Español

Traducciones detalladas de regaño de español a francés

regaño:


Sinónimos de "regaño":


Wiktionary: regaño


Cross Translation:
FromToVia
regaño reproche; réprimande rebuke — harsh criticism

regañar:

regañar verbo

  1. regañar
    réprimander; gronder quelqu'un
    • réprimander verbo (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
  2. regañar (altercar; disputar; discutir; pelear)
    se disputer; se quereller; argumenter; se chamailler
    • se disputer verbo
    • se quereller verbo
    • argumenter verbo (argumente, argumentes, argumentons, argumentez, )
  3. regañar (amonestar; señalar; criticar; )
    admonester; réprimander
    • admonester verbo (admoneste, admonestes, admonestons, admonestez, )
    • réprimander verbo (réprimande, réprimandes, réprimandons, réprimandez, )
  4. regañar (borbotear; reprobar; rugir; )
    râler; sacrer
    • râler verbo (râle, râles, râlons, râlez, )
    • sacrer verbo (sacre, sacres, sacrons, sacrez, )
  5. regañar (gruñir)
    balbutier; bredouiller; bafouiller; baragouiner
    • balbutier verbo (balbutie, balbuties, balbutions, balbutiez, )
    • bredouiller verbo (bredouille, bredouilles, bredouillons, bredouillez, )
    • bafouiller verbo (bafouille, bafouilles, bafouillons, bafouillez, )
    • baragouiner verbo (baragouine, baragouines, baragouinons, baragouinez, )

Conjugaciones de regañar:

presente
  1. regaño
  2. regañas
  3. regaña
  4. regañamos
  5. regañáis
  6. regañan
imperfecto
  1. regañaba
  2. regañabas
  3. regañaba
  4. regañábamos
  5. regañabais
  6. regañaban
indefinido
  1. regañé
  2. regañaste
  3. regañó
  4. regañamos
  5. regañasteis
  6. regañaron
fut. de ind.
  1. regañaré
  2. regañarás
  3. regañará
  4. regañaremos
  5. regañaréis
  6. regañarán
condic.
  1. regañaría
  2. regañarías
  3. regañaría
  4. regañaríamos
  5. regañaríais
  6. regañarían
pres. de subj.
  1. que regañe
  2. que regañes
  3. que regañe
  4. que regañemos
  5. que regañéis
  6. que regañen
imp. de subj.
  1. que regañara
  2. que regañaras
  3. que regañara
  4. que regañáramos
  5. que regañarais
  6. que regañaran
miscelánea
  1. ¡regaña!
  2. ¡regañad!
  3. ¡no regañes!
  4. ¡no regañéis!
  5. regañado
  6. regañando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for regañar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
admonester amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar
argumenter altercar; discutir; disputar; pelear; regañar argumentar; argüir; contradecir; debatir; discutir; disputar; fingir; hacer una manifestación; manifestarse; pretender; pretextar; rebatir; replicar; simular
bafouiller gruñir; regañar balbucir; delirar; farfullar
balbutier gruñir; regañar farfullar; tartajear; tartamudear
baragouiner gruñir; regañar chacharear; chapurrear; charlar; cotorrear; desvariar; echar una parrafada; farfullar; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear
bredouiller gruñir; regañar actuar con torpeza; babear; babosear; desalivar; desbabar; echar babas; farfullar; tartajear; tartamudear
gronder quelqu'un regañar
râler borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; respirar con estertor; reñir; tronar; vociferar; zarpar
réprimander amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; considerar; criticar; culpar; desacreditar; echar en cara; eliminar; enjugar; gruñir; hacer ver; iluminarse; librarse de; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; reprender; reprochar; sacar; señalar; tener objeciones a; vituperar
sacrer borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar coronar; premiar; untar
se chamailler altercar; discutir; disputar; pelear; regañar andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; palotear; pelear; pelearse; reñir
se disputer altercar; discutir; disputar; pelear; regañar blasfemar; discutir; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse de palabra; pelotear; reñir
se quereller altercar; discutir; disputar; pelear; regañar andar a la greña; batirse; batirse en duelo; blasfemar; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; luchar; luchar contra; maldecir; palotear; pelear; pelearse; reñir

Sinónimos de "regañar":


Wiktionary: regañar

regañar
Cross Translation:
FromToVia
regañar invectiver schimpfen — (intransitiv) einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun
regañar reprendre; réprimander; gronder; désapprouver; reprocher rebuke — to criticise harshly; to reprove
regañar mégère; chipie; furie scold — person fond of abusive language, particularly a woman

Traducciones automáticas externas: