Español

Traducciones detalladas de contrato de español a francés

contrato:

contrato [el ~] sustantivo

  1. el contrato (convenio; acuerdo; tratado; pacto)
    le contrat; l'accord; la convention
  2. el contrato (acuerdo; tratado; compromiso; )
    l'arrangement; la convention; l'accord; le consentement
  3. el contrato (réplica; igualdad; acuerdo; )
    la similitude; l'analogie; la similarité
  4. el contrato (pacto; carta; convenio)
    le statut; le règlement; la charte; la règle
  5. el contrato
    le contrat
  6. el contrato (caso)
    la tâche; le contrat; l'incident; demande de devis

Translation Matrix for contrato:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
accord acorde; acuerdo; arreglo; compromiso; contrato; convenio; disposición; pacto; permiso; ratificación; tratado acceso; acuerdo; adhesión; admisión; aprobación; aquiescencia; armonía; arreglo; asentimiento; autorización; compatibilidad; compromiso; concesión; concordancia; concordar; concordia; conformidad; consenso; consentimiento; consonancia; convenio; correspondencia; corresponder; entendimiento; entrada; espíritu de solidaridad; grabaciones; grabación; hospitalización; igualdad; ingreso; inserción; licencia; operación comercial; otorgamiento; parecido; paso; permisión; permiso; precio de entrada; ratificación; recepción; sanción; semejanza; sentimiento de solidaridad; solidaridad; transacción; unanimidad
analogie acuerdo; armonía; conformidad; contrato; convenio; correspondencia; igualdad; pacto; parecido; parábola; réplica; semejanza; similitud; tratado; viva imagen; vivo retrato analogía; coherencia; congruencia; equivalencia; homogeneidad; identidad; igualdad; parecido; paridad; proporción aritmética; proporción geométrica; relación; semejanza; similitud; unidad; uniformidad
arrangement acorde; acuerdo; arreglo; compromiso; contrato; convenio; disposición; pacto; permiso; ratificación; tratado acuerdo; adaptación; arreglo; clasificación; clasificar; compilación; compromiso; configuración; construcción; convenio; despacho; disposición; distribución; división; escalafón; estructura; fila; jerarquía; orden; ordenación; organización; orquestación; rango; regulación; sistema; tramitación
charte carta; contrato; convenio; pacto certificado; diploma; documento
consentement acorde; acuerdo; arreglo; compromiso; contrato; convenio; disposición; pacto; permiso; ratificación; tratado acuerdo; adhesión; adversidad; aprobación; aquiescencia; asentimiento; autorización; complacencia; consentimiento; desgracia; ductilidad; escolta; indulgencia; licencia; pase; permiso; poder; ratificación;
contrat acuerdo; caso; contrato; convenio; pacto; tratado acuerdo; armonía; conformidad; correspondencia; igualdad; parecido; semejanza
convention acorde; acuerdo; arreglo; compromiso; contrato; convenio; disposición; pacto; permiso; ratificación; tratado acuerdo; alianza; armonía; autorización; concordar; confederación; conformidad; consentimiento; convención; convenio; cooperación; correspondencia; corresponder; enlace; federación; igualdad; interdepencia; interrelación; liga; negociación; pacto; parecido; ratificación; relación; semejanza; tratado; unión
incident caso; contrato acontecimiento; acto; actualidad; armatoste; asunto poco claro; bloqueo; caso; chisme; cuestión; disputa; evento; hecho; incidente; materia de discusión; negocio; objeto de discusión; suceso; transacción; trato; tópico
règle carta; contrato; convenio; pacto barra; centímetro; cinta métrica; cinta plegable; cola; fila; filtro; línea; metro; metro plegable; orden; pauta; raya; regla; regla plegadiza; serie; tira
règlement carta; contrato; convenio; pacto acuerdo; arreglar; arreglo; bando; cancelación; compromiso; decreto; desembolso; despacho; directivas; directrices; disposición laboral; enjugada; enjugar; gestión; indemnización; liquidación; liquidar; orden; ordenanza; pagar de suplemento; pago; plazo; reglamento; reglamento administrativo; tramitación
similarité acuerdo; armonía; conformidad; contrato; convenio; correspondencia; igualdad; pacto; parecido; parábola; réplica; semejanza; similitud; tratado; viva imagen; vivo retrato
similitude acuerdo; armonía; conformidad; contrato; convenio; correspondencia; igualdad; pacto; parecido; parábola; réplica; semejanza; similitud; tratado; viva imagen; vivo retrato analogía; congruencia; equivalencia; homogeneidad; identidad; igualdad; parecido; paridad; proporción; proporción aritmética; proporción geométrica; semejanza; similitud; unidad; uniformidad
statut carta; contrato; convenio; pacto directivas; directrices; disponibilidad; estado; estado de aprobación; estado de conexión; estado de pago; prestigio; reputación; respetabilidad
tâche caso; contrato asunto; cuestión; dificultad; empleo; función; misión; obra; ocupación; pequeño arreglo; problema; proyecto; tarea; tarea pendiente; tesina; tesis; trabajito; trabajo
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
demande de devis caso; contrato solicitud de presupuesto
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
incident interveniente

Palabras relacionadas con "contrato":


Sinónimos de "contrato":


Wiktionary: contrato

contrato
noun
  1. convention (même non écrite) entre deux ou plusieurs personnes, plus précisément entre un ou plusieurs créancier et un ou plusieurs débiteur, ayant pour effet de créer entre elles une obligation (obligation conventionnelle).

Cross Translation:
FromToVia
contrato contrat agreement — legally binding contract enforceable in a court of law
contrato contrat contract — agreement that is legally binding
contrato contrat contract — een schriftelijk vastgelegde overeenkomst
contrato contrat; accord; traité Vertrag — rechtliche Vereinbarung zwischen mindestens zwei verschiedenen Partnern

contratar:

contratar verbo

  1. contratar (estipular)
    contracter; signer un contrat avec; signer
    • contracter verbo (contracte, contractes, contractons, contractez, )
    • signer verbo (signe, signes, signons, signez, )
  2. contratar (fletar; alquilar; arrendar; )
    louer; retenir; prendre en location; prendre à bail
    • louer verbo (loue, loues, louons, louez, )
    • retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, )
  3. contratar (reclutar)
    embaucher; recruter; engager; prendre
    • embaucher verbo (embauche, embauches, embauchons, embauchez, )
    • recruter verbo (recrute, recrutes, recrutons, recrutez, )
    • engager verbo (engage, engages, engageons, engagez, )
    • prendre verbo (prends, prend, prenons, prenez, )
  4. contratar (arrendar; dar en arriendo; tomar en arriendo; tomar en arrendamiento)
    louer; prendre à bail; affermer
    • louer verbo (loue, loues, louons, louez, )
    • affermer verbo (afferme, affermes, affermons, affermez, )
  5. contratar (nominar; designar; nombrar)
    engager; nommer; poser
    • engager verbo (engage, engages, engageons, engagez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
    • poser verbo (pose, poses, posons, posez, )

Conjugaciones de contratar:

presente
  1. contrato
  2. contratas
  3. contrata
  4. contratamos
  5. contratáis
  6. contratan
imperfecto
  1. contrataba
  2. contratabas
  3. contrataba
  4. contratábamos
  5. contratabais
  6. contrataban
indefinido
  1. contraté
  2. contrataste
  3. contrató
  4. contratamos
  5. contratasteis
  6. contrataron
fut. de ind.
  1. contrataré
  2. contratarás
  3. contratará
  4. contrataremos
  5. contrataréis
  6. contratarán
condic.
  1. contrataría
  2. contratarías
  3. contrataría
  4. contrataríamos
  5. contrataríais
  6. contratarían
pres. de subj.
  1. que contrate
  2. que contrates
  3. que contrate
  4. que contratemos
  5. que contratéis
  6. que contraten
imp. de subj.
  1. que contratara
  2. que contrataras
  3. que contratara
  4. que contratáramos
  5. que contratarais
  6. que contrataran
miscelánea
  1. ¡contrata!
  2. ¡contratad!
  3. ¡no contrates!
  4. ¡no contratéis!
  5. contratado
  6. contratando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for contratar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
affermer arrendar; contratar; dar en arriendo; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo
contracter contratar; estipular comprimir; contraer
embaucher contratar; reclutar alistar; convidar; emplear; enganchar; enrolar; invitar; invocar; llamar; reclutar; recurrir a
engager contratar; designar; nombrar; nominar; reclutar aceptar; activarse; administrar; alistar reclutas; aplicar; apostar; arrancar; atraer; comenzar; concernir; convidar; despegar; empezar; empeñar; emplear; emprender; enlazar; entablar; entrar en; envolver a u.p. en; hacer el saque; hacer participar a u.p. en; hacer uso de; implicar a u.p. en; iniciar; insertar; invertir; invitar; invocar; jugarse; llamar; mover; movilizar; pignorar; poner; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prestar; recibir; reclutar; recurrir a; tomar en uso; transportar; utilizar
louer alquilar; arrendar; contratar; dar en arriendo; fletar; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo alabar; alquilar; arrendar; contratar los servicios; dar en arriendo; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje; tomar en alquiler
nommer contratar; designar; nombrar; nominar avisar; calificar; calificar de; citar; crear; designar; emplear; establecer; formar; hacer mención; instalar; llamar; mencionar; mencionar principalmente; nombrar; nombrar como; notificar; poner el nombre de; proponer; reclutar; recomendar; titular
poser contratar; designar; nombrar; nominar acomodar; aparcar; aplicar; colocar; colocarse; componer; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; fijar; hacer; hacer arreglos musicales; instalar; invertir; jugar; meter; montar; mover; pagar; poner; posicionar; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
prendre contratar; reclutar abordar; absorber; aceptar; aceptar relagar; acoger; activarse; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrarse a; alzar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; apropiarse; aprovechar; arrancar; arrestar; asumir; atrapar; beberse; beberse haciendo ruido; birlar; buscar; buscar algo; captar; capturar; cautivar; coger; coger preso; coger prisionero; comenzar; conquistar; conseguir; consumir; desacreditar; despegar; detener; echar en cara; empaparse; empezar; emplear; emprender; encadenar; engastar; engañar; entrar en; estafar; fascinar; ganar; grabar; hacer inaccesible; hacer uso de; hurtqr; incorporar; iniciar; intrigar; introducir; invadir; ir a buscar; ir a buscar algo; llevar; llevarse; mangar; obtener; pescar; poner las esposas; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prender; privar; privar de; quitar; recibir; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; recriminar; remover; reprochar; retirar; robar; seleccionar; separar; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; timar; tomar; tomar en posesión; tomar posesión de; tomarse con fruición; trabar; traer; traer algo; usar; utilizar
prendre en location alquilar; arrendar; contratar; dar en arriendo; fletar; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo alquilar; tomar en alquiler
prendre à bail alquilar; arrendar; contratar; dar en arriendo; fletar; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo
recruter contratar; reclutar alistar; alistar reclutas; anunciar; atraer; emplear; enganchar; enrolar; hacer propaganda; hacer publicidad; poner un anuncio; reclutar
retenir alquilar; arrendar; contratar; dar en arriendo; fletar; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo captar; contener; contenerse; contrariar; contrarrestar; controlar; deducir; dejar de lado; detener; detenerse; dificultar; disimular; dominar; encarcelar; esconder; estar inmóvil; estorbar; guardar; hacer la contra; impedir; implicar; llevar la contraria; malograr; mantener; mantenerse; no seguir; obstaculizar; ocultar; parar; pararse; quedarse en su lugar; quedarse quieto; recordar; refrenar; reprimir; reservarse; retener; tener agarrado; tener bajo control; tener cogido; tener seguro; tener sujetado; velar
signer contratar; estipular caracterizar; firmar; firmar la recepción; rubricar; visar
signer un contrat avec contratar; estipular

Sinónimos de "contratar":


Wiktionary: contratar

contratar
Cross Translation:
FromToVia
contratar recruter; embaucher; employer employ — to give someone work
contratar embaucher; engager; recruter; employer hire — to employ
contratar engager; contracter contracteren — een contract sluiten
contratar employer anstellen — jemandem eine Arbeitsstelle bieten
contratar engager dingengehoben: jemanden anwerben, jemanden gegen Lohn eine Aufgabe erledigen lassen (heute vor allem im Zusammenhang mit kriminellen Machenschaften benutzt)

contrato forma de contrastar:

contrastar verbo

  1. contrastar (firmar; trazar; caracterizar; )
    contraster; marquer
    • contraster verbo (contraste, contrastes, contrastons, contrastez, )
    • marquer verbo (marque, marques, marquons, marquez, )

Conjugaciones de contrastar:

presente
  1. contrato
  2. contratas
  3. contrata
  4. contratamos
  5. contratáis
  6. contratan
imperfecto
  1. contrataba
  2. contratabas
  3. contrataba
  4. contratábamos
  5. contratabais
  6. contrataban
indefinido
  1. contraté
  2. contrataste
  3. contrató
  4. contratamos
  5. contratasteis
  6. contrataron
fut. de ind.
  1. contrataré
  2. contratarás
  3. contratará
  4. contrataremos
  5. contrataréis
  6. contratarán
condic.
  1. contrataría
  2. contratarías
  3. contrataría
  4. contrataríamos
  5. contrataríais
  6. contratarían
pres. de subj.
  1. que contrate
  2. que contrates
  3. que contrate
  4. que contratemos
  5. que contratéis
  6. que contraten
imp. de subj.
  1. que contratara
  2. que contrataras
  3. que contratara
  4. que contratáramos
  5. que contratarais
  6. que contrataran
miscelánea
  1. ¡contrata!
  2. ¡contratad!
  3. ¡no contrates!
  4. ¡no contratéis!
  5. contratado
  6. contratando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for contrastar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
marquer marcar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
contraster calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar brillar; descollar; destacarse; exhibir; exponer; extender; hacerse interesante; llamar la atención; ostentar; resaltar; salir navegando; salir velando; saltar; saltar a la vista; sobrepasar; sorprender
marquer calcar; caracterizar; contrastar; dibujarse; firmar; firmar la recepción; perfilarse; recortarse; rubricar; trazar; visar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; apuntar; atrabancar; camelar; caracterizar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; describir; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; estigmatizar; etiquetar; fijar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; marcar; mencionar de paso; mentir; montar; pegarle a una persona; perfilar; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; proyectar; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo

Wiktionary: contrastar


Cross Translation:
FromToVia
contrastar contraster contrasteren — een tegenstelling vormen

Traducciones relacionadas de contrato