Español

Traducciones detalladas de fervor de español a inglés

fervor:

fervor [el ~] sustantivo

  1. el fervor (alma; energía; espíritu; )
    the thoroughness; the energy; the momentum; the impetus; the strength; the spunk; the spirit; the jenever; the drive; the gin; the soul
  2. el fervor (gusto; ganas; pasión; )
    the lust; the passion; the desire; the urge; the frenzy; the craze; the ardor; the rankness; the ardour
    • lust [the ~] sustantivo
    • passion [the ~] sustantivo
    • desire [the ~] sustantivo
    • urge [the ~] sustantivo
    • frenzy [the ~] sustantivo
    • craze [the ~] sustantivo
    • ardor [the ~] sustantivo, americano
    • rankness [the ~] sustantivo
    • ardour [the ~] sustantivo, británico
  3. el fervor (entusiasmo; apasionamiento)
    the enthusiasm; the effusiveness; the exuberance; the ravishment; the rapture
  4. el fervor (vehemencia; fuego; fuerza; )
    the intensity; the fierceness; the fervour; the vehemence; the violence; the fervor
  5. el fervor (instinto; ardor; amor; )
    the instinct; the drive; the urge; the impulse
  6. el fervor (ardor)
    the dry rot
  7. el fervor (instinto sexual; ganas; pasión; )
    the sexual desire; the lust; the passion
  8. el fervor (deriva; ardor; arrebato)
    the cattle trail

Translation Matrix for fervor:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
ardor deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afición; amor; ardor; brío; cariño; energía; entusiasmo; fuego; garbo; impulso; intimidad; pasión; ternura; ímpetu
ardour deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afición; amor; ardor; brío; cariño; energía; entusiasmo; fuego; garbo; impulso; intimidad; pasión; ternura; ímpetu
cattle trail ardor; arrebato; deriva; fervor camino acondicionado para guiar al ganado
craze deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad manía; moda; obsesión; pasión
desire deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
drive aficiones; afán; alma; amor; animosidad; apasionamiento; ardor; capacidad laboral; deriva; deseo; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; instinto; interés; pasión acceso; alameda; arte; avenida; camino de acceso; camino de entrada; conducir; conducir de ida; empuje; energía; entrada; escapada; estímulo; etapa; excursión; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsión; impulso; pasada; paseo; persecución; propulsión; pujanza; rampa de acceso; recorrido; subida; trayecto; unidad; unidad de disco; unidad de disquete; viaje; vía de acceso
dry rot ardor; fervor
effusiveness apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; efusión; entusiasmo; euforia
energy alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; productividad
enthusiasm apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; efusión; entusiasmo; euforia; exaltación; éxtasis
exuberance apasionamiento; entusiasmo; fervor abundancia; alborozo; desbordamiento; efusión; entusiasmo; euforia; excedente; exceso; intemperancia; rebosamiento; superabundancia
fervor acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu actividad; afanoso; afición; amor; ardor; asiduidad; brío; cariño; entusiasmo; fascinación; garbo; intensidad; interés; intimidad; obra; pasión; ternura; ímpetu
fervour acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu actividad; afanoso; afición; amor; ardor; asiduidad; brío; cariño; entusiasmo; fascinación; garbo; intensidad; interés; intimidad; obra; pasión; ternura; ímpetu
fierceness acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu intensidad; ímpetu
frenzy deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad borrachera; disparate; embriaguez; extravagancia; frenesí; furia; locura; rabia; tontería
gin alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
impetus alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés empuje; energía; estímulo; fuerza; impulso; propulsión; pujanza
impulse aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión capricho; estimulación; estímulo; impulso; incentivo; incitación; instigación; reanimación; reencarnación
instinct aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sentido; sentimiento
intensity acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu cantidad; dinamismo; energía; fortaleza; intensidad; medida; potencial; potencial de un campo electromagnetico; vitalidad; ímpetu
jenever alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés ginebra
lust ardor; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; agrado; alegría; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; lascivia; libido; pasión; placer; satisfacción; voluptuosidad
momentum alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés actividad; empuje; energía; entusiasmo; estímulo; fuerza; ganas de trabajar; impulso; propulsión; pujanza
passion ardor; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; agrado; alegría; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; ardor; camilo; dedicación; deseo; devoción; diversión; emoción; energía; fuego; garbo; gozo; gusto; impulso; instinto sexual; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; sensación; sentimiento
rankness deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
rapture apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; arrobamiento; efusión; embeleso; entusiasmo; euforia; exaltación; fascinación; trance; éxtasis
ravishment apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; efusión; entusiasmo; euforia
sexual desire ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
soul alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés alma; ardor; busto; calidad; carácter; constitución; entrañas; espíritu; lado interior; naturaleza; parte de dentro; parte interior; psique; psiquis; sabor; temperamento; ánimo; índole
spirit alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés alcohol destilado; alcohol etílico; bebida alcohólica; espíritu; lado interior; licor; parte de dentro; parte interior; psique; psiquis
spunk alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
strength alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés autoridad; brutalidad; capacidad; determimación; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerte; fuerza; fuerza muscular; poder; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; violencia; vitalidad
thoroughness alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés empuje; energía; estabilidad; fuerza; profundidad; robustez; seguridad; seriedad; solidez; solvencia; tenacidad; vigor
urge aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad
vehemence acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu impetuosidad; intensidad; rabia; vehemencia; ímpetu
violence acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu brutalidad; fuerza; intensidad; violencia; ímpetu
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
desire ambicionar; anhelar; desear; querer; suspirar por
drive acelerar; aguijonear; alentar; animar; apuntalar; arrancar; arriar; brindar; chocar los vasos; clavar en el suelo; conducir; dar martillazos; dirigir; empujar; espolear; estar al volante; estimular; exasperar; excitar; golpear; guiar; hincar pilotes; impulsar; incentivar; incitar; llevar el timón; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; montar; motivar; pegar; remachar; trabajar la madera; trincar
urge alentar; animar; apremiar; apuntalar; arrancar; avivar; caldear; desafiar; encender; engendrar; espolear; estimular; excitar; imponer; imponerse; impulsar; incentivar; incitar; incitar a; insistir; instar; instigar; motivar; provocar; resucitar; suscitar

Palabras relacionadas con "fervor":

  • fervores, fervora, fervoras

Sinónimos de "fervor":


Wiktionary: fervor

fervor
noun
  1. great warmth of feeling; fervor; passion
  2. fervor or devotion

Cross Translation:
FromToVia
fervor ardor; fervor; verve; enthusiasm Eifer — Begeisterung für eine Sache
fervor ardour; fervour Inbrunstveraltend: starke Hingabe an ein Gefühl oder an ein Vorhaben
fervor fervour; zeal; ardour ferveurardeur, zèle, sentiment vif et affectueux avec lequel on se porter aux choses de piété, de charité, etc.
fervor zeal; ardour; ardor; fervour; fervor zèlevif ardeur pour appliquer les consignes et les règlements à la lettre, ou plus généralement pour le maintien ou le succès de quelque chose pousser à l’extrême le travail sans prendre la moindre initiative pour l’alléger en l’[[interpr