Resumen
Español a inglés: más información...
-
cargo:
- work; job; cargo; freight; load; shipment; loading; haul; weight; function; position; post; accusation; allegation; insinuation; imputation; enshipment; embarkation; entraining; cartload
-
cargar:
- load; freight; lade; ship; heap up; drag; carry; carry along; upload; fill; invoice; charge; bill; recharge; charge with electricity; aggravate; burden
- freighting; chartering; freightment; loading; charging; load
-
Wiktionary:
- cargo → function, count
- cargo → position, function, charge, seat, accusation, complaint, indictment, accusal, blame, denunciation, allegation, degree, grade, job, office, post, capacity, service, facility, attendance, appointment, grievance, lament
- cargar → load, charge, carry
- cargar → make heavier, carry, haul, load, burden, debit, put the blame on, shift on, shift upon, shuffle off, charge, upload, overload, pad, entrust, assign, commission, instruct, appoint, authorize, take charge, bore, tire, weary
Español
Traducciones detalladas de cargo de español a inglés
cargo:
-
el cargo (trabajo; actividad; empleo; obra)
-
el cargo (carga; lastre; camionada; tonelada)
-
el cargo (carga; peso; cargamento)
-
el cargo (función; puesto; oficio)
-
el cargo (cargamento; flete; estiba; peso; carga; mercancía; porte; gravamen; lastre; imputación; camionada)
-
el cargo (acusación; inculpación; querella; imputación)
-
el cargo (carga; embarque)
-
el cargo (camionada; carga; cargamento; carretada)
Translation Matrix for cargo:
Palabras relacionadas con "cargo":
Sinónimos de "cargo":
Wiktionary: cargo
cargo
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• cargo | → position | ↔ positie — een vaste betrekking |
• cargo | → function | ↔ functie — positie binnen een bedrijf of organisatie |
• cargo | → charge | ↔ aanklacht — bij de rechtbank ingediende beschuldiging of klacht |
• cargo | → seat | ↔ zetel — lidmaatschap van een raad of vergadering, meestal met een beperkt aantal leden |
• cargo | → accusation; charge; complaint; indictment; accusal; blame; denunciation; allegation | ↔ accusation — action en justice par laquelle on accuser quelqu’un. |
• cargo | → degree; grade | ↔ degré — espace compris entre deux marches d’un escalier. |
• cargo | → accusation; denunciation | ↔ dénonciation — action de dénoncer ; signification officielle. |
• cargo | → function; job; office; post; capacity; position | ↔ fonction — Activité qui tend à un but précis |
• cargo | → service; facility; attendance; function; job; office; post; capacity; position | ↔ office — Fonction, emploi |
• cargo | → post; job; office; capacity; position; appointment | ↔ place — Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe |
• cargo | → grievance; lament; accusation; charge; indictment; accusal; blame; denunciation; allegation | ↔ plainte — Traductions à trier suivant le sens |
cargo forma de cargar:
Conjugaciones de cargar:
presente
- cargo
- cargas
- carga
- cargamos
- cargáis
- cargan
imperfecto
- cargaba
- cargabas
- cargaba
- cargábamos
- cargabais
- cargaban
indefinido
- cargué
- cargaste
- cargó
- cargamos
- cargasteis
- cargaron
fut. de ind.
- cargaré
- cargarás
- cargará
- cargaremos
- cargaréis
- cargarán
condic.
- cargaría
- cargarías
- cargaría
- cargaríamos
- cargaríais
- cargarían
pres. de subj.
- que cargue
- que cargues
- que cargue
- que carguemos
- que carguéis
- que carguen
imp. de subj.
- que cargara
- que cargaras
- que cargara
- que cargáramos
- que cargarais
- que cargaran
miscelánea
- ¡carga!
- ¡cargad!
- ¡no cargues!
- ¡no carguéis!
- cargado
- cargando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el cargar
-
el cargar
-
el cargar (carga)
Translation Matrix for cargar:
Sinónimos de "cargar":
Wiktionary: cargar
cargar
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• cargar | → make heavier | ↔ verzwaren — opzettelijk beladen met extra gewicht |
• cargar | → carry; haul | ↔ sjouwen — lopen met een zware lading |
• cargar | → load | ↔ belasten — gewichten plaatsen op |
• cargar | → burden; load | ↔ beladen — een lading aanbrengen op een lastdier of een voer- of vaartuig |
• cargar | → debit | ↔ abbuchen — (transitiv) einen Geldbetrag von einem Konto rechnerisch abziehen, subtrahieren |
• cargar | → put the blame on; shift on; shift upon; shuffle off | ↔ abschieben — Schuld oder Verantwortung auf jemanden oder auf missliche Umstände schieben |
• cargar | → charge | ↔ laden — (transitiv) einen Akkumulator (Akku) oder Kondensator mit elektrischer Energie auffüllen |
• cargar | → load | ↔ laden — (transitiv) von einem Datenspeicher lesen (lassen) |
• cargar | → load | ↔ laden — (transitiv) eine Schusswaffe mit Munition versehen |
• cargar | → upload | ↔ uploaden — EDV: einen Upload durchführen; Daten online an einen anderen Rechner oder Server schicken |
• cargar | → charge; load; burden; overload; pad; entrust; assign; commission; instruct; appoint; authorize; take charge | ↔ charger — garnir d’une charge. |
• cargar | → bore; tire; weary | ↔ fatiguer — affaiblir par une trop grande dépense de force. |
• cargar | → bore; tire; weary | ↔ lasser — désuet|fr rendre las. |