Resumen
Español a alemán: más información...
- tópico:
-
Wiktionary:
- tópico → Schlagwort, Plattitüde, Allgemeinheit
- tópico → örtlich
- tópico → Klischee, Gemeinplatz, Plattitüde, Frage, Diskussionsfaden, Thread, banal, platt, nichtssagend, abgedroschen
Español
Traducciones detalladas de tópico de español a alemán
tópico:
-
el tópico (asunto; materia de discusión; tema; objeto de discusión)
-
el tópico (cliché; lugar común; tapaboca; manta de viaje)
-
el tópico (caso; trato; objeto de discusión; negocio; transacción)
-
el tópico (problema; asunto; objeto de discusión; cuestión; disputa; materia de discusión)
-
el tópico (problema; cuestión; asunto)
-
el tópico (estereotipo; costumbre fija; impresión; rutina; modelo repetido)
-
el tópico (manta de viaje; tapaboca; lugar común)
-
el tópico (acto; suceso; hecho; incidente; trato; objeto de discusión; negocio; transacción; cuestión; disputa; materia de discusión)
-
el tópico
Translation Matrix for tópico:
Palabras relacionadas con "tópico":
Sinónimos de "tópico":
Wiktionary: tópico
tópico
Cross Translation:
noun
-
weithin bekannte, griffige Formulierung einer Idee oder Vorstellung, die vor allem in der gesellschaftlichen oder politischen Auseinandersetzung oder auch in der Werbung als programmatisch oder vorbildlich hingestellt werden soll
-
eine nichtssagende, abgenutzte Aussage oder Redewendung
-
meist im Plural: allgemeine Redensarten
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• tópico | → Klischee | ↔ cliché — anything (other than a phrase) that is overused |
• tópico | → Gemeinplatz; Klischee | ↔ cliché — overused phrase or expression |
• tópico | → Plattitüde | ↔ platitude — often-quoted saying |
• tópico | → Frage | ↔ question — topic under discussion |
• tópico | → Diskussionsfaden; Thread | ↔ thread — (Internet): a series of messages |
• tópico | → banal; platt; nichtssagend; abgedroschen | ↔ trite — worn out; hackneyed; used so many times that it is no longer interesting or effective |
Traducciones automáticas externas: