andar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; caer gota a gota; chorrear; correr; correr velozmente; cundir; dar prisa; darse prisa; escurrir; filtrar; galopear; gotear; hacer tempo; ir; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; manchar; meter prisa; mover; mover adelante; sprintar; trotar
lecken chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter comer golosinas; golosinear; gotear; hacer agua; lamer
sickern chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter bajar; caer; caer gota a gota; catear; chorrear; cundir; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; escurrir; filtrar; gotear; hundir; hundirse; ir a pique; manchar; resudar; rezumar; salirse goteando; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender
triefen chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; fluir a torrente; gotear; llover a torrente; manchar
tropfen chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
tröpfeln chorrear; correr; divulgarse; filtrar; gota a gota; gotear; salirse; verter caer gota a gota; chorrear; cundir; escurrir; filtrar; gotear; manchar
überkochen salirse
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
abtropfen escurrido

Sinónimos de "salirse":


sala:

sala [la ~] sustantivo

  1. la sala (salón; cuarto)
    der Saal; der Raum; die Halle; Zimmer; die Sporthalle; großes Zimmer; die Räumlichkeit; der Kammer
  2. la sala (bar; café; cafetería; )
    die Kneipe; die Gaststätte; die Schenke; Gasthaus; die Wirtsstube; die Gastwirtschaft; die Wirtschaft; Wirtshaus
  3. la sala (cafetería; posada; taberna; )
    die Herberge; die Hotelherberge; die Gaststätte; Gasthaus; die Gastwirtschaft
  4. la sala (vestíbulo; pórtico; soportal; )
    die Veranda
  5. la sala (bar; trampa; masilla; )
    die Kneipe; der Krug; Gasthaus; die Gastwirtschaft; die Gasthäuser; die Wirtschaft; die Gaststätte; Café; Wirtshaus; der Ausschank; die Schenke; die Schankwirtschaft; die Lokalität
  6. la sala (sala para sesión de subgrupo)
    der Raum; Gruppenraum

Translation Matrix for sala:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ausschank bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; mostrador; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Café bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Gasthaus apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; cafetería; casa de huéspedes; fonda; taberna; tasca
Gasthäuser bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta bar; cafetería; taberna; tasca
Gaststätte apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta banquete; bar; barra; bayuca; bodegón; bufe; cafetería; café; canilla; cantina; casa de comidas; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón comedor; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Gastwirtschaft apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; barra; barraca; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; casa de huéspedes; comedor; espita; fonda; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Halle cuarto; sala; salón acceso; cuarto; entrada; habitación de delante; hall; local de subasta; portal; recibidor; sala de recepción; salón; vestíbulo; vestíbulo delantero; zaguán
Herberge bar; cafetería; establecimiento; local; mesón; posada; sala; taberna; tasca
Hotelherberge bar; cafetería; establecimiento; local; mesón; posada; sala; taberna; tasca
Kammer cuarto; sala; salón consejo de ministros; cuarto; gabinete
Kneipe apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Krug bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta aguamanil; bar; barra; bayuca; bolsa de agua caliente; botella de agua caliente; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; cubeta; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Lokalität bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta bar; cafetería; cuarto; taberna; tasca
Raum cuarto; sala; sala para sesión de subgrupo; salón cuarto; espacio; instalaciones; instalación
Räumlichkeit cuarto; sala; salón cuarto
Saal cuarto; sala; salón cuarto
Schankwirtschaft bar; bayuca; brazadera; cafetería; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; sala; taberna; tasca; trampa; venta bar; barra; barraca; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Schenke apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; coperos de la corte; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; servidores de la corte; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Sporthalle cuarto; sala; salón sala de deportes
Veranda galería; hall; portal; pórtico; sala; soportal; vestíbulo
Wirtschaft apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta actividad; actividades; apelación; artesanía; asignatura; asunto; asuntos; aventura; bar; cafetería; caseta; casilla; causa; compartimiento; economía; industria y comercio; mercancía; profesión; taberna; tasca; trabajo
Wirtshaus apuro; bar; bayuca; brazadera; cafetería; café; cepo; clavija; establecimiento; grapa; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; pinza; posada; presilla; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; trampa; venta bar; barra; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Wirtsstube apuro; bar; bayuca; cafetería; café; establecimiento; local; masilla; merendero; mesón; pegamento; posada; restaurante; sala; salón de té; taberna; tasca; tenedor; venta bar; barra; barraca; bayuca; bufe; cafetería; café; canilla; comedor; espita; grifo; merendero; mesón; posada; restaurante; salón de té; sotana; taberna; tasca; tenedor; venta
Zimmer cuarto; sala; salón cuarto; cuartos
großes Zimmer cuarto; sala; salón
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Gruppenraum sala; sala para sesión de subgrupo

Palabras relacionadas con "sala":


Sinónimos de "sala":


Wiktionary: sala

sala
noun
  1. großer, nicht durch Säulen unterteilter Raum innerhalb eines Gebäudes

Cross Translation:
FromToVia
sala Auditorium; Zuschauerraum auditory — an auditorium
sala Salon; Wohnzimmer living room — room in a private house
sala Raum; Zimmer room — division in a building
sala Station ward — hospital room
sala Lounge; Foyer; Empfangshalle; Eingangshalle hal — een entreeruimte in een gebouw of huis, een ontvangstruimte

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de salas