Español

Traducciones detalladas de cierre de español a inglés

cierre:

cierre [el ~] sustantivo

  1. el cierre (cierre de cremallera)
    the zipper; the zip-fastener; the zip
  2. el cierre (cerradura; clausura; barrera)
    the closing; the close-down; the partition; the locking; the shutting; the barrier
  3. el cierre (cerradura; ciudadela; castillo)
    the biking lock
  4. el cierre (castillo; fuerte; torre; )
    the fortress; the stronghold; the citadel; the fort; the castle; the fortified building; the fortification; the château; the knight's castle
  5. el cierre (abolición; disolución; renuncio; eliminación; liquidación)
    the abolishing; the discontinuance; the cancelation; the liquidation; the removal; the close out
  6. el cierre (abolición; liquidación; cancelación)
    the removal
  7. el cierre (pestillo)
    the catch; the spring-bolt
  8. el cierre (cerradura)
    the latch; the clasp-fastening; the catch; the clasp-lock; the spring-bolt
  9. el cierre (cerrojo; corte; pestillo; )
    the clasp; the bolt
    • clasp [the ~] sustantivo
    • bolt [the ~] sustantivo

Translation Matrix for cierre:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
abolishing abolición; cierre; disolución; eliminación; liquidación; renuncio
barrier barrera; cerradura; cierre; clausura barrera; barricada; cerca; escollo; estorbo; obstrucción; obstáculo; puesto de contról; roca
biking lock castillo; cerradura; cierre; ciudadela
bolt cerrojo; cierre; corte; papirotazo; pasador; pestillo; tapa corrediza centelleo; cerrojo; destello; diablo; flash; flecha; pobre; pobrecito; rayo; relámpago; tuerca
cancelation abolición; cierre; disolución; eliminación; liquidación; renuncio
castle castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre castillo; ciudadela; fortaleza; fortificación; guarida de castor
catch cerradura; cierre; pestillo botín; captura; cerrojo; interceptación; pesca
château castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre castillo; ciudadela; fortaleza; fortificación
citadel castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre castillo; ciudadela
clasp cerrojo; cierre; corte; papirotazo; pasador; pestillo; tapa corrediza cierre de muelle
clasp-fastening cerradura; cierre cerrojo
clasp-lock cerradura; cierre
close out abolición; cierre; disolución; eliminación; liquidación; renuncio
close-down barrera; cerradura; cierre; clausura
closing barrera; cerradura; cierre; clausura cerrar
discontinuance abolición; cierre; disolución; eliminación; liquidación; renuncio
fort castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre
fortification castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre baluarte; bastión; central; centro; cierres; cierres de seguridad; confirmación; consolidación; endurecimiento; enriquecimiento; fortificación; refuerzo; solidez; solidificación
fortified building castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre castillo; ciudadela; fortaleza; fortificación
fortress castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre baluarte; bastión; central; centro; foso
knight's castle castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre castillo; ciudadela; fortaleza; fortificación
latch cerradura; cierre bloqueo temporal; cerrojo
liquidation abolición; cierre; disolución; eliminación; liquidación; renuncio asesinato; desconexión; despacho; eliminación; gestión; liquidación; liquidación de sociedad mercantil; tramitación
locking barrera; cerradura; cierre; clausura
partition barrera; cerradura; cierre; clausura alambrada; barandilla; cara; caseta; chute; compartimiento; cosecha; disparo; división; divorcio; empalizada; enmaderamiento; germinación; mampara; pared; pared divisoria; pared medianera; partición; partición de disco; pequeño tabique; raya; reja; reparto; revestimiento de madera; segregatión; separación; tabique; tapia; tiro; valla
removal abolición; cancelación; cierre; disolución; eliminación; liquidación; renuncio amortización; borradura; cambio de domicilio; cancelación; emigración; exclusión; expulsión; migración; mudanza; traslado
shutting barrera; cerradura; cierre; clausura
spring-bolt cerradura; cierre; pestillo cerrojo
stronghold castillo; cerradura; cierre; ciudadela; fin; final; fortaleza; fortificación; fuerte; plaza fuerte; roque; torre baluarte; bastión; central; centro; foso
zip cierre; cierre de cremallera bragueta
zip-fastener cierre; cierre de cremallera bragueta
zipper cierre; cierre de cremallera bragueta
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bolt cribar; dispararse; tamizar
catch abordar; abrigar con algo; adquirir; agarrar; agarrarse a; apoderarse de; apresar; atrapar; birlar; captar; capturar; cautivar; cazar; coger; coger algo que está cayendo; coger preso; coger prisionero; comprender; depositar; detener; detengo; embalar; encadenar; encapsular; encarcelar; engastar; engañar; entender; estafar; fascinar; fijar; ganar; incurrir en; inmovilizar; mangar; montar; pescar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; sufrir; timar; tomar; tomar en posesión; trabar
clasp abordar; abrazarse a; aferrarse a; agarrar; agarrarse a; agarrotarse; atrancar; birlar; brindar; clavar con alfileres; coger; darse por aludido; encajar; enganchar; escurrir; estrechar; estrujar; mangar; pillar; prender; remachar; retorcer; sujetar en; trincar
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
closing a fin de cuentas; al fin; al final; decisivo; definitivo; en último lugar; final; finalmente; ineludible; inevitable; irremediable; irreparable; irrevocable; último

Sinónimos de "cierre":


Wiktionary: cierre

cierre
noun
  1. device
  2. end or conclusion
  3. something designed to prevent liquids or gasses from leaking
  4. a fastener used in clothing, bags

Cross Translation:
FromToVia
cierre lock slot — mechanisme waarmee in combinatie met een sleutel een deur of een raam kan worden afgesloten
cierre slide fastener; zip fastener; zipper; zip fermeture Éclair — vête|fr fermeture à glissière.

cerrar:

cerrar verbo

  1. cerrar (pasar; cerrarse; cerrar de golpe; )
    to shut; to close; to draw
    • shut verbo (shuts, shut, shutting)
    • close verbo (closes, closed, closing)
    • draw verbo (draws, drew, drawing)
  2. cerrar (cerrar de golpe; cerrarse; cerrar con llave; )
    to close; to shut; to pull to; to pull shut
    • close verbo (closes, closed, closing)
    • shut verbo (shuts, shut, shutting)
    • pull to verbo (pulls to, pulled to, pulling to)
    • pull shut verbo (pulls shut, pulled shut, pulling shut)
  3. cerrar (acotar; definir; abrir; )
    to demarcate; to outline; to fence off; to mark out; to clearly define; to define; to map out; to fence in; to trace out; to fence
    • demarcate verbo (demarcates, demarcated, demarcating)
    • outline verbo (outlines, outlined, outlining)
    • fence off verbo (fences off, fenced off, fencing off)
    • mark out verbo (marks out, marked out, marking out)
    • clearly define verbo (clearlys define, clearly defined, clearly defining)
    • define verbo (defines, defined, defining)
    • map out verbo (maps out, mapped out, mapping out)
    • fence in verbo (fences in, fenced in, fencing in)
    • trace out verbo (traces out, traced out, tracing out)
    • fence verbo (fences, fenced, fencing)
  4. cerrar (dejar bien cerrado; encerrar; cerrar herméticamente)
    to close tight
    • close tight verbo (closes tight, closed tight, closing tight)
  5. cerrar (bloquear; echar el cerrojo a; cerrar con llave; poner bajo llave; echar llave)
    to lock
    • lock verbo (locks, locked, locking)
  6. cerrar (cerrar herméticamente; tapar)
    to demarcate; to put under seal; to seal; to stop up; to close; to shut; to fence off; to bind; to plug
    • demarcate verbo (demarcates, demarcated, demarcating)
    • put under seal verbo (puts under seal, put under seal, putting under seal)
    • seal verbo (seals, sealed, sealing)
    • stop up verbo (stops up, stopped up, stopping up)
    • close verbo (closes, closed, closing)
    • shut verbo (shuts, shut, shutting)
    • fence off verbo (fences off, fenced off, fencing off)
    • bind verbo (binds, binding)
    • plug verbo (plugs, plugged, plugging)
  7. cerrar (correr; cerrar la puerta)
    to pull to
    • pull to verbo (pulls to, pulled to, pulling to)
  8. cerrar (poner una valla)
    to screen; to partition off
    • screen verbo (screens, screened, screening)
    • partition off verbo (partitions off, partitioned off, partitioning off)
  9. cerrar (cerrarse; cerrar de golpe; cerrar con llave)
    to close; to shut; click shut
  10. cerrar (apagar)
    to turn out; to switch off
    • turn out verbo (turns out, turned out, turning out)
    • switch off verbo (switches off, switched off, switching off)
  11. cerrar (cercenar; limitar; vallar; )
    to confine; to limit; to reduce; to cut back
    • confine verbo (confines, confined, confining)
    • limit verbo (limits, limited, limiting)
    • reduce verbo (reduces, reduced, reducing)
    • cut back verbo (cuts back, cut back, cutting back)
  12. cerrar (ajustar; coincidir; venir bien; )
    to be correct
  13. cerrar
    to turn off
    • turn off verbo (turns off, turned off, turning off)
  14. cerrar
    lift-lock; to lock
  15. cerrar
    to close; to close down; to turn off
    • close verbo (closes, closed, closing)
    • close down verbo (closes down, closed down, closing down)
    • turn off verbo (turns off, turned off, turning off)
  16. cerrar
    to tie up
    • tie up verbo (ties up, tied up, tying up)
  17. cerrar
    to close
    – To end an application's relationship with an open file so that the application will no longer be able to access the file without opening it again. 1
    • close verbo (closes, closed, closing)
  18. cerrar (rellenar; cubrir; tapar; terraplenar)
    to fill up; to fill in
    • fill up verbo (fills up, filled up, filling up)
    • fill in verbo (fills in, filled in, filling in)
  19. cerrar (depositar; volver; suspender; )
    to dismiss; to drop
    • dismiss verbo (dismisss, dismissed, dismissing)
    • drop verbo (drops, dropped, dropping)
  20. cerrar (cerrarse de golpe; tapar; cegar; )
    to quell; to slam
    • quell verbo (quells, quelled, quelling)
    • slam verbo (slams, slammed, slamming)
  21. cerrar (terminar)
    to end
    – To stop communications or a network connection. 1
    • end verbo (ends, ended, ending)

Conjugaciones de cerrar:

presente
  1. cierro
  2. cierras
  3. cierra
  4. cerramos
  5. cerráis
  6. cierran
imperfecto
  1. cerraba
  2. cerrabas
  3. cerraba
  4. cerrábamos
  5. cerrabais
  6. cerraban
indefinido
  1. cerré
  2. cerraste
  3. cerró
  4. cerramos
  5. cerrasteis
  6. cerraron
fut. de ind.
  1. cerraré
  2. cerrarás
  3. cerrará
  4. cerraremos
  5. cerraréis
  6. cerrarán
condic.
  1. cerraría
  2. cerrarías
  3. cerraría
  4. cerraríamos
  5. cerraríais
  6. cerrarían
pres. de subj.
  1. que cierre
  2. que cierres
  3. que cierre
  4. que cerremos
  5. que cerréis
  6. que cierren
imp. de subj.
  1. que cerrara
  2. que cerraras
  3. que cerrara
  4. que cerráramos
  5. que cerrarais
  6. que cerraran
miscelánea
  1. ¡cierra!
  2. ¡cerrad!
  3. ¡no cierres!
  4. ¡no cerréis!
  5. cerrado
  6. cerrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

cerrar [el ~] sustantivo

  1. el cerrar
    the closing; the blocking

Translation Matrix for cerrar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blocking cerrar
closing cerrar barrera; cerradura; cierre; clausura
draw atracción; diversión; rifa; sorteo
drop altura de caída; aperitivo; copa; copa de aguardiente; copita; estimulante; gota; lanzamiento de paracaidistas; marino; peña; platina; recepción de pie; trago; traguito
end clausura; conclusión; desenlace; distancia; fin; final; finalización; término
fence alambrada; baranda; barandilla; cerca; chute; cosecha; definición; disparo; empalizada; encubridor; enmaderamiento; enrejado; mampara; pared divisoria; pared medianera; pasamanos; pequeño tabique; raya; reja; rejería; seto; tabique; tapia; trama; tramado; valla; valla de madera; valla enrejada; verja
fence in alambrada
fence off alambrada
fill up complemento; finalización; reposición; suplemento; terminación
lift-lock esclusa
limit extremo; frontera; limitación; límite; límites; restricción; valor limitado
lock abrazadera; bloqueo; bucle; castillo; cerradura; cerraja; ciudadela; copete; esclusa; esclusa de canal; esclusas; fin; fortaleza; fuerte; mechón; moño; penacho; ricito; rizo; tupé
outline borde; circunferencia; contorno; diseño; esquema; límite; línea básica; línea general; línea principal; marco; perímetro
plug aguja; clavija; enchufe; espiga; pequeño enchufe; punzón; taco; tarugo
screen alambrada; alambrera; barreras; biombo; enlistonado; enrejado; enrejonado; estacas; mampara; monitor; pantalla; pantalla de proyección; reja; rejas; rejería; rejilla; tabla; verja
seal Phoca vitulina; estigma; foca; imprenta; lobo de mar; marca de calibrado; sellado; sello; sello de garantía; sello de goma
slam slam
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
be correct ajustar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; cojear; ser justo; venir bien coincidir con; concordar; convenir con; corresponder con; ser justo
bind cerrar; cerrar herméticamente; tapar abotonar; abrochar; agarrotar; amarrar; amordazar; anudar; atar; colocar junto; encordar; enlazar; hacer caer en la trampa; ligar; ordenar junto; sujetar
clearly define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo delimitar; demarcar; elaborar; planificar una ruta ó un proyecto
click shut cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse
close atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; sellar; suceder; tapar cortar; desconectar
close down cerrar
close tight cerrar; cerrar herméticamente; dejar bien cerrado; encerrar
confine acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; estafar; limitar; recortar; reducir; vallar acorralar; aislar; comprimir; contener; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; neutralizar; restringir
cut back acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; estafar; limitar; recortar; reducir; vallar podar
define abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo caracterizar; contar; definir; describir; detallar; especificar; exponer; localizar un sitio para bombardear; narrar; precisar
demarcate abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; cerrar herméticamente; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; tapar; timar; tomar el pelo
dismiss abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver arrumbar; descartar; desechar; deshechar; despachar; despedir; destituir; disolver; echar; echar fuera; enseñarle la puerta a una; enviar; expulsar; mandar; sacarse; ser despedido
draw atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder acarrear; arrastrar; atraer; deber; dejar prestado; dibujar; extraer; garabatear; librar; pintar; prestar; retratar; sacar de; tomar de
drop abandonar; caer; cerrar; dejar caer; depositar; lanzar; reflejarse; regresar; retornar; suspender; volver arrojar; bajar; caer; caer fuertemente; caerse; catear; chorrear; correr; dar salida; dar vueltas; dejar; dejar bajar; dejar salir; depositar; derrocar; derrumbarse; descender; despachar; despeñar; desplomarse; destituir; disminuir; disolver; divulgarse; echar; echar a pique; embodegar; encogerse; encovar; enviar; expulsar; filtrar; gota a gota; gotear; hacer bajar; hundir; hundirse; ir a pique; lanzar; llevar hasta; mandar; mermar; omititr; pasar por alto; precipitar; reducirse; salirse; saltarse; sumergirse; sumirse; suspender; tirar; venirse abajo; verter; volcar; voltear
end cerrar; terminar acabar; acabar con una; acabar de; acordar; caducar; celebrar; completar; concluir; convenir en; cruzar la meta; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; finalizar una llamada; ir a parar; limitar; llegar; llegar al fin; llegar al final; parar; pararse; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; resultar; salir; terminar; terminarse; ultimar; vencer; venir a parar
fence abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo esgrimir; practicar la esgrima
fence in abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fence off abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; cerrar herméticamente; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; tapar; timar; tomar el pelo abrigar; camuflar; cercar; cubrir; delimitar; demarcar; empotrar; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar
fill in cerrar; cubrir; rellenar; tapar; terraplenar acolchar; colmar; llenar; llenar hasta el borde; rellenar
fill up cerrar; cubrir; rellenar; tapar; terraplenar agregar; añadir; colmar; completar; echar gasolina; enmasillar; llenar; llenar con masilla; rellenar; repostar; sumar; suplir el déficit; tapar huecos; taponar; volver a llenar; zurcir
lift-lock cerrar
limit acorralar; acotar; apear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; estafar; limitar; recortar; reducir; vallar acorralar; aislar; comprimir; contener; encapsular; encauzar; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; neutralizar; restringir
lock bloquear; cerrar; cerrar con llave; echar el cerrojo a; echar llave; poner bajo llave atornillar; bloquear; cortar; desconectar; enroscar
map out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
mark out abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
outline abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear

Sinónimos de "cerrar":


Wiktionary: cerrar

cerrar
verb
  1. to make a sale
  2. put an end to
  3. move (a door)
  4. obstruct (an opening)
  5. to shut up
  6. to close
  7. close (a building) so that no one can enter
  8. terminate (a business)

Cross Translation:
FromToVia
cerrar close sluiten — toedoen, dichtmaken
cerrar nip kneifen — (transitiv) etwas zusammenquetschen
cerrar fasten schließensich schließen: zugehen, zumachbar sein, geschlossen werden
cerrar shut; close schließen — eine Öffnung oder den Verschluss einer solchen zumachen
cerrar block sperren — den Zugang zu einem Gebiet oder Gebäude oder System verhindern
cerrar close; shut zumachen — (umgangssprachlich): schließen
cerrar close; lock; shut; adjourn fermer — Clore.

cierre forma de cerrarse:

cerrarse verbo

  1. cerrarse (cerrar; pasar; cerrar de golpe; )
    to shut; to close; to draw
    • shut verbo (shuts, shut, shutting)
    • close verbo (closes, closed, closing)
    • draw verbo (draws, drew, drawing)
  2. cerrarse (cerrar; cerrar de golpe; cerrar con llave; )
    to close; to shut; to pull to; to pull shut
    • close verbo (closes, closed, closing)
    • shut verbo (shuts, shut, shutting)
    • pull to verbo (pulls to, pulled to, pulling to)
    • pull shut verbo (pulls shut, pulled shut, pulling shut)
  3. cerrarse (cerrar; cerrar de golpe; cerrar con llave)
    to close; to shut; click shut
  4. cerrarse (espesarse)

Conjugaciones de cerrarse:

presente
  1. me cierro
  2. te cierras
  3. se cierra
  4. nos cerramos
  5. os cerráis
  6. se cierran
imperfecto
  1. me cerraba
  2. te cerrabas
  3. se cerraba
  4. nos cerrábamos
  5. os cerrabais
  6. se cerraban
indefinido
  1. me cerré
  2. te cerraste
  3. se cerró
  4. nos cerramos
  5. os cerrasteis
  6. se cerraron
fut. de ind.
  1. me cerraré
  2. te cerrarás
  3. se cerrará
  4. nos cerraremos
  5. os cerraréis
  6. se cerrarán
condic.
  1. me cerraría
  2. te cerrarías
  3. se cerraría
  4. nos cerraríamos
  5. os cerraríais
  6. se cerrarían
pres. de subj.
  1. que me cierre
  2. que te cierres
  3. que se cierre
  4. que nos cerremos
  5. que os cerréis
  6. que se cierren
imp. de subj.
  1. que me cerrara
  2. que te cerraras
  3. que se cerrara
  4. que nos cerráramos
  5. que os cerrarais
  6. que se cerraran
miscelánea
  1. ¡cierrate!
  2. ¡cerraos!
  3. ¡no te cierres!
  4. ¡no os cerréis!
  5. cerrado
  6. cerrándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for cerrarse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
draw atracción; diversión; rifa; sorteo
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
become overgrown cerrarse; espesarse
click shut cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse
close atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; sellar; suceder; tapar cerrar; cerrar herméticamente; cortar; desconectar; tapar
draw atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder acarrear; arrastrar; atraer; deber; dejar prestado; dibujar; extraer; garabatear; librar; pintar; prestar; retratar; sacar de; tomar de
pull shut cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; sellar; tapar
pull to cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; sellar; tapar cerrar; cerrar la puerta; correr
shut atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; sellar; suceder; tapar cerrar; cerrar herméticamente; tapar
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
shut además; ancho; cercano; cerrado; cerrado con llave; corpulento; denso; encima; espeso; estancado; estar cerrado; gordo; grueso; hinchado
AdverbTraducciones relacionadasOther Translations
close cerca; cerca de; cercano; en las proximidades de; junto a
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
close a bocajarro; a sotavento; apagado; apenas; astuto; encariñado; enrarecido; equilibrado; fino; horizontal; igual; monótono; pasajero; perecedero; por poco; rozando; suave; tajantemente; transitorio

Sinónimos de "cerrarse":


Wiktionary: cerrarse


Cross Translation:
FromToVia
cerrarse become overcast betrekken — bewolkt raken

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de cierre