Español

Traducciones detalladas de saldo de español a alemán

saldo:

saldo [el ~] sustantivo

  1. el saldo (excedente; sobrante; remanente; )
    der Saldo; die Bilanz; der Überschuß
  2. el saldo (surplús; exceso; resto; )
    der Rest; die Reste; der Überschuß; Zuviel; der Restbestand; der Überrest; Surplus
  3. el saldo (liquidación de cuentas; disposición; arreglo)
    die Verrechnung; Abrechnen; die Abrechnung
  4. el saldo (saldo de cuenta)

Translation Matrix for saldo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abrechnen arreglo; disposición; liquidación de cuentas; saldo ajustar cuentas; arreglar cuentas; liquidar cuentas
Abrechnung arreglo; disposición; liquidación de cuentas; saldo ajuste de cuentas; cuenta; justificación
Bilanz excedente; finiquito; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús balance; balance de situación
Rest exceso; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús boleto; bono; borra; comprobante; corte de tela; cupón; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; mezcla de patatas y verduras; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; sobrante; surplús; tarjeta de descuento; tela; vale; últimos restos
Restbestand exceso; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús boleto; bono; borra; comprobante; corte de tela; cupón; depósito; desperdicio; despojo; excedente; huella; poso; rastro; remanente; residuo; resto; sedimento; sobra; sobrante; surplús; tarjeta de descuento; tela; vale; últimos restos
Reste exceso; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús
Saldo excedente; finiquito; remanente; resto; saldo; saldo de cuenta; sobrante; superávit; surplús
Surplus exceso; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús boleto; bono; comprobante; cupón; tarjeta de descuento; vale
Verrechnung arreglo; disposición; liquidación de cuentas; saldo
Zuviel exceso; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús abundancia; desbordamiento; desmasiado; excedente; exceso; intemperancia; rebosamiento; superabundancia; superávit
Überrest exceso; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús boleto; bono; comprobante; cupón; resto; sobrante; tarjeta de descuento; vale
Überschuß excedente; exceso; finiquito; remanente; resto; saldo; sobrante; superávit; surplús abundancia; desbordamiento; desmasiado; excedente; exceso; intemperancia; rebosamiento; sobrante; superabundancia; superávit; surplús
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Abrechnung Facturación
Kontensaldo saldo; saldo de cuenta
Kontosaldo saldo; saldo de cuenta
Kontostand saldo; saldo de cuenta

Palabras relacionadas con "saldo":


Sinónimos de "saldo":


Wiktionary: saldo

saldo
noun
  1. kaufmännisch: Endbetrag einer Rechnung, auszugleichender Betrag
  2. Buchführung, Bankwesen: die Differenz zwischen der Soll- und der Habenseite eines Kontos

Cross Translation:
FromToVia
saldo Restposten remainder — items left unsold and subject to reduction in price
saldo Saldo; Nachlass reliquat — (term, Jurisprudence de Comptabilité et de Commerce) Ce qui rester dû après la clôture et l’arrêté d’un compte.
saldo Saldo solde — (1)

saldo forma de saldar:

saldar verbo

  1. saldar (ajustar cuentas; pagar; descomponer)
    begleichen; abrechnen; auflösen; abzahlen; freikaufen; abtragen; schließen; liquidieren; aufheben
    • begleichen verbo (begleiche, begleichst, begleicht, beglich, beglicht, beglichen)
    • abrechnen verbo (rechne ab, rechnst ab, rechnt ab, rechnte ab, rechntet ab, abgerechnet)
    • auflösen verbo (löse auf, löst auf, löste auf, löstet auf, aufgelöst)
    • abzahlen verbo (zahle ab, zahlst ab, zahlt ab, zahlte ab, zahltet ab, abgezahlt)
    • freikaufen verbo (kaufe frei, kaufst frei, kauft frei, kaufte frei, kauftet frei, freigekauft)
    • abtragen verbo (trage ab, trägst ab, trägt ab, trug ab, trugt ab, abgetragen)
    • schließen verbo (schließe, schließest, schließt, schloß, schloßt, geschlossen)
    • liquidieren verbo (liquidiere, liquidierst, liquidiert, liquidierte, liquidiertet, liquidiert)
    • aufheben verbo (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
  2. saldar (liquidar)
    ausverkaufen
    • ausverkaufen verbo (verkaufe aus, verkaufst aus, verkauft aus, verkaufte aus, verkauftet aus, ausverkauft)
  3. saldar (pagar; arreglar)
    zahlen; tilgen; abrechnen
    • zahlen verbo (zahle, zahlst, zahlt, zahlte, zahltet, gezahlt)
    • tilgen verbo (tilge, tilgst, tilgt, tilgte, tilgtet, getilgt)
    • abrechnen verbo (rechne ab, rechnst ab, rechnt ab, rechnte ab, rechntet ab, abgerechnet)
  4. saldar (pagar posteriormente; solventar; liquidar; arreglar; remunerar)
    ausgleichen; zahlen; nachzahlen; abrechnen
    • ausgleichen verbo (gleiche aus, gleichst aus, gleicht aus, glich aus, glichet aus, ausgeglichen)
    • zahlen verbo (zahle, zahlst, zahlt, zahlte, zahltet, gezahlt)
    • nachzahlen verbo (zahle nach, zahlst nach, zahlt nach, zahlte nach, zahltet nach, nachgezahlt)
    • abrechnen verbo (rechne ab, rechnst ab, rechnt ab, rechnte ab, rechntet ab, abgerechnet)
  5. saldar
    glätten; ebnen; ausstreichen; egalisieren
    • glätten verbo (glätte, glättest, glättet, glättete, glättetet, geglättet)
    • ebnen verbo (ebne, ebnest, ebnet, ebnete, ebnetet, geebnet)
    • ausstreichen verbo (streiche aus, streichst aus, streicht aus, strich aus, stricht aus, ausgestrichen)
    • egalisieren verbo (egalisiere, egalisierst, egalisiert, egalisierte, egalisiertet, egalisiert)
  6. saldar (satisfacer; cotizar; remunerar; solventar)
    befriedigen
    • befriedigen verbo (befriedige, befriedigst, befriedigt, befriedigte, befriedigtet, befriedigt)

Conjugaciones de saldar:

presente
  1. saldo
  2. saldas
  3. salda
  4. saldamos
  5. saldáis
  6. saldan
imperfecto
  1. saldaba
  2. saldabas
  3. saldaba
  4. saldábamos
  5. saldabais
  6. saldaban
indefinido
  1. saldé
  2. saldaste
  3. saldó
  4. saldamos
  5. saldasteis
  6. saldaron
fut. de ind.
  1. saldaré
  2. saldarás
  3. saldará
  4. saldaremos
  5. saldaréis
  6. saldarán
condic.
  1. saldaría
  2. saldarías
  3. saldaría
  4. saldaríamos
  5. saldaríais
  6. saldarían
pres. de subj.
  1. que salde
  2. que saldes
  3. que salde
  4. que saldemos
  5. que saldéis
  6. que salden
imp. de subj.
  1. que saldara
  2. que saldaras
  3. que saldara
  4. que saldáramos
  5. que saldarais
  6. que saldaran
miscelánea
  1. ¡salda!
  2. ¡saldad!
  3. ¡no saldes!
  4. ¡no saldéis!
  5. saldado
  6. saldando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for saldar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aufheben agitación; conmoción
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abrechnen ajustar cuentas; arreglar; descomponer; liquidar; pagar; pagar posteriormente; remunerar; saldar; solventar pagar
abtragen ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar arrancar; cambiar; cambiar por; demoler; derribar; descargarse de; descomponerse; desgarrar; desgastar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; entregar; llevarse; malograr; reemplazar; renovar; reponer; romper; sustituir
abzahlen ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar
aufheben ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar almacenar; alzar; anular; archivar; aupar; cancelar; colocar; conservar; declarar nulo; depositar; derretirse; descomponer; desdar; deshacer; deshacerse de; disipar; disolver; disolverse; elevar; erguir; erigir; escamar; establecer; guardar; incorporar; levantar; liquidar; meter; ordenar; poner; proteger; recoger; recoger del suelo; recoger la mesa; rescindir; revertir; revocar; situar; subir; suprimir; tachar; timar
auflösen ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar abandonar; abrir; abrir bruscamente; apartar; arrancar; asignar; averiguar; censurar; criticar; decodificar; dejar; derretirse; desabrochar; desanudar; desarmar; desarticularse; desatar; descifrar; descolgar; descomponer; desconectar; descoser; desembrollar; desempedrar; desencajar; desenganchar; desenmarañar; desenredar; desentenderse; deshacer; deshacerse; deshilachar; deshilar; desintegrarse; desleír; desmenuzar; desmontar; desnudarse; despedirse; despertar; despojarse de; desprenderse; destejer; destinar; desvincular; disociar; disolver; disolverse; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; expandir; extraer; forzar; hacer; interrumpir; investigar; limpiar a fondo; liquidar; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quebrar; quitarse; relajar; reprochar; rescindir; resolver; resumir; retirarse; romper; sacar; sacar el estiércol; sacar en claro; salir; salir de; separar; separarse; soltar; soltarse; solucionar; suprimir; tirar de; vaciar
ausgleichen arreglar; liquidar; pagar posteriormente; remunerar; saldar; solventar amortiguar; compensar; descontar; igualar; nivelar; recompensar; remunerar; resarcir de; saldar una cuenta
ausstreichen saldar alisar; allanar; aplanar; entretelar; esparcir; extender; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pregonar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar; sembrar a voleo; untar
ausverkaufen liquidar; saldar almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa
befriedigen cotizar; remunerar; saldar; satisfacer; solventar aplacar; complacer; contentar; dar satisfacción; darse por satisfecho; hartarse; saciarse; satisfacer; saturarse
begleichen ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar
ebnen saldar alisar; allanar; aplanar; aplastar; entretelar; hacer recto; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
egalisieren saldar alisar; allanar; aplanar; aplastar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; recoger; recoger la mesa; refinar; relucir; resplandecer; satinar
freikaufen ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar pagar el rescate
glätten saldar abrillantar; adornar; alisar; allanar; aplanar; arriar; bruñir; cubrir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; equipar; escariar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; limpiar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; planear; pulir; refinar; relucir; resplandecer; restregar; rozar; sacar brillo a; satinar
liquidieren ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar aniquilar; demoler; derribar; destrozar; destruir; devastar; eliminar; extinguir; liquidar; malograr; romper
nachzahlen arreglar; liquidar; pagar posteriormente; remunerar; saldar; solventar añadir; suplir
schließen ajustar cuentas; descomponer; pagar; saldar abarcar; abotonar; abrazar; abrochar; acabar; acabar con una; acabar de; acompañar; acordar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; atacar; añadir; bloquear; caducar; calafatear; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; completar; comprimir; concertar; concluir; contener; contornear; convenir en; copar; cuadrar; cubrir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; deducir; dejar bien cerrado; descartar; detenerse; dominar; echar el cerrojo a; echar llave; efectuar; encapsular; encerrar; encontrarse en la recta final; englobar; envolver; escribir poesía; expirar; extinguirse; finalizar; guardar; importar; incluir; inferir; limitar; llegar; llegar al fin; parar; pasar; poetizar; poner bajo llave; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; restringir; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; sellar; suceder; tapar; terminar; ultimar; vencer
tilgen arreglar; pagar; saldar amortizar; anular; borrar; cambiar; cambiar por; cancelar; dar de baja; desabrochar; desatar; descalificar; descartar; descolgar; desenganchar; deshacer; eliminar; invalidar; redimir; reemplazar; renovar; reponer; sustituir
zahlen arreglar; liquidar; pagar; pagar posteriormente; remunerar; saldar; solventar pagar

Sinónimos de "saldar":


Traducciones relacionadas de saldo