Español

Traducciones detalladas de trazo de español a francés

trazo:

trazo [el ~] sustantivo

  1. el trazo (arruga facial; arruga; línea; )
    la ride; le pli; le sillon; la ligne; le trait
    • ride [la ~] sustantivo
    • pli [le ~] sustantivo
    • sillon [le ~] sustantivo
    • ligne [la ~] sustantivo
    • trait [le ~] sustantivo
  2. el trazo (arañazo; raya; línea)
    la rayure; le trait; la raie; le trait de plume
  3. el trazo (pincelada; trazo de pincel)
    le trait; trait de pinceau
  4. el trazo
    traçage

Translation Matrix for trazo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
ligne arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo barra; cara; cola; delantera; fachada; fila; línea; orden; parte de delante; raya; registro; sedal; serie; tira
pli arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo arruga; doblez; plegamiento; pliegue
raie arañazo; línea; raya; trazo límite; raya
rayure arañazo; línea; raya; trazo
ride arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo arruga; canaladura; hendidura; raja; ranura; rendija; surco; zanja
sillon arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; rama; raya; sedal; trazo acequia; arruga; canal; canaladura; canalizo; cantera; corredera; cuca; fosa; grieta; hendidura; línea; mina; raja; ranura; rayita; regadera; rendija; roza; surco; zanja
trait arañazo; arruga; arruga facial; cordel; cuerda; hacer régimen; línea; ondulación; pincelada; rama; raya; sedal; trazo; trazo de pincel arruga; atributo; calada; caracterización; característica; centro chut; chupada; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; estirajón; estirón; facción; indirecta; límite; línea; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; pulla; rasgo; rasgo característico; rasgo de carácter; raya; rayita; remoque; remoquete; saque; sello; señal; signo distintivo; sorbo; tipificación; tirón; trago; vareta; vejamen
trait de plume arañazo; línea; raya; trazo plumazo
traçage trazo traza
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
ligne línea
trait de pinceau pincelada; trazo; trazo de pincel

Palabras relacionadas con "trazo":


Sinónimos de "trazo":


Wiktionary: trazo


Cross Translation:
FromToVia
trazo ligne; trait line — path through two or more points, threadlike mark
trazo raie streak — an irregular line left from smearing or motion
trazo trait stroke — line drawn with a pen or pencil
trazo cortège Zugbei Festen, kurz für: Umzug

trazar:

trazar verbo

  1. trazar (diseñar; crear)
    dessiner; élaborer; concevoir; tracer le plan de
    • dessiner verbo (dessine, dessines, dessinons, dessinez, )
    • élaborer verbo (élabore, élabores, élaborons, élaborez, )
    • concevoir verbo (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
  2. trazar (contrastar; firmar; caracterizar; )
    contraster; marquer
    • contraster verbo (contraste, contrastes, contrastons, contrastez, )
    • marquer verbo (marque, marques, marquons, marquez, )
  3. trazar (armar; hacer; crear; )
    faire; créer; fabriquer; construire; réaliser; concevoir; élaborer; former; confectionner
    • faire verbo (fais, fait, faisons, faites, )
    • créer verbo (crée, crées, créons, créez, )
    • fabriquer verbo (fabrique, fabriques, fabriquons, fabriquez, )
    • construire verbo (construis, construit, construisons, construisez, )
    • réaliser verbo (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
    • concevoir verbo (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • élaborer verbo (élabore, élabores, élaborons, élaborez, )
    • former verbo (forme, formes, formons, formez, )
    • confectionner verbo (confectionne, confectionnes, confectionnons, confectionnez, )
  4. trazar (demarcar; dibujar; copiar; recubrir)
    tracer; retracer; repasser; copier; calquer
    • tracer verbo (trace, traces, traçons, tracez, )
    • retracer verbo
    • repasser verbo (repasse, repasses, repassons, repassez, )
    • copier verbo (copie, copies, copions, copiez, )
    • calquer verbo (calque, calques, calquons, calquez, )
  5. trazar (concebir; crear; diseñar; )
    concevoir; dessiner
    • concevoir verbo (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • dessiner verbo (dessine, dessines, dessinons, dessinez, )
  6. trazar
    suivre
    • suivre verbo (suis, suit, suivons, suivez, )

Conjugaciones de trazar:

presente
  1. trazo
  2. trazas
  3. traza
  4. trazamos
  5. trazáis
  6. trazan
imperfecto
  1. trazaba
  2. trazabas
  3. trazaba
  4. trazábamos
  5. trazabais
  6. trazaban
indefinido
  1. tracé
  2. trazaste
  3. trazó
  4. trazamos
  5. trazasteis
  6. trazaron
fut. de ind.
  1. trazaré
  2. trazarás
  3. trazará
  4. trazaremos
  5. trazaréis
  6. trazarán
condic.
  1. trazaría
  2. trazarías
  3. trazaría
  4. trazaríamos
  5. trazaríais
  6. trazarían
pres. de subj.
  1. que trace
  2. que traces
  3. que trace
  4. que tracemos
  5. que tracéis
  6. que tracen
imp. de subj.
  1. que trazara
  2. que trazaras
  3. que trazara
  4. que trazáramos
  5. que trazarais
  6. que trazaran
miscelánea
  1. ¡traza!
  2. ¡trazad!
  3. ¡no traces!
  4. ¡no tracéis!
  5. trazado
  6. trazando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

trazar [el ~] sustantivo

  1. el trazar (saliente; marcar; delimitar)

Translation Matrix for trazar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
fait de se dessiner delimitar; marcar; saliente; trazar
marquer marcar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
calquer copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar dibujar
concevoir armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; extraer; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; proyectar; remendar; reparar; sacar con pala; trabajar con pala; trazar calar; captar; comprender; concebir; darse cuenta de; distinguir; entender; estimar; evaluar; oír; planear; planificar; programar; reconocer; tasar; valorar
confectionner armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar
construire armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar agrandar; ampliar; arreglar; aumentar; añadir a; carpintear; comenzar; construir; construir pegado a; crear; crecer; dilatarse; edificar; erguir; erigir; establecer; estructurar; extender; formar; fundar; hacer ampliaciones; hincharse; incorporar; iniciar; levantar; montar; organizar; poner; poner en pie
contraster calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; salir navegando; salir velando; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
copier copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar abandonar; contrahacer; copiar; duplicar; falsear; falsificar; fotocopiar; hacer huelga; imitar; multicopiar; parar; ponerse en huelga; reproducir; seguir; terminar
créer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar arreglar; comenzar; componer; confeccionar; construir; crear; elaborar; erigir; establecer; estructurar; fabricar; formar; fundar; ganar; hacer; iniciar; levantar; librar; montar; organizar; plasmar; poner; poner en pie; producir; realizar; remendar; reparar
dessiner concebir; crear; diseñar; extraer; proyectar; sacar con pala; trabajar con pala; trazar dibujar; garabatear; pintar; retratar
fabriquer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar cumplirse; efectuarse; ejecutarse; elaborar; elaborar con ideas; fabricar; hacer; producir
faire armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar acabar; activarse; actuar; armar; arrancar; causar; comenzar; cometer; completar; componer; confeccionar; dar fin a; dedicarse a; desempeñar; despegar; efectuar; ejercer; empezar; emprender; entrar en; finalizar; ganar; hacer; hacer deporte; hacer realizar; iniciar; ocasionar; perpetrar; plasmar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; practicar; producir; provocar; realizar; remendar; reparar; terminar
former armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar adiestrar; amasar; constituir; crear; criar; dar clases; dar forma; dar masajes; diseñar; educar; ejercitar; elaborar; enseñar; formar; hacer; macerar; masajear; modelar; moldear; reanimar
marquer calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; apuntar; atrabancar; camelar; caracterizar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; describir; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; estigmatizar; etiquetar; fijar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; marcar; mencionar de paso; mentir; montar; pegarle a una persona; perfilar; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
repasser copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar alisar; arriar; cubrir; planchar; rozar
retracer copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar
réaliser armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar actuar; adquirir; adueñarse de; alcanzar; apoderarse de; capitalizar; captar; componer; comprender; concebir; confeccionar; cumplirse; darse cuenta de; desarrollar; dirigir; efectuar; efectuarse; ejecutar; ejecutarse; entender; explotar; ganar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; obtener; plasmar; realizar; realizarse; remendar; reparar; trabajar; triunfar
suivre trazar atender; atender a; cumplir; cumplir con; escuchar; hacer caso; ir tras de; mantenerse al ritmo de; obedecer; pisar; seguir; seguir el ritmo; seguir paso a paso; suceder; tener cuidado; tomar
tracer copiar; demarcar; dibujar; recubrir; trazar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; devolver; dibujar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encontrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; garabatear; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; localizar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; planificar una ruta ó un proyecto; proyectar; robar con engaño; sablear; seguir paso a paso; socaliñar; timar; tomar el pelo
tracer le plan de crear; diseñar; trazar
élaborer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar especificar; precisar

Sinónimos de "trazar":


Wiktionary: trazar

trazar
verb
  1. Ordonner, marquer précisément ce qu’on veut qui soit fait.

Cross Translation:
FromToVia
trazar tirer ziehenStrich: malen, zeichnen