Español

Traducciones detalladas de pincho de español a francés

pincho:

pincho [el ~] sustantivo

  1. el pincho (lanza; jabalina)
    la lance
    • lance [la ~] sustantivo
  2. el pincho (asador)
    la broche; la brochette

Translation Matrix for pincho:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
broche asador; pincho asador; broche
brochette asador; pincho par; pareja; punzón para la carne
lance jabalina; lanza; pincho turbina

Palabras relacionadas con "pincho":

  • pinchos

Sinónimos de "pincho":


Wiktionary: pincho

pincho
noun
  1. (cuisine) Petite broche de fer, de bois, et quelquefois d’argent, dont on se servir, soit pour assujettir la viande à la broche, soit pour faire rôtir ou griller de petites pièces de gibier, des rognons de mouton et d’autres viandes.

Cross Translation:
FromToVia
pincho brochette; broche skewer — pin used to secure food during cooking

pincho forma de pinchar:

pinchar verbo

  1. pinchar (cortar; dar un navajazo; picar)
    couper; entamer; cisailler; mordre; tailler
    • couper verbo (coupe, coupes, coupons, coupez, )
    • entamer verbo (entame, entames, entamons, entamez, )
    • cisailler verbo (cisaille, cisailles, cisaillons, cisaillez, )
    • mordre verbo (mords, mord, mordons, mordez, )
    • tailler verbo (taille, tailles, taillons, taillez, )
  2. pinchar (perforar; perforarse)
    percer; perforer; transpercer; pénétrer
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
    • perforer verbo (perfore, perfores, perforons, perforez, )
    • transpercer verbo (transperce, transperces, transperçons, transpercez, )
    • pénétrer verbo (pénètre, pénètres, pénétrons, pénétrez, )
  3. pinchar (provocar; picar; desafiar; )
    susciter; inciter à; provoquer
    • susciter verbo (suscite, suscites, suscitons, suscitez, )
    • inciter à verbo
    • provoquer verbo (provoque, provoques, provoquons, provoquez, )
  4. pinchar (picar)
    mordre; piquer
    • mordre verbo (mords, mord, mordons, mordez, )
    • piquer verbo (pique, piques, piquons, piquez, )
  5. pinchar (punzar)
    trouer; percer
    • trouer verbo (troue, troues, trouons, trouez, )
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
  6. pinchar
    percer; piquer dans
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
    • piquer dans verbo
  7. pinchar (taladrar; barrenar)
    ouvrir; percer
    • ouvrir verbo (ouvre, ouvres, ouvrons, ouvrez, )
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
  8. pinchar (aprovechar la ocasión)
    mordre; piquer; saisir l'occasion
    • mordre verbo (mords, mord, mordons, mordez, )
    • piquer verbo (pique, piques, piquons, piquez, )

Conjugaciones de pinchar:

presente
  1. pincho
  2. pinchas
  3. pincha
  4. pinchamos
  5. pincháis
  6. pinchan
imperfecto
  1. pinchaba
  2. pinchabas
  3. pinchaba
  4. pinchábamos
  5. pinchabais
  6. pinchaban
indefinido
  1. pinché
  2. pinchaste
  3. pinchó
  4. pinchamos
  5. pinchasteis
  6. pincharon
fut. de ind.
  1. pincharé
  2. pincharás
  3. pinchará
  4. pincharemos
  5. pincharéis
  6. pincharán
condic.
  1. pincharía
  2. pincharías
  3. pincharía
  4. pincharíamos
  5. pincharíais
  6. pincharían
pres. de subj.
  1. que pinche
  2. que pinches
  3. que pinche
  4. que pinchemos
  5. que pinchéis
  6. que pinchen
imp. de subj.
  1. que pinchara
  2. que pincharas
  3. que pinchara
  4. que pincháramos
  5. que pincharais
  6. que pincharan
miscelánea
  1. ¡pincha!
  2. ¡pinchad!
  3. ¡no pinches!
  4. ¡no pinchéis!
  5. pinchado
  6. pinchando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pinchar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
tailler dar un sablazo
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
cisailler cortar; dar un navajazo; picar; pinchar cortar; partir; surcar
couper cortar; dar un navajazo; picar; pinchar acabar; acabar con una; acabar de; aclarar; afeitar; aflojar; arrancar; atravesar; aventajar; completar; concluir; cortar; cortar a medida; cortar en pedazos; cortarse; cruzar; dar fin a; dar fin a una; debilitar; decidir; decidirse a; deforestar; demoler; derribar; desconectar; desenchufar; desenganchar; desguazar; deshacer; desmontar; despedazar; desvincular; detenerse; diezmar; diluir; dividir; divorciarse; eclipsar; efectuar; encontrarse en la recta final; entallar; entresacar; escindir; esquilar; exceder; expirar; extinguirse; finalizar; fisionar; grabar en madera; hacer pedazos; hacer una incisión; hender; hendir; hendirse; llegar; llegar al fin; parar; partir; perfilar; podar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; punzar; quitar; rajar; realizar; recortar; resecar; romper; saquar con cuchillo; separar; separar cortando; separarse; sobrepasar; sobreponerse a; sobrepujar; surcar; tallar; terminar; triunfar; triunfar con naipes; ultimar; vencer
entamer cortar; dar un navajazo; picar; pinchar abordar; abrir; aceptar; activarse; arrancar; aumentar; calzar; colocar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; inaugurar; iniciar; instalar; lanzar; marcharse; montar; plantear; poner en marcha; poner sobre el tapete; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; postular; proponer; recibir; sugerir; trabar conversación
inciter à afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar acentuar; acuciar; afilar; aguijonear; alentar; amotinar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atizar; atosigar; avivar; azuzar; caldear; calzar; causar; desafiar; empujar; encender; engendrar; engordar; enredar; entornar; escarbar; espolear; estimular; excitar; fomentar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; ocasionar; pegarse; poner en marcha; producir; promocionar; provocar; quemar; resucitar; secundar; soliviantar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
mordre aprovechar la ocasión; cortar; dar un navajazo; picar; pinchar
ouvrir barrenar; pinchar; taladrar abordar; abrir; abrirse; abrirse camino; abrirse paso; activarse; arrancar; aumentar; comenzar; desabrochar; desarrollar; desatar; desatornillar; descorchar; descorrer; descubrir; desencerrar; desenroscar; despegar; destapar; destornillar; empezar; emprender; empujar; entrar en; exponer; hacer accesible; hacer público; inaugurar; iniciar; lanzar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; quitar el cierre; soltar; soltarse; trabar conversación
percer barrenar; perforar; perforarse; pinchar; punzar; taladrar acceder; adentrar; alumbrar; arar; atravesar; caer en; caerse; calar; colar; comprender; concebir; darse cuenta de; dejar entender una cosa; derrumbarse; despegar; distinguir; encontrar; enhebrar; entender; entrar; entrar de paso; entrar en; envainar; filtrar; filtrarse; grabar en la mente; hacer carrera; inculcar; labrar; meter; pasar; penetrar; perforar; perforarse; picar; pinchar en; reconocer; romperse
perforer perforar; perforarse; pinchar acceder; adentrar; alumbrar; caer en; caerse; derrumbarse; encontrar; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse; picar; remachar; taladrar
piquer aprovechar la ocasión; picar; pinchar afanar; airear; arrancar; arrebatar; atrapar; birlar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comer con gusto; comprender; deleitarse; depositar; detener; detengo; disfrutar; encadenar; encarcelar; engastar; enojar; entender; escamotear; estimular; excitar; fascinar; fastidiar; fijar; golosinear; gozar; hacer un esfuerzo supremo; hurtar; hurtqr; incitar; inmovilizar; inyectar; irritar; llevarse con el pico; mangar; mangar a; montar; pegar; picar; pillar; piratear; poner las esposas; prender; pulir; rallar; raspar; recoger; robar; sorprender; tomar; trabar
piquer dans pinchar
provoquer afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar animar; avivar; caldear; causar; desafiar; encender; engendrar; espolear; estimular; excitar; incentivar; incitar; incitar a; instigar; motivar; ocasionar; originar; producir; provocar; resucitar; soliviantar; suscitar
pénétrer perforar; perforarse; pinchar acceder; acercarse; adentrar; alcanzar; allegarse; caer en; caerse; calar; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; grabar en la mente; hacer su entrada; inculcar; intrusiar; llegar; llegar a; lograr; meterse; obtener; pasar a; penetrar; perforar; perforarse
saisir l'occasion aprovechar la ocasión; pinchar
susciter afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar causar; engendrar; originar; provocar
tailler cortar; dar un navajazo; picar; pinchar acorralar; acotar; afeitar; afilar; apear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; cortar; cortar a medida; cortarse; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; encerrar; entallar; esculpir; esquilar; estafar; hacer un corte; hacer un corte en madera; hacer una incisión; limitar; perfilar; picar; podar; punzar; recortar; reducir; vallar
transpercer perforar; perforarse; pinchar acceder; adentrar; caer en; caerse; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; penetrar; perforar; perforarse; picar
trouer pinchar; punzar

Sinónimos de "pinchar":


Wiktionary: pinchar

pinchar
verb
  1. info|fr (tr-indir|fr) Enfoncer et relâcher le bouton-poussoir (ou cliquet) d'une souris ou d'un dispositif similaire.
  2. serrer fortement avec une pince, avec des tenailles ou autres instruments semblables.
  3. Traductions à trier suivant le sens

Cross Translation:
FromToVia
pinchar draguer; flirter flirt — to play at courtship
pinchar piquer stechen — einen spitzen Gegenstand wie eine Nadel in einen anderen Gegenstand treiben
pinchar piquer stechen — jemanden oder sich selbst durch einen Stich verletzen



Francés

Traducciones detalladas de pincho de francés a español