Español

Traducciones detalladas de ganas de español a francés

ganas:

ganas [la ~] sustantivo

  1. la ganas (gusto; pasión; sensualidad; )
    le désir; l'ardeur; la pulsion sexuelle; la volupté; la passion; l'envie
  2. la ganas (instinto sexual; pasión; ardor; )
    la pulsion sexuelle; le plaisir; la passion; le désir charnel
  3. la ganas (afán)
    l'avidité; l'envie; l'empressement
  4. la ganas (gozos; deseos; afánes; gustos)
    la passions; le fait d'aimer
  5. la ganas (deseos; sensualidades)
    la passions; la sensualités

Translation Matrix for ganas:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
ardeur deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad acritud; actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agitación; alborozo; alma; ambición; animación; animosidad; apasionamiento; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; aspiración; brusquedad; brío; calor; capacidad laboral; causticidad; dedicación; devoción; efusión; empuje; energía; entusiasmo; esfuerzo; espíritu; euforia; excitación; fascinación; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; garbo; impetuosidad; impulso; inspiración; intensidad; intento; interés; nerviosidad; objetivo; obra; pasión; profundidad; temperamento; vehemencia; violencia; ímpetu
avidité afán; ganas afán; afán de estudiar; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; avaricia; avidez; cicatería; codicia; deseo; giro; glotonería; hiena; mezquindad; mezquinidad; roña; roñosería; tacañería; tragonería; voracidad
désir deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; calentura; demanda; deseo; espera; excitación; inclinación; lascivia; lubricidad; lujuria; petición; pregunta; requerimiento; requisito; ruego; suspiro; súplica; tendencia; tirantez
désir charnel ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
empressement afán; ganas afán; apremio; apresuramiento; de prisa; diligencia; marcha; premura; presteza; prisas; prontitud; rapidez; urgencia
envie afán; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; celosía; cortinas; deseo; entusiasmo; envidia; espera; estor; fascinación; interés; persianas; rencor; requerimiento; requisito; resentimiento; suspiro; tirantez
fait d'aimer afánes; deseos; ganas; gozos; gustos
passion ardor; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad acritud; afición; afán; agrado; alegría; amor; anhelo; animación; ansia; apasionamiento; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; camilo; cariño; causticidad; dedicación; deseo; devoción; diversión; dulzura; enamoramiento; energía; entusiasmo; fascinación; fervor; fuego; fuerza; garbo; gozo; gusto; impetuosidad; impulso; inspiración; instinto sexual; intensidad; interés; libido; obsesión; pasión; placer; profundidad; satisfacción; suavidad; ternura; vehemencia; violencia; ímpetu
passions afánes; deseos; ganas; gozos; gustos; sensualidades pasiones
plaisir ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión agrado; alborozo; alegría; alegría apacible; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; buenas costumbres; buenos modales; cachondeo; camilo; carácter impecable; consentimiento; contento; conveniencia; decencia; deleite; deseo; dispersión; distracción; diversión; divertido; elegancia; entretenimiento; entusiasmo; esparcimiento; euforia; exquisitez; fascinación; felicidad; fortuna; genio festivo; goce; gozo; gracia; gusto; hilaridad; honestidad; honorabilidad; honradez; impecabilidad; instinto sexual; interés; irreprensibilidad; jolgorio; jovialidad; júbilo; libido; limpieza; locura; optimismo; orden; pasión; placer; pulcritud; pureza; respetabilidad; satisfacción; sistematismo; usufructo; ventura; vivacidad
pulsion sexuelle ardor; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
sensualités deseos; ganas; sensualidades
volupté deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad erotismo; lascivia; sensualidad; sensualismo; voluptuosidad

Wiktionary: ganas


Cross Translation:
FromToVia
ganas appétit appetite — desire of or relish for food

ganas forma de ganar:

ganar verbo

  1. ganar (vencer; triunfar; salir victorioso; salir triunfante)
    gagner; triompher; vaincre; remporter une victoire; triompher de; être victorieux
    • gagner verbo (gagne, gagnes, gagnons, gagnez, )
    • triompher verbo (triomphe, triomphes, triomphons, triomphez, )
    • vaincre verbo (vaincs, vainc, vainquons, vainquez, )
    • triompher de verbo
  2. ganar (obtener; alcanzar; triunfar)
    obtenir; atteindre; gagner; réaliser; parvenir à
    • obtenir verbo (obtiens, obtient, obtenons, obtenez, )
    • atteindre verbo (atteins, atteint, atteignons, atteignez, )
    • gagner verbo (gagne, gagnes, gagnons, gagnez, )
    • réaliser verbo (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
    • parvenir à verbo
  3. ganar (ganar dinero; merecer; mantener a la familia)
    gagner; toucher; gagner de l'argent
    • gagner verbo (gagne, gagnes, gagnons, gagnez, )
    • toucher verbo (touche, touches, touchons, touchez, )
  4. ganar (coger; buscar; tomar; )
    obtenir; aller chercher; gagner; acquérir; se procurer
    • obtenir verbo (obtiens, obtient, obtenons, obtenez, )
    • gagner verbo (gagne, gagnes, gagnons, gagnez, )
    • acquérir verbo (acquiers, acquiert, acquérons, acquérez, )
    • se procurer verbo
  5. ganar (armar; hacer; crear; )
    faire; créer; fabriquer; construire; réaliser; concevoir; élaborer; former; confectionner
    • faire verbo (fais, fait, faisons, faites, )
    • créer verbo (crée, crées, créons, créez, )
    • fabriquer verbo (fabrique, fabriques, fabriquons, fabriquez, )
    • construire verbo (construis, construit, construisons, construisez, )
    • réaliser verbo (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
    • concevoir verbo (conçois, conçoit, concevons, concevez, )
    • élaborer verbo (élabore, élabores, élaborons, élaborez, )
    • former verbo (forme, formes, formons, formez, )
    • confectionner verbo (confectionne, confectionnes, confectionnons, confectionnez, )
  6. ganar (comprar; obtener; buscar; )
    acheter; acquérir; se procurer; s'acheter
    • acheter verbo (achète, achètes, achetons, achetez, )
    • acquérir verbo (acquiers, acquiert, acquérons, acquérez, )
    • se procurer verbo
    • s'acheter verbo
  7. ganar (recoger; obtener; alcanzar)
    remporter; obtenir; gagner
    • remporter verbo (remporte, remportes, remportons, remportez, )
    • obtenir verbo (obtiens, obtient, obtenons, obtenez, )
    • gagner verbo (gagne, gagnes, gagnons, gagnez, )
  8. ganar (obtener; extraer)
    gagner
    • gagner verbo (gagne, gagnes, gagnons, gagnez, )
  9. ganar (mantener a la familia; merecer; ganar dinero)
  10. ganar (capturar; pescar; tomar en posesión; )
    capturer; attraper; prendre
    • capturer verbo (capture, captures, capturons, capturez, )
    • attraper verbo (attrape, attrapes, attrapons, attrapez, )
    • prendre verbo (prends, prend, prenons, prenez, )
  11. ganar (ganar dinero; merecer; mantener a la familia; hacerse acreedor a)
  12. ganar (realizar; componer; reparar; )
    créer; réaliser; faire
    • créer verbo (crée, crées, créons, créez, )
    • réaliser verbo (réalise, réalises, réalisons, réalisez, )
    • faire verbo (fais, fait, faisons, faites, )

Conjugaciones de ganar:

presente
  1. gano
  2. ganas
  3. gana
  4. ganamos
  5. ganáis
  6. ganan
imperfecto
  1. ganaba
  2. ganabas
  3. ganaba
  4. ganábamos
  5. ganabais
  6. ganaban
indefinido
  1. gané
  2. ganaste
  3. ganó
  4. ganamos
  5. ganasteis
  6. ganaron
fut. de ind.
  1. ganaré
  2. ganarás
  3. ganará
  4. ganaremos
  5. ganaréis
  6. ganarán
condic.
  1. ganaría
  2. ganarías
  3. ganaría
  4. ganaríamos
  5. ganaríais
  6. ganarían
pres. de subj.
  1. que gane
  2. que ganes
  3. que gane
  4. que ganemos
  5. que ganéis
  6. que ganen
imp. de subj.
  1. que ganara
  2. que ganaras
  3. que ganara
  4. que ganáramos
  5. que ganarais
  6. que ganaran
miscelánea
  1. ¡gana!
  2. ¡ganad!
  3. ¡no ganes!
  4. ¡no ganéis!
  5. ganado
  6. ganando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for ganar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
toucher atentado; efecto; excitación; impacto; influencia; percepción sensual; sensación; sentido del tacto; tacto; toque
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
acheter adquirir; aprobar; buscar; comprar; ganar; mercar; obtener acaparar; acopiar; cohechar; corromper; hacer acopio de; indemnizar; resarcir; sobornar
acquérir adquirir; aprobar; buscar; coger; comprar; ganar; mercar; obtener; tomar acaparar; acopiar; adquirir; adueñarse de; apoderarse de; cobrar; comprar; hacer acopio de; obtener; recibir
aller chercher adquirir; aprobar; buscar; coger; ganar; obtener; tomar buscar; ir a buscar; recoger; recoger y llevar consigo; retirar; separar; traer
atteindre alcanzar; ganar; obtener; triunfar Ir a; acceder; acercarse; adoptar; afectar; alcanzar; allegarse; aproximarse; atañer; avanzar; azotar; batir; calar; comer un peón; concernir; conmover; culminar; dar golpes; declinar; desembocar en; emocionar; encontrar; entrar; entrar en; expirar; golpear; hacer su entrada; ir a parar en; llegar; llegar a; lograr; mover; obtener; pasar; pegar; penetrar; referirse a; resultar en; revolver; tener suerte; terminar en; tocar a; tomar; transcurrir; venir; verter en
attraper apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión abordar; adquirir; afligir; agarrar; agarrarse a; apresar; aprisionar; arrestar; atormentar; atrapar; birlar; captar; cautivar; cazar; coger; coger preso; coger prisionero; comprender; dar el pego; depositar; detener; detengo; embromar; encadenar; encarcelar; encerrar; engastar; engañar; entender; estafar; fascinar; fastidiar; fijar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer un broma; incordiar; incurrir en; inmovilizar; interceptar; mangar; montar; pillar; poner las esposas; prender; recoger; sorprender; sufrir; timar; tomar; trabar
capturer apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión adquirir; adueñarse de; apoderarse de; apresar; aprisionar; apropiarse; arrestar; captar; capturar; cautivar; coger preso; conseguir; encarcelar; encerrar; obtener; recibir
concevoir armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar calar; captar; comprender; concebir; crear; darse cuenta de; diseñar; distinguir; entender; estimar; evaluar; extraer; oír; planear; planificar; programar; proyectar; reconocer; sacar con pala; tasar; trabajar con pala; trazar; valorar
confectionner armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar
construire armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar agrandar; ampliar; arreglar; aumentar; añadir a; carpintear; comenzar; construir; construir pegado a; crear; crecer; dilatarse; edificar; erguir; erigir; establecer; estructurar; extender; formar; fundar; hacer ampliaciones; hincharse; incorporar; iniciar; levantar; montar; organizar; poner; poner en pie
créer armar; compilar; componer; concebir; confeccionar; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; plasmar; producir; realizar; remendar; reparar; trazar arreglar; comenzar; construir; crear; elaborar; erigir; establecer; estructurar; fabricar; formar; fundar; hacer; iniciar; levantar; librar; montar; organizar; poner; poner en pie; producir
fabriquer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar cumplirse; efectuarse; ejecutarse; elaborar; elaborar con ideas; fabricar; hacer; producir
faire armar; compilar; componer; concebir; confeccionar; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; plasmar; producir; realizar; remendar; reparar; trazar acabar; activarse; actuar; armar; arrancar; causar; comenzar; cometer; completar; componer; confeccionar; dar fin a; dedicarse a; desempeñar; despegar; efectuar; ejercer; empezar; emprender; entrar en; finalizar; hacer; hacer deporte; hacer realizar; iniciar; ocasionar; perpetrar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; practicar; producir; provocar; realizar; terminar
former armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar adiestrar; amasar; constituir; crear; criar; dar clases; dar forma; dar masajes; diseñar; educar; ejercitar; elaborar; enseñar; formar; hacer; macerar; masajear; modelar; moldear; reanimar
gagner adquirir; alcanzar; aprobar; buscar; coger; extraer; ganar; ganar dinero; mantener a la familia; merecer; obtener; recoger; salir triunfante; salir victorioso; tomar; triunfar; vencer abrumar; adquirir; adueñarse de; apabullar; apoderarse de; apropiarse; captar; conseguir; economizar; invadir; ir teniendo la impresión; obtener; recibir; salir victorioso; triunfar; vencer
gagner de l'argent ganar; ganar dinero; mantener a la familia; merecer
gagner sa croûte ganar; ganar dinero; mantener a la familia; merecer
gagner sa vie ganar; ganar dinero; mantener a la familia; merecer ganarse la vida
gagner son pain ganar; ganar dinero; hacerse acreedor a; mantener a la familia; merecer
obtenir adquirir; alcanzar; aprobar; buscar; coger; ganar; obtener; recoger; tomar; triunfar adquirir; adueñarse de; apoderarse de; apropiarse; captar; cobrar; coger; comer de postre; conseguir; obtener; recibir; recibir al final
parvenir à alcanzar; ganar; obtener; triunfar avanzar; declinar; efectuar; ejecutar; expirar; pasar; realizar; transcurrir
prendre apoderarse de; apresar; atrapar; capturar; engañar; ganar; pescar; tomar en posesión abordar; absorber; aceptar; aceptar relagar; acoger; activarse; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrarse a; alzar; apoderarse de; aprehender; aprisionar; apropiarse; aprovechar; arrancar; arrestar; asumir; atrapar; beberse; beberse haciendo ruido; birlar; buscar; buscar algo; captar; cautivar; coger; coger preso; coger prisionero; comenzar; conquistar; conseguir; consumir; contratar; desacreditar; despegar; detener; echar en cara; empaparse; empezar; emplear; emprender; encadenar; engastar; engañar; entrar en; estafar; fascinar; grabar; hacer inaccesible; hacer uso de; hurtqr; incorporar; iniciar; intrigar; introducir; invadir; ir a buscar; ir a buscar algo; llevar; llevarse; mangar; obtener; poner las esposas; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prender; privar; privar de; quitar; recibir; reclutar; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; recriminar; remover; reprochar; retirar; robar; seleccionar; separar; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; timar; tomar; tomar en posesión; tomar posesión de; tomarse con fruición; trabar; traer; traer algo; usar; utilizar
remporter alcanzar; ganar; obtener; recoger adquirir; adueñarse de; apoderarse de; apropiarse; captar; conseguir; llevarse; obtener; recibir
remporter une victoire ganar; salir triunfante; salir victorioso; triunfar; vencer salir victorioso; triunfar; vencer
réaliser alcanzar; armar; compilar; componer; concebir; confeccionar; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; obtener; plasmar; producir; realizar; remendar; reparar; trazar; triunfar actuar; adquirir; adueñarse de; apoderarse de; capitalizar; captar; comprender; concebir; cumplirse; darse cuenta de; desarrollar; dirigir; efectuar; efectuarse; ejecutar; ejecutarse; entender; explotar; hacer; hacer realidad; hacer realizar; obtener; realizar; realizarse; trabajar
s'acheter adquirir; aprobar; buscar; comprar; ganar; mercar; obtener acaparar; acopiar; hacer acopio de
se procurer adquirir; aprobar; buscar; coger; comprar; ganar; mercar; obtener; tomar acaparar; acopiar; adquirir una cosa; hacer acopio de; procurarse una cosa
toucher ganar; ganar dinero; mantener a la familia; merecer activarse; adoptar; adquirir; afectar; agarrar; aguantar; alcanzar; alterar; arrancar; atañer; azotar; batir; cobrar; colindar con; comenzar; comer un peón; concenir; concernir; conmocionar; conmover; dar golpes; desordenar; despegar; embolsar; emocionar; empezar; emprender; encontrar; encontrarse; encontrarse con; entrar en; estar contiguo; excitar; fomentar; golpear; influenciar; influir en; iniciar; interrumpir; limitar; lindar con; manosear; mencionar de paso; mover; palpar; pegar; perturbar; platear; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; recaudar; recibir; recoger; recuperar; referirse a; reponerse; revolver; rozar; rozar apenas; soportar; tener que ver con; tener suerte; tocar; tocar a; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; tomar; trastornar; tropezarse con
triompher ganar; salir triunfante; salir victorioso; triunfar; vencer salir victorioso; triunfar; vencer; vitorear; vociferar
triompher de ganar; salir triunfante; salir victorioso; triunfar; vencer
vaincre ganar; salir triunfante; salir victorioso; triunfar; vencer abrumar; apabullar; salir victorioso; triunfar; vencer
élaborer armar; compilar; componer; concebir; convertirse en; crear; desarrollar; diseñar; fabricar; formar; ganar; hacer; montar; producir; remendar; reparar; trazar crear; diseñar; especificar; precisar; trazar
être victorieux ganar; salir triunfante; salir victorioso; triunfar; vencer

Sinónimos de "ganar":


Wiktionary: ganar

ganar
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. Traductions à trier suivant le sens.

Cross Translation:
FromToVia
ganar gagner earn — transitive: receive (money) for working
ganar gagner earn — intransitive: receive money for working
ganar gagner gain — acquire
ganar gagner; vaincre win — transitive: achieve victory in
ganar gagner verdienen — geld verkrijgen door arbeid of een andere prestatie
ganar gagner winnen — als beste partij uit een wedstrijd komen
ganar gagner; acquérir erwerben — (transitiv) etwas durch eigene Arbeit verdienen
ganar gagner gewinnen — (transitiv) einen Wettkampf, einen Wettstreit, ein Streitgespräch oder Ähnliches zu seinem Vorteil und Nutzen entscheiden
ganar remporter gewinnen — (intransitiv)in einem Kampf, Wettstreit oder Ähnlichem als Sieger beziehungsweise Siegerin hervorgehen
ganar gagner gewinnen — (transitiv) Geld oder einen Sachwert bei einem Handel, einem Spiel oder Ähnlichem als Preis erhalten
ganar gagner gewinnen — (intransitiv) durch eigenen Aufwand, Einsatz, eigene Bemühung (und günstige Umstand) etwas erstrebenswert beziehungsweise wünschenswert erlangen
ganar gagner gewinnen — (intransitiv) sich zu seinen Gunsten verändern
ganar gagner gewinnen — (intransitiv) eine Zunahme von etwas (anstreben) erreichen
ganar gagner verdienenGeld für eine Tätigkeit erhalten

gañir:

gañir verbo

  1. gañir (dar la lata; quejarse; machacar; )
    gémir; chialer; pleurnicher; geindre; piailler; larmoyer
    • gémir verbo (gémis, gémit, gémissons, gémissez, )
    • chialer verbo (chiale, chiales, chialons, chialez, )
    • pleurnicher verbo (pleurniche, pleurniches, pleurnichons, pleurnichez, )
    • geindre verbo (geins, geint, geignons, geignez, )
    • piailler verbo (piaille, piailles, piaillons, piaillez, )
    • larmoyer verbo (larmoie, larmoies, larmoyons, larmoyez, )
  2. gañir (llorar; bramar; chirriar; )
    pleurer; crier; hurler; pleurnicher; criailler; brailler; geindre; glapir; chialer; mugir; pousser de cris aigus; pousser des cris perçants; rugir; beugler; feuler
    • pleurer verbo (pleure, pleures, pleurons, pleurez, )
    • crier verbo (crie, cries, crions, criez, )
    • hurler verbo (hurle, hurles, hurlons, hurlez, )
    • pleurnicher verbo (pleurniche, pleurniches, pleurnichons, pleurnichez, )
    • criailler verbo (criaille, criailles, criaillons, criaillez, )
    • brailler verbo (braille, brailles, braillons, braillez, )
    • geindre verbo (geins, geint, geignons, geignez, )
    • glapir verbo (glapis, glapit, glapissons, glapissez, )
    • chialer verbo (chiale, chiales, chialons, chialez, )
    • mugir verbo (mugis, mugit, mugissons, mugissez, )
    • rugir verbo (rugis, rugit, rugissons, rugissez, )
    • beugler verbo (beugle, beugles, beuglons, beuglez, )
    • feuler verbo (feule, feules, feulons, feulez, )
  3. gañir (aullar; resoplar; bufar; ulular; plañir)
  4. gañir (lamentarse; lamentar; quejarse de; )

Conjugaciones de gañir:

presente
  1. gaño
  2. gañes
  3. gañe
  4. gañimos
  5. gañís
  6. gañen
imperfecto
  1. gañía
  2. gañías
  3. gañía
  4. gañíamos
  5. gañíais
  6. gañían
indefinido
  1. gañí
  2. gañiste
  3. gañó
  4. gañimos
  5. gañisteis
  6. gañeron
fut. de ind.
  1. gañiré
  2. gañirás
  3. gañirá
  4. gañiremos
  5. gañiréis
  6. gañirán
condic.
  1. gañiría
  2. gañirías
  3. gañiría
  4. gañiríamos
  5. gañiríais
  6. gañirían
pres. de subj.
  1. que gaña
  2. que gañas
  3. que gaña
  4. que gañamos
  5. que gañáis
  6. que gañan
imp. de subj.
  1. que gañera
  2. que gañeras
  3. que gañera
  4. que gañéramos
  5. que gañerais
  6. que gañeran
miscelánea
  1. ¡gañe!
  2. ¡gañid!
  3. ¡no gañas!
  4. ¡no gañáis!
  5. gañido
  6. gañendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for gañir:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
beugler aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; mugir; rugir; sollozar; ulilar; vociferar
brailler aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar balar; berrear; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; pegar voces; rugir; vocear; vociferar
chialer aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar llorar; lloriquear
criailler aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar aullar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; vocear; vociferar
crier aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar aullar; balar; berrear; bramar; cacarear; cantar; chillar; cretar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gorjear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; ladrar; llamar a; llamar a gritos; llorar; marcar con tiza; pegar voces; rugir; tizar; ulilar; vocear; vociferar
feuler aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar sollozar
geindre aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; gemir; gimotear; lamentar; llorar; lloriquear; parlotear; quejarse; rezumar; zumbar
glapir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; gritar; gritar a voces; ladrar; llorar; lloriquear; rugir; ulilar; vociferar
gémir aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; gemir; gimotear; gruñir; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; plañir; plañirse; quejarse; suspirar
hurler aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar agredir de palabra; ajear; aullar; balar; berrear; blasfemar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; desatarse contra; descoyuntarse de risa; desentonar; despotricar; despotricar contra; desternillarse de risa; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; pegar voces; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; sollozar; soltar palabrotas; tronar; ulilar; vocear; vociferar; zarpar
larmoyer aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; gimotear; lagrimear; llorar; lloriquear; plañir; sollozar
mugir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar agredir de palabra; ajear; aullar; blasfemar; bramar; chillar; dar alaridos; dar gritos; dar voces; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gritar; gritar a voces; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; ladrar; lanzar blasfemias; llorar; maldecir; mugir; pegar voces; pelearse; rabiar; rebuznar; refunfuñar; renegar; reñir; rugir; soltar palabrotas; tronar; ulilar; vocear; vociferar; zarpar
piailler aullar; chillar; chistar; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; lloriquear; machacar; piar; quejarse; ulular aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; lloriquear; rugir; ulilar; vociferar
pleurer aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar aullar; estar afligido; estar triste; estas triste; lagrimear; llorar; lloriquear; plañir; sentir tristeza; sollozar
pleurnicher aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar aullar; gimotear; husmear; lagrimear; llorar; lloriquear; olfatear; plañir; rezumar; sollozar; zumbar
pousser de cris aigus aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar chillar; gritar
pousser des cris perçants aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar
rugir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar guiñadas; gañir; gemir; gritar; guiñar; llorar; rugir; ulular; vociferar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; gritar; llorar; rugir; ulilar; vociferar
se lamenter chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar gemir; gimotear; gruñir; lamentarse; plañirse; quejarse
se lamenter de chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; reclamar
se moucher aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular sacudir la naríz; sonarse las narices
se plaindre chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar dar la tabarra; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; lamentar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañirse; quejarse; reclamar; refunfuñar por una cosa
se plaindre de chillar; deplorar; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; quejarse; quejarse de; reclamar gruñir; lamentarse; presentar una queja; quejarse; reclamar

Sinónimos de "gañir":


Wiktionary: gañir


Cross Translation:
FromToVia
gañir pleurnicher; mugir; gémir heulen — ein bestimmtes Geräusch (ein Heulen) erzeugen
gañir japper yap — of a small dog, to bark in a non-growly manner
gañir japper; couiner yelp — to utter an abrupt, high-pitched noise

Traducciones relacionadas de ganas