Español

Traducciones detalladas de consuelo de español a francés

consuelo:

consuelo [el ~] sustantivo

  1. el consuelo (alivio)
    le confort
  2. el consuelo
    le soulagement
  3. el consuelo (ablandamiento; alivio; aligeramiento)
    l'atténuation; le soulagement; l'allégement; le déchargement; le ramollissement; l'adoucissement
  4. el consuelo (prosperidad; bienestar; buen estado)
    la prospérité; le bonheur; la félicité

Translation Matrix for consuelo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
adoucissement ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo aligeramiento; alivio; alumbrado; apoyo; asistencia; auxilio; ayuda; iluminación; mitigación; moderación; socorro; temple
allégement ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo defecación; desahogar; descargar
atténuation ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo atenuación; debilitación; debilitamiento
bonheur bienestar; buen estado; consuelo; prosperidad afluencia; bienestar; bonanza; capital; delicia; destino; dicha; estrella; exquisitez; felicidad; fortuna; gloria; golpe de fortuna; prosperidad; provecho; salud; éxito
confort alivio; consuelo comodidad; confort; cordialidad; necesidades; sociabilidad
déchargement ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo arranque; arrebato; defecación; desahogar; descarga; descargar; descargo; desembarque; detonaciones; detonación; entretenimiento; erupción; esparcimiento; estampido; estruendo; explosiones; explosión; reposo; vaciar; vertido
félicité bienestar; buen estado; consuelo; prosperidad afluencia; beatitud; bendiciones; bendición; bienestar; bonanza; capital; consagración; delicia; destino; dicha; don; estrella; exquisitez; felicidad; fortuna; gloria; golpe de fortuna; prosperidad; provecho; redención; salud; salvación; éxito
prospérité bienestar; buen estado; consuelo; prosperidad afluencia; bienestar; bonanza; buen éxito; logro; prosperidad; provecho; salud; éxito
ramollissement ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo ablandamiento
soulagement ablandamiento; aligeramiento; alivio; consuelo aligeramiento; alivio; alumbrado; apoyo; asistencia; auxilio; ayuda; confortación; consolación; defecación; iluminación; mitigación; moderación; socorro; temple
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
félicité felicitaciones; felicitado

Palabras relacionadas con "consuelo":


Sinónimos de "consuelo":


Wiktionary: consuelo


Cross Translation:
FromToVia
consuelo consoler; consolation consolation — act of consoling
consuelo suce; tétine; tototte pacifier — for a baby
consuelo consolation; réconfort solace — consolation
consuelo consolation; réconfort solace — source of comfort
consuelo consolation troost — steun bij verdriet of pijn

consolar:

consolar verbo

  1. consolar (confortar)
    appuyer; soutenir; soulager; consoler; réconforter; remonter le moral; apaiser; aider; collaborer
    • appuyer verbo (appuie, appuies, appuyons, appuyez, )
    • soutenir verbo (soutiens, soutient, soutenons, soutenez, )
    • soulager verbo (soulage, soulages, soulageons, soulagez, )
    • consoler verbo (console, consoles, consolons, consolez, )
    • réconforter verbo (réconforte, réconfortes, réconfortons, réconfortez, )
    • apaiser verbo (apaise, apaises, apaisons, apaisez, )
    • aider verbo (aide, aides, aidons, aidez, )
    • collaborer verbo (collabore, collabores, collaborons, collaborez, )
  2. consolar (buscar refugio en)

Conjugaciones de consolar:

presente
  1. consuelo
  2. consuelas
  3. consuela
  4. consolamos
  5. consoláis
  6. consuelan
imperfecto
  1. consolaba
  2. consolabas
  3. consolaba
  4. consolábamos
  5. consolabais
  6. consolaban
indefinido
  1. consolé
  2. consolaste
  3. consoló
  4. consolamos
  5. consolasteis
  6. consolaron
fut. de ind.
  1. consolaré
  2. consolarás
  3. consolará
  4. consolaremos
  5. consolaréis
  6. consolarán
condic.
  1. consolaría
  2. consolarías
  3. consolaría
  4. consolaríamos
  5. consolaríais
  6. consolarían
pres. de subj.
  1. que consuele
  2. que consueles
  3. que consuele
  4. que consolemos
  5. que consoléis
  6. que consuelen
imp. de subj.
  1. que consolara
  2. que consolaras
  3. que consolara
  4. que consoláramos
  5. que consolarais
  6. que consolaran
miscelánea
  1. ¡consuela!
  2. ¡consolad!
  3. ¡no consueles!
  4. ¡no consoléis!
  5. consolado
  6. consolando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for consolar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
soutenir discìpulo de; partidario de; seguidor de
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aider confortar; consolar aportar; asistir; atender; auxiliar; ayudar; colaborar; contribuir; cooperar; hacer beneficencia; hacer progresar; secundar; ser amable; ser de ayuda; ser solícito; servir; socorrer; sostener
apaiser confortar; consolar acallar; aflojar; ajustir; apagarse; aplacar; calmar; calmarse; complacer; contentar; controlar; dar satisfacción; dominar; enfriarse; entibiarse; extinguir; extinguirse; hartarse; helarse; hundirse; ponerse frío; reconciliarse con; refrenar; refrescar; refrigerar; reprimir; saciarse; satisfacer; saturarse; sosegar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse
appuyer confortar; consolar abollar; aboyarse en; apoyar; apretar; aprobar; apuntalar; basar en; cooperar; empujar; estar de acuerdo; hundir; nombrar; oprimir; poner puntales; proponer; pulsar; puntear; recomendar; soportar; sostener; sujetar
chercher son salut dans buscar refugio en; consolar
collaborer confortar; consolar colaborar; cooperar
consoler confortar; consolar alentar; animar; envalentonar
remonter le moral confortar; consolar alentar; animar; envalentonar
réconforter confortar; consolar alegrar; alentar; animar; apañar; apuntalar; aviar; darse un refrescón; entonarse; envalentonar; mejorar; mejorarse; reforzar; refrescar; remendar; reponerse; restablecerse
soulager confortar; consolar ablandar; aliviar; apagar la sed; dar libertad; dejar; dejar libre; desahogar; excarcelar; liberar; libertar; librar; poner en libertad; refrescar; suavizar; templar
soutenir confortar; consolar abogar por; aguantar; apoyar; aprobar; apuntalar; cesar; comerse; consumir; cooperar; corroer; corroerse; defender; dejar; desaparecer; descomponerse; detener; digerir; digerirse; estar a favor de; estar de acuerdo; experimentar; fingir; gastar; hacer respetar; hundirse; levantar; padecer; pasar por; poner puntales; ponerse; pretender; pretextar; propugnar; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; simular; soportar; sostener; sucumbir; sufrir; sujetar; tolerar

Sinónimos de "consolar":


Wiktionary: consolar

consolar
verb
  1. soulager quelqu’un dans son affliction par des discours, par des soins, ou de quelque autre manière que ce être.

Cross Translation:
FromToVia
consolar consoler console — to comfort
consolar consoler troosten — als iemand verdriet of pijn heeft deze persoon geestelijke steun geven