Español

Traducciones detalladas de zurcen de español a alemán

zurcir:

zurcir verbo

  1. zurcir (tapar huecos; llenar con masilla; taponar; enmasillar)
    stopfen; Löcher stopfen; flicken
    • stopfen verbo (stopfe, stopfst, stopft, stopfte, stopftet, gestopft)
    • flicken verbo (flicke, flickst, flickt, flickte, flicktet, geflickt)
  2. zurcir (taponar; pararse; detenerse; )
    anhalten; stoppen; einstellen; stagnieren; stutzen; Einhalt gebieten
    • anhalten verbo (halte an, hälst an, hält an, hielt an, hieltet an, angehalten)
    • stoppen verbo (stoppe, stoppst, stoppt, stoppte, stopptet, gestoppt)
    • einstellen verbo (r, stellst ein, stellt ein, stellte ein, stelltet ein, eingestellt)
    • stagnieren verbo (stagniere, stagnierst, stagniert, stagnierte, stagniertet, stagniert)
    • stutzen verbo (stutze, stutzt, stutzte, stutztet, gestutzt)
  3. zurcir
    stopfen
    • stopfen verbo (stopfe, stopfst, stopft, stopfte, stopftet, gestopft)

Conjugaciones de zurcir:

presente
  1. zurzo
  2. zurces
  3. zurce
  4. zurcimos
  5. zurcís
  6. zurcen
imperfecto
  1. zurcía
  2. zurcías
  3. zurcía
  4. zurcíamos
  5. zurcíais
  6. zurcían
indefinido
  1. zurcí
  2. zurciste
  3. zurció
  4. zurcimos
  5. zurcisteis
  6. zurcieron
fut. de ind.
  1. zurciré
  2. zurcirás
  3. zurcirá
  4. zurciremos
  5. zurciréis
  6. zurcirán
condic.
  1. zurciría
  2. zurcirías
  3. zurciría
  4. zurciríamos
  5. zurciríais
  6. zurcirían
pres. de subj.
  1. que zurza
  2. que zurzas
  3. que zurza
  4. que zurzamos
  5. que zurzáis
  6. que zurzan
imp. de subj.
  1. que zurciera
  2. que zurcieras
  3. que zurciera
  4. que zurciéramos
  5. que zurcierais
  6. que zurcieran
miscelánea
  1. ¡zurce!
  2. ¡zurcid!
  3. ¡no zurzas!
  4. ¡no zurzáis!
  5. zurcido
  6. zurciendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for zurcir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Einhalt gebieten detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir
Löcher stopfen enmasillar; llenar con masilla; tapar huecos; taponar; zurcir
anhalten detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir acordar; aminorar; anudarse; caducar; cesar; concluir; continuar; convenir en; cortarse; decidir; decidirse a; demorar; demorarse; detener; durar; expirar; ganar tiempo; parar; pararse; pausar; perdurar; perseverar; persistir; poner freno a; resolver; retardar; suspender; terminar; vencer
einstellen detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir acondicionar; adaptar a; ajustar; ajustar a; anular; apartar; armonizar; cancelar; colocar; colocarse; componer; crear; declarar nulo; declararse en huelga; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; desdar; deshacer; destinar; emplear; encajar; enfocar; engarzar; escamar; establecer; estacionar; estar en huelga; formar; hacer; hacer arreglos musicales; hacer huelga; instalar; interrumpir el trabajo; invertir; jugar; mover; nombrar; pagar; poner; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; ponerse en huelga; publicar; reclutar; reducir; regular; revertir; revocar; sintonizar; situar; tachar; tender; tumbar; ubicar
flicken enmasillar; llenar con masilla; tapar huecos; taponar; zurcir ajustar; arreglar; corregir; fijar; innovar; modernizar; modificar; poner en orden; reajustar; rehabilitar; remendar; reparar; reponerse; restablecer; restablecerse; restaurar
stagnieren detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir abarrancarse; anudarse; cortarse; detenerse; encallar; estancarse; estar estagnado; estar inmóvil; interrumpirse; paralizarse; pararse; quedar estancado; quedarse atascado; quedarse parado; quedarse quieto
stopfen enmasillar; llenar con masilla; tapar huecos; taponar; zurcir abarrotar; apretar; apretujar; atiborrar; atiborrarse; atracarse; calafatear; comer; comer con glotonería; comerse; devorar; engullir; escribir poesía; estreñir; hartarse; ingerir; jalar; jamar; llenarse de comida; poetizar; producir estreñimiento; tapar; tomar; tomar combustible; tragar; tragarse
stoppen detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir apagar; borbotar; cesar; cloquear; desconectar; detener; fichar; frenar; parar; pararse; poner freno a
stutzen detenerse; estreñir; llenar con masilla; ocultar; pararse; taponar; zurcir afeitar; alzar la vista; asombrarse; cortar; esquilar; estar sorprendido; levantar la mirada; levantar los ojos; parar un momento; perfilar; podar; quedarse atónito; quedarse con la boca abierta; quedarse pasmado; quedarse perplejo; ser suspicaz

Sinónimos de "zurcir":


Wiktionary: zurcir

zurcir
verb
  1. einen Schaden an einem Kleidungsstück mit Faden und Nadel ausbessern, so dass eine Art Gewebe entsteht

Cross Translation:
FromToVia
zurcir stopfen darn — stitch with thread
zurcir in Stand setzen; instandsetzen; reparieren; flicken; ausbessern verstellen — weer in orde brengen, zorgen dat het heel wordt

Traducciones automáticas externas: