Resumen
Español a inglés:   más información...
  1. causa:
  2. causar:
  3. Wiktionary:
Inglés a español:   más información...
  1. causa:
    La palabra causa existe en nuestra base de datos, pero actualmente no disponemos de traducción de English a Spanish.


Español

Traducciones detalladas de causa de español a inglés

causa:

causa [la ~] sustantivo

  1. la causa (razón; motivo)
    the cause
    • cause [the ~] sustantivo
  2. la causa (motivo; razón)
    the reason; the immediate cause; the motive; the cause
  3. la causa (motivo; motivación; razón; explicación; argumento)
    the motive; the cause
  4. la causa (juicio; proceso; procedimiento; pleito)
    the proceedings; the lawsuit; the legal suit; the case
    the trial
    – (law) the determination of a person's innocence or guilt by due process of law 1
    • trial [the ~] sustantivo
      • he had a fair trial and the jury found him guilty1
      • most of these complaints are settled before they go to trial1
  5. la causa (mercancía; asignatura; artesanía; )
    the craft; the metier; the profession; the métier
  6. la causa (razón; origen; motivo)
    the causing; the bringing about

Translation Matrix for causa:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bringing about causa; motivo; origen; razón origen; provocación
case causa; juicio; pleito; procedimiento; proceso arqueta; asunto; caja; cajita; cajón; cajón corredizo; caso; contrato; cosa; cuestión; disputa; estuche; gaveta; materia de discusión; negocio; objeto de discusión; problema; tema; transacción; trato; tópico
cause argumento; causa; explicación; motivación; motivo; razón causa directo; motivo
causing causa; motivo; origen; razón causar; instigación; provocar
craft actividad; actividades; apelación; artesanía; asignatura; asunto; asuntos; aventura; caseta; casilla; causa; compartimiento; mercancía; profesión; trabajo agrupación; asociación; asociación de artesanos; barca; barcaza; barco; barquito; bote; buque; club; cofradía; compañía; cordón circunvalatorio; embarcación; gremio; grupo; góndola; hermandad; lancha; lanchón; nave; naveta; navícula; navío; ocupación; organización profesional; profesión; unión; vapor
immediate cause causa; motivo; razón causa directo; motivo
lawsuit causa; juicio; pleito; procedimiento; proceso
legal suit causa; juicio; pleito; procedimiento; proceso
metier actividad; actividades; apelación; artesanía; asignatura; asunto; asuntos; aventura; caseta; casilla; causa; compartimiento; mercancía; profesión; trabajo
motive argumento; causa; explicación; motivación; motivo; razón dibujo; diseño; motivo; patrón
métier actividad; actividades; apelación; artesanía; asignatura; asunto; asuntos; aventura; caseta; casilla; causa; compartimiento; mercancía; profesión; trabajo ocupación; profesión
proceedings causa; juicio; pleito; procedimiento; proceso acciones; actos; procedimiento; proceso
profession actividad; actividades; apelación; artesanía; asignatura; asunto; asuntos; aventura; caseta; casilla; causa; compartimiento; mercancía; profesión; trabajo ocupación; profesión; trabajo
reason causa; motivo; razón cabecera; cabeza; causa directo; comprensión; encabezamiento; entendimiento; esclarecimiento; inteligencia; motivo; noción; opinión; perspicacia; razón
trial causa; juicio; pleito; procedimiento; proceso control; enjuiciamiento; interrogación; interrogatorio; procesamiento; tentación; toma de declaración; verificación
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
cause armar; causar; componer; confeccionar; engendrar; ocasionar; originar; producir; provocar
reason argumentar

Palabras relacionadas con "causa":

  • causas

Sinónimos de "causa":


Wiktionary: causa

causa
noun
  1. goal, aim, principle
  2. source or reason of an event or action
  3. legal proceeding
  4. translations to be checked: basic meaning "cause"
  5. cause, interest or account

Cross Translation:
FromToVia
causa cause oorzaak — datgene wat noodzakelijk en voldoende is om een zeker gevolg te hebben
causa motive; occasion; reason; cause aanleiding — datgene wat iets tot gevolg heeft
causa case FallRechtswissenschaft, Polizei, Medizin: Untersuchungsgegenstand
causa reason Grund — das, durch was die Richtigkeit von etwas gerechtfertigt ist bzw. erklärt oder widerlegt wird: Ursache, Veranlassung
causa matter; business SacheAngelegenheit, Vorfall, Umstand
causa cause; reason Ursache — vorhergehender Sachverhalt, der einen momentanen Sachverhalt wesentlich bestimmt hat
causa brief; case; cause; affair; business; matter; issue; question; thing; reason cause — Ce qui fait qu’une chose est ou s’opère.

causar:

causar verbo

  1. causar (producir; provocar; ocasionar)
    to cause; to instigate
    • cause verbo (causes, caused, causing)
    • instigate verbo (instigates, instigated, instigating)
  2. causar (provocar)
    to elicit; to bring on; to cause; to bring about
    • elicit verbo (elicits, elicited, eliciting)
    • bring on verbo (brings on, brought on, bringing on)
    • cause verbo (causes, caused, causing)
    • bring about verbo (brings about, brought about, bringing about)
  3. causar (provocar; armar; ocasionar; componer; confeccionar)
    to cause
    • cause verbo (causes, caused, causing)
  4. causar (originar; producir; ocasionar; motivar)
    to bring on; to bring about; to effect; to produce
    • bring on verbo (brings on, brought on, bringing on)
    • bring about verbo (brings about, brought about, bringing about)
    • effect verbo (effects, effected, effecting)
    • produce verbo (produces, produced, producing)
  5. causar (infligir; dar)
    to inflict
    • inflict verbo (inflicts, inflicted, inflicting)
  6. causar (provocar; picar; desafiar; )
    to provoke; to give rise to; to badger; to needle; to bait
    • provoke verbo (provokes, provoked, provoking)
    • give rise to verbo (gives rise to, gave rise to, giving rise to)
    • badger verbo (badgers, badgered, badgering)
    • needle verbo (needles, needled, needling)
    • bait verbo (baits, baited, baiting)

Conjugaciones de causar:

presente
  1. causo
  2. causas
  3. causa
  4. causamos
  5. causáis
  6. causan
imperfecto
  1. causaba
  2. causabas
  3. causaba
  4. causábamos
  5. causabais
  6. causaban
indefinido
  1. causé
  2. causaste
  3. causó
  4. causamos
  5. causasteis
  6. causaron
fut. de ind.
  1. causaré
  2. causarás
  3. causará
  4. causaremos
  5. causaréis
  6. causarán
condic.
  1. causaría
  2. causarías
  3. causaría
  4. causaríamos
  5. causaríais
  6. causarían
pres. de subj.
  1. que cause
  2. que causes
  3. que cause
  4. que causemos
  5. que causéis
  6. que causen
imp. de subj.
  1. que causara
  2. que causaras
  3. que causara
  4. que causáramos
  5. que causarais
  6. que causaran
miscelánea
  1. ¡causa!
  2. ¡causad!
  3. ¡no causes!
  4. ¡no causéis!
  5. causado
  6. causando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

causar [el ~] sustantivo

  1. el causar (provocar)
    the causing

Translation Matrix for causar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
badger tejón
bait acecho; alimento para los peces; anzuelo; cebo; cebo de pesca; reclamo; señuelo
cause argumento; causa; causa directo; explicación; motivación; motivo; razón
causing causar; provocar causa; instigación; motivo; origen; razón
effect consecuencia; efecto; influencia; origen; provocación; resultado
needle aguja; inyección; jeringa; jeringa de inyecciones; jeringa hipodérmica; jeringuilla
produce artículos; mercancías
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
badger afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar afligir; armar jaleo; atormentar; burlarse; comportarse de forma mezquina; contrariar; echar un follón; embromar; engañar; estafar; fastidiar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; intimidar; molestar; mortificar para que una persona se va; preocupar; provocar; trapacear
bait afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; avivar; cazar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
bring about causar; motivar; ocasionar; originar; producir; provocar componer; confeccionar; desarrollar; explotar; ganar; hacer realidad; plasmar; realizar; remendar; reparar
bring on causar; motivar; ocasionar; originar; producir; provocar
cause armar; causar; componer; confeccionar; ocasionar; producir; provocar engendrar; originar; provocar
effect causar; motivar; ocasionar; originar; producir desarrollar; explotar; hacer realidad; realizar
elicit causar; provocar
give rise to afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar engendrar; originar; provocar
inflict causar; dar; infligir
instigate causar; ocasionar; producir; provocar agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; avivar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
needle afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
produce causar; motivar; ocasionar; originar; producir componer; confeccionar; dar frutos; dar resultados; demostrar; elaborar; engendrar; enseñar; fabricar; ganar; hacer; hacer aparecer; mostrar; originar; plasmar; producir; proporcionar beneficios; provocar; realizar; remendar; rendir; reparar; sacar una cosa; traer a colación
provoke afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar animar; avivar; caldear; desafiar; encender; engendrar; espolear; estimular; excitar; fastidiar; hacer la puñeta; incentivar; incitar; incitar a; incordiar; instigar; molestar; motivar; originar; provocar; resucitar; soliviantar; suscitar

Sinónimos de "causar":


Wiktionary: causar

causar
verb
  1. to set off an event or action

Cross Translation:
FromToVia
causar cause veroorzaken — de oorzaak zijn van
causar cause berokkenen — de oorzaak zijn van
causar cause aanrichten — veroorzaken, met name van schade
causar cause bedingen — zur Folge haben
causar cause bereiten — (transitiv) jemandem eine bestimmte Gefühlsregung zuteil werden lassen
causar cause hervorrufen — die Ursache oder der Grund von etwas sein
causar lay legenEier hervorbringen
causar cause verschulden — (transitiv) etwas durch eigene Schuld verursachen, hervorrufen
causar cause; chat; gossip; cause to take place; hold; organize; provoke; stage; give rise to; pose; result; inflict; wreak causerêtre cause de ; occasionner, provoquer.
causar procure; act as agent; act as go-between; purvey; cause; cause to take place; hold; organize; result in; provide; deliver; supply; get procurerfaire obtenir à une personne quelque avantage par son crédit, par ses soins.
causar render; cause; get; make; return rendreremettre une chose entre les mains de celui à qui elle appartenir, de quelque manière qu’on l’avoir.

Traducciones relacionadas de causa



Inglés

Traducciones detalladas de causa de inglés a español

causa:


Translation Matrix for causa:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
- case; cause; lawsuit; suit

Sinónimos de "causa":


Definiciones relacionadas de "causa":

  1. a comprehensive term for any proceeding in a court of law whereby an individual seeks a legal remedy1