Español

Traducciones detalladas de liberar de español a francés

liberar:

liberar verbo

  1. liberar
    liberalisér; dégager; libérer; affranchir; désencombrer; mettre en liberté; laisser libre
    • liberalisér verbo
    • dégager verbo (dégage, dégages, dégagons, dégagez, )
    • libérer verbo (libère, libères, libérons, libérez, )
    • affranchir verbo (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
  2. liberar
    délivrer; libérer; sauver
    • délivrer verbo (délivre, délivres, délivrons, délivrez, )
    • libérer verbo (libère, libères, libérons, libérez, )
    • sauver verbo (sauve, sauves, sauvons, sauvez, )
  3. liberar
    le lancement
  4. liberar (dejar libre; poner en libertad; libertar; )
    libérer; lâcher; laisser aller; relâcher; déchaîner; laisser; soulager; délivrer; mettre en liberté; affranchir; laisser libre; exempter
    • libérer verbo (libère, libères, libérons, libérez, )
    • lâcher verbo (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • relâcher verbo (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
    • déchaîner verbo (déchaîne, déchaînes, déchaînons, déchaînez, )
    • laisser verbo (laisse, laisses, laissons, laissez, )
    • soulager verbo (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • délivrer verbo (délivre, délivres, délivrons, délivrez, )
    • affranchir verbo (affranchis, affranchit, affranchissons, affranchissez, )
    • exempter verbo (exempte, exemptes, exemptons, exemptez, )
  5. liberar (soltar)
    lâcher; révéler
    • lâcher verbo (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • révéler verbo (révèle, révèles, révélons, révélez, )
  6. liberar (liberarse; escapar; escaparse)
  7. liberar (libertar; librar)
    relâcher; libérer; lâcher; soulager; exempter; laisser libre
    • relâcher verbo (relâche, relâches, relâchons, relâchez, )
    • libérer verbo (libère, libères, libérons, libérez, )
    • lâcher verbo (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )
    • soulager verbo (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • exempter verbo (exempte, exemptes, exemptons, exemptez, )
  8. liberar (dar libertad; excarcelar; poner en libertad; )
    amnistier; libérer
    • amnistier verbo (amnistie, amnisties, amnistions, amnistiez, )
    • libérer verbo (libère, libères, libérons, libérez, )

Conjugaciones de liberar:

presente
  1. libero
  2. liberas
  3. libera
  4. liberamos
  5. liberáis
  6. liberan
imperfecto
  1. liberaba
  2. liberabas
  3. liberaba
  4. liberábamos
  5. liberabais
  6. liberaban
indefinido
  1. liberé
  2. liberaste
  3. liberó
  4. liberamos
  5. liberasteis
  6. liberaron
fut. de ind.
  1. liberaré
  2. liberarás
  3. liberará
  4. liberaremos
  5. liberaréis
  6. liberarán
condic.
  1. liberaría
  2. liberarías
  3. liberaría
  4. liberaríamos
  5. liberaríais
  6. liberarían
pres. de subj.
  1. que libere
  2. que liberes
  3. que libere
  4. que liberemos
  5. que liberéis
  6. que liberen
imp. de subj.
  1. que liberara
  2. que liberaras
  3. que liberara
  4. que liberáramos
  5. que liberarais
  6. que liberaran
miscelánea
  1. ¡libera!
  2. ¡liberad!
  3. ¡no liberes!
  4. ¡no liberéis!
  5. liberado
  6. liberando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

liberar [el ~] sustantivo

  1. el liberar (liberación; libertar; poner en libertad)
    le relâchement; la libération

Translation Matrix for liberar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
dégager eliminar; quitar de en medio
lancement liberar inicio; lanzamiento; sobre de paga
libération liberación; liberar; libertar; poner en libertad absolución; amnistiar; amnistía; beatitud; desencarcelamiento; emancipación; excarcelación; exoneración; gloria; liberación; perdón; puesta en libertad; redención; salvación
relâchement liberación; liberar; libertar; poner en libertad aflojamiento; blandenguería; debilitación; debilitamiento; descanso; disminución; flojedad; pausa; recreo; reducción
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
affranchir dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad franquear
amnistier amnistiar; dar libertad; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; excarcelar; liberar; poner en libertad
déchaîner dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad desatar; desencadenar
dégager liberar abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desembarazarse de; desenganchar; desentenderse; deshacer; deshacerse de; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; echar; echar a patadas; emitir; emplear; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar; verter
délivrer dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad entregar; entregar a domicilio; llevar; quitar; repartir; repartir a domicilio; suministrar; traer
désencombrer liberar
exempter dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad
laisser dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad abandonar; autorizar; ceder; conceder; dejar; dejar atrás; dejar en herencia; dejar en pie; dejar volver; desatender; descuidar; devolver; empatar; entregar; excretar; legar; parar; prescendir de; renunciar a; suspender; terminar
laisser aller dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad dejar ir; levantar; levantar la prohibición de; no tenaz
laisser libre dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad
liberalisér liberar
libérer amnistiar; dar libertad; dejar; dejar ir a una persona; dejar libre; dejar marchar a una persona; dejar sin ocupar; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad desatar; reanudar; soltar; soltarse
lâcher dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad; soltar cantar; dejar escapar; delatar; desprenderse; soltar; soltarse; soplar; tirar de la manta; traicionar
mettre en liberté dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; poner en libertad
relâcher dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad absolver; desahogar; descargar; dispensar de; estirar las piernas; eximir de; exonerar de; gandulear; holgazanear; librar; pasearse un poco; relajarse
révéler liberar; soltar abrir; abrirse; abrirse paso; descubrir; exhibir; exponer; hacer público; levantar el velo; revelar
sauver liberar guardar; llevar a la práctica; poner en práctica; salvar
se débarrasser de escapar; escaparse; liberar; liberarse alejarse; desembarazar de; deshacerse de; desprenderse de; distanciar; expulsar; extirpar; quitar
se délivrer de escapar; escaparse; liberar; liberarse
se libérer escapar; escaparse; liberar; liberarse
se soulager de escapar; escaparse; liberar; liberarse
soulager dar libertad; dejar; dejar libre; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad ablandar; aliviar; apagar la sed; confortar; consolar; desahogar; refrescar; suavizar; templar
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
libérer desasignar

Sinónimos de "liberar":


Wiktionary: liberar

liberar
verb
  1. Rendre libre une personne ou un objet qui détenir par une loi ou une personne.

Cross Translation:
FromToVia
liberar libérer liberate — to free
liberar lâcher; libérer release — to let go (of)
liberar délivrer verlossen — daadwerkelijk of overdrachtelijk van ketenen bevrijden
liberar liberer bevrijden — iemand of een bevolking van gevangenschap of onderdrukking verlossen
liberar libérer; délivrer; dégager; relaxer; relâcher freilassen — ein Lebewesen in die Freiheit entlassen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de liberar