Español

Traducciones detalladas de resbalo de español a inglés

resbalar:

resbalar verbo

  1. resbalar (deslizarse)
    to slip
    • slip verbo (slips, slipped, slipping)
  2. resbalar (deslizarse)
    to slide; to whizz
    • slide verbo (slides, slid, sliding)
    • whizz verbo (whizzes, whizzed, whizzing)
  3. resbalar (deslizarse)
    to blunder
    • blunder verbo (blunders, blundered, blundering)
  4. resbalar (escurrirse; deslizarse; oscilar; )
    to slip; to skid; to slide; to slither; to glide; to slip up; to skim
    • slip verbo (slips, slipped, slipping)
    • skid verbo (skids, skidded, skidding)
    • slide verbo (slides, slid, sliding)
    • slither verbo (slithers, slithered, slithering)
    • glide verbo (glides, glided, gliding)
    • slip up verbo (slips up, slipped up, slipping up)
    • skim verbo (skims, skimmed, skimming)
  5. resbalar (irse de la lengua; escapar; equivocarse al hablar)
    to make a slip
    • make a slip verbo (makes a slip, made a slip, making a slip)

Conjugaciones de resbalar:

presente
  1. resbalo
  2. resbalas
  3. resbala
  4. resbalamos
  5. resbaláis
  6. resbalan
imperfecto
  1. resbalaba
  2. resbalabas
  3. resbalaba
  4. resbalábamos
  5. resbalabais
  6. resbalaban
indefinido
  1. resbalé
  2. resbalaste
  3. resbaló
  4. resbalamos
  5. resbalasteis
  6. resbalaron
fut. de ind.
  1. resbalaré
  2. resbalarás
  3. resbalará
  4. resbalaremos
  5. resbalaréis
  6. resbalarán
condic.
  1. resbalaría
  2. resbalarías
  3. resbalaría
  4. resbalaríamos
  5. resbalaríais
  6. resbalarían
pres. de subj.
  1. que resbale
  2. que resbales
  3. que resbale
  4. que resbalemos
  5. que resbaléis
  6. que resbalen
imp. de subj.
  1. que resbalara
  2. que resbalaras
  3. que resbalara
  4. que resbaláramos
  5. que resbalarais
  6. que resbalaran
miscelánea
  1. ¡resbala!
  2. ¡resbalad!
  3. ¡no resbales!
  4. ¡no resbaléis!
  5. resbalado
  6. resbalando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

resbalar [el ~] sustantivo

  1. el resbalar
    the slipping; the skidding

Translation Matrix for resbalar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blunder barbaridad; caballete; debacle; disparate; enormidad; equivocaciones; equivocación; error; error enorme; estupidez; fallo; falta; fiasco; fracaso; metedura de pata; patinazo; pifia; tiro errado; tiro fallido
glide planeo; vuelo a vela; vuelo sin motor
skidding resbalar derrapar; patinar
slide deslizadero; diapositiva; montaña rusa; rampa; teleférico; tobogán
slip bragas; braguita; calzoncillos; combinación; confusión; cubierta; enaguas; equivocación; error; error de lengua; fallo; falta; funda; metedura de pata; patinazo; pifia; slip; toga; ángulo del declive
slipping resbalar derrapar; desliz; patinar; resbalón; tropiezo
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
blunder deslizarse; resbalar chascar; chasquear
glide balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar planear; practicar el vuelo sin motor; volar sin motor
make a slip equivocarse al hablar; escapar; irse de la lengua; resbalar dar un patinazo; deslizarse; escapar; escaparse; perder el tiempo charlando
skid balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
skim balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar afeitar; cortar; dar un vistazo a; darse cuenta de; descremar; desespumar; desnatar; echar un vistazo; echar una mirada; esquilar; hacerse cargo de; mirar rápidamente; ojear; perfilar; podar
slide balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
slip balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar andar a trompicones; dar con los huesos en el suelo; dar un patinazo; decir algo sin querer; deslizarse; escapar; escaparse; ir a parar al suelo; ir dando traspiés; resbalarse
slip up balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
slither balancearse; dar bandazos; deslizarse; escurrirse; oscilar; patinar; resbalar
whizz deslizarse; resbalar bisbisear; brindar; chillar; dar alaridos; musitar; silbar

Sinónimos de "resbalar":


Wiktionary: resbalar

resbalar
verb
  1. to slide in an uncontrolled manner
  2. to move in continuous contact with a surface
  3. to lose balance
  4. to lose one's traction

Cross Translation:
FromToVia
resbalar slip uitglijden — door glijden ten val komen
resbalar skid déraper — Se déplacer latéralement.
resbalar glide; slip; slide; skim; sneak glisser — Se mettre en mouvement, comme couler sur une surface lisse ou le long d’un autre corps.

resbalarse:

resbalarse verbo

  1. resbalarse (caer; fallar; dar con los huesos en el suelo; )
    to fall; take a nosedive; be overthrown; be a failure
  2. resbalarse (deslizarse; dar con los huesos en el suelo; ir a parar al suelo)
    to slip; to topple over; to postpone; to fall over; to trip; to delay; to fall flat
    • slip verbo (slips, slipped, slipping)
    • topple over verbo (topples over, toppled over, toppling over)
    • postpone verbo (postpones, postponed, postponing)
    • fall over verbo (falls over, fell over, falling over)
    • trip verbo (trips, tripped, tripping)
    • delay verbo (delaies, delayed, delaying)
    • fall flat verbo (falls flat, fell flat, falling flat)

Conjugaciones de resbalarse:

presente
  1. me resbalo
  2. te resbalas
  3. se resbala
  4. nos resbalamos
  5. os resbaláis
  6. se resbalan
imperfecto
  1. me resbalaba
  2. te resbalabas
  3. se resbalaba
  4. nos resbalábamos
  5. os resbalabais
  6. se resbalaban
indefinido
  1. me resbalé
  2. te resbalaste
  3. se resbaló
  4. nos resbalamos
  5. os resbalasteis
  6. se resbalaron
fut. de ind.
  1. me resbalaré
  2. te resbalarás
  3. se resbalará
  4. nos resbalaremos
  5. os resbalaréis
  6. se resbalarán
condic.
  1. me resbalaría
  2. te resbalarías
  3. se resbalaría
  4. nos resbalaríamos
  5. os resbalaríais
  6. se resbalarían
pres. de subj.
  1. que me resbale
  2. que te resbales
  3. que se resbale
  4. que nos resbalemos
  5. que os resbaléis
  6. que se resbalen
imp. de subj.
  1. que me resbalara
  2. que te resbalaras
  3. que se resbalara
  4. que nos resbaláramos
  5. que os resbalarais
  6. que se resbalaran
miscelánea
  1. ¡resbálate!
  2. ¡resbalaos!
  3. ¡no te resbales!
  4. ¡no os resbaléis!
  5. resbalado
  6. resbalándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for resbalarse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
delay aplazamiento; demora; descanso; desplazamiento; dilación; impedimento; prórroga; remisión; respiro; retraso; tardanza; traslado
fall aterrizaje; baja; bajada; caída; caída de los precios; colapso; depresión; derrumbamiento; derrumbe; descenso; descuento; desmoronamiento; disminución; hundimiento; otoño; rebaja; recesión; reducción; regresión
slip bragas; braguita; calzoncillos; combinación; confusión; cubierta; enaguas; equivocación; error; error de lengua; fallo; falta; funda; metedura de pata; patinazo; pifia; slip; toga; ángulo del declive
trip arte; día de campo; escapada; etapa; excursión; excursión de un día; paseo; recorrido; trayecto; viaje; vuelta
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
be a failure caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
be overthrown caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
delay dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse aminorar; anudarse; aplazar; cortarse; demorar; demorarse; ganar tiempo; hacer más lento; retardar; retrasar; tardar; vacilar
fall caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear arruinarse; bajar; caer; caer en; catear; dar vueltas; derrumbarse; desaparecer; desaparecer bajo una; descender; disminuir; echar a pique; embodegar; encovar; fallecer; hundir; hundirse; ir a parar en; ir a pique; irse de trompa; joder; llegar a; morir; morirse; pegarse un porrazo; perecer; sumergirse; sumirse; suspender; venirse abajo; volcar; voltear
fall flat dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse cometer un error; embarrancar; encallar; engañarse; equivocarse; errar; errarse; estar en un error; fallar; faltar; fracasar; ir mal; irse al agua; irse al carajo; irse al traste; meter la pata; perderse; salir fallido; salir mal
fall over dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse caer; voltear
postpone dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse anular; aplazar; cancelar; dejar en suspenso; dejar para más tarde; demorar; diferir; ganar tiempo; posponer; postergar; postergarse; retrasar; retrasarse; suspender; tardar
slip dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse andar a trompicones; balancearse; dar bandazos; dar un patinazo; decir algo sin querer; deslizarse; escapar; escaparse; escurrirse; ir dando traspiés; oscilar; patinar; resbalar
take a nosedive caer; caerse de hocico; dar con los huesos en el suelo; fallar; fracasar; frustrarse; irse al traste; malograrse; resbalarse; salir fallido; salir mal; volcar; voltear
topple over dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse caerse; cambiar completamente; derribar; derrocar; echar por tierra; girar bruscamente; hacer caer; refutar
trip dar con los huesos en el suelo; deslizarse; ir a parar al suelo; resbalarse andar a trompicones; caminar a pasitos cortos; caminar a pasos menudos; corretear; ir dando traspiés; tropezar