Resumen
Español a francés:   más información...
  1. hacer uso de:
  2. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de hacer uso de de español a francés

hacer uso de:

hacer uso de verbo

  1. hacer uso de (utilizar; poner; tomar en uso; )
    utiliser; employer; appliquer; engager; faire usage de; prendre en service; consacrer
    • utiliser verbo (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • employer verbo (emploie, emploies, employons, employez, )
    • appliquer verbo (applique, appliques, appliquons, appliquez, )
    • engager verbo (engage, engages, engageons, engagez, )
    • consacrer verbo (consacre, consacres, consacrons, consacrez, )
  2. hacer uso de (utilizar; usar; aprovechar; )
    utiliser; faire usage de; user; employer; user de; se servir de
    • utiliser verbo (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • user verbo (use, uses, usons, usez, )
    • employer verbo (emploie, emploies, employons, employez, )
    • user de verbo
    • se servir de verbo
  3. hacer uso de (utilizar; usar; aprovechar; )
    user; prendre; utiliser; faire usage de; appliquer; employer; se servir de; user de
    • user verbo (use, uses, usons, usez, )
    • prendre verbo (prends, prend, prenons, prenez, )
    • utiliser verbo (utilise, utilises, utilisons, utilisez, )
    • appliquer verbo (applique, appliques, appliquons, appliquez, )
    • employer verbo (emploie, emploies, employons, employez, )
    • se servir de verbo
    • user de verbo

Conjugaciones de hacer uso de:

presente
  1. hago uso de
  2. haces uso de
  3. hace uso de
  4. hacemos uso de
  5. hacéis uso de
  6. hacen uso de
imperfecto
  1. hacía uso de
  2. hacías uso de
  3. hacía uso de
  4. hacíamos uso de
  5. hacíais uso de
  6. hacían uso de
indefinido
  1. hice uso de
  2. hiciste uso de
  3. hizo uso de
  4. hicimos uso de
  5. hicisteis uso de
  6. hicieron uso de
fut. de ind.
  1. haré uso de
  2. harás uso de
  3. hará uso de
  4. haremos uso de
  5. haréis uso de
  6. harán uso de
condic.
  1. haría uso de
  2. harías uso de
  3. haría uso de
  4. haríamos uso de
  5. haríais uso de
  6. harían uso de
pres. de subj.
  1. que haga uso de
  2. que hagas uso de
  3. que haga uso de
  4. que hagamos uso de
  5. que hagáis uso de
  6. que hagan uso de
imp. de subj.
  1. que hiciera uso de
  2. que hicieras uso de
  3. que hiciera uso de
  4. que hiciéramos uso de
  5. que hicierais uso de
  6. que hicieran uso de
miscelánea
  1. ¡haz uso de
  2. ¡haced! uso de
  3. ¡no hagas! uso de
  4. ¡no hagáis! uso de
  5. hecho uso de
  6. haciendo uso de
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for hacer uso de:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
appliquer administrar; aplicar; apostar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; insertar; introducir; invertir; jugarse; poner; tomar en uso; usar; utilizar administrar; aplicar; colocar; cumplir con; dar; dedicarse a; depositar; desempeñar; ejercer; emplear; poner; practicar; suministrar; usar; utilizar
consacrer administrar; aplicar; apostar; hacer uso de; insertar; invertir; jugarse; poner; tomar en uso; utilizar consagrar; inaugurar; santificar
employer administrar; aplicar; apostar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; insertar; introducir; invertir; jugarse; poner; servirse de; tomar en uso; usar; utilizar abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; explotar; gastar; iniciar; poner; tener en explotación; tomar; usar; utilizar
engager administrar; aplicar; apostar; hacer uso de; insertar; invertir; jugarse; poner; tomar en uso; utilizar aceptar; activarse; alistar reclutas; arrancar; atraer; comenzar; concernir; contratar; convidar; designar; despegar; empezar; empeñar; emplear; emprender; enlazar; entablar; entrar en; envolver a u.p. en; hacer el saque; hacer participar a u.p. en; implicar a u.p. en; iniciar; invitar; invocar; llamar; mover; movilizar; nombrar; nominar; pignorar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prestar; recibir; reclutar; recurrir a; transportar
faire usage de administrar; aplicar; apostar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; insertar; introducir; invertir; jugarse; poner; servirse de; tomar en uso; usar; utilizar aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; gastar; iniciar; poner; tomar; usar; utilizar
prendre aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; introducir; usar; utilizar abordar; absorber; aceptar; aceptar relagar; acoger; activarse; adquirir; adueñarse de; agarrar; agarrarse a; alzar; apoderarse de; aprehender; apresar; aprisionar; apropiarse; arrancar; arrestar; asumir; atrapar; beberse; beberse haciendo ruido; birlar; buscar; buscar algo; captar; capturar; cautivar; coger; coger preso; coger prisionero; comenzar; conquistar; conseguir; contratar; desacreditar; despegar; detener; echar en cara; empaparse; empezar; emprender; encadenar; engastar; engañar; entrar en; estafar; fascinar; ganar; grabar; hacer inaccesible; hurtqr; incorporar; iniciar; intrigar; invadir; ir a buscar; ir a buscar algo; llevar; llevarse; mangar; obtener; pescar; poner las esposas; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; prender; privar; privar de; quitar; recibir; reclutar; recoger; recoger del suelo; recoger y llevar consigo; recriminar; remover; reprochar; retirar; robar; seleccionar; separar; servirse; servirse a sí mismo; sobrevenir; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; timar; tomar; tomar en posesión; tomar posesión de; tomarse con fruición; trabar; traer; traer algo
prendre en service administrar; aplicar; apostar; hacer uso de; insertar; invertir; jugarse; poner; tomar en uso; utilizar emplear; reclutar
se servir de aplicar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; introducir; servirse de; usar; utilizar abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; explotar; gastar; iniciar; poner; tener en explotación; tomar; usar; utilizar
user aplicar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; introducir; servirse de; usar; utilizar acabar; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; comerse; consumir; consumirse; derrochar; descomponerse; desgastar; desgastarse; despilfarrar; ejercer; emplear; gastar; gastar totalmente; iniciar; poner; terminar; tomar; usar; utilizar
user de aplicar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; introducir; servirse de; usar; utilizar abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; consumir; ejercer; emplear; explotar; gastar; iniciar; poner; tener en explotación; tomar; usar; utilizar
utiliser administrar; aplicar; apostar; aprovechar; consumir; emplear; hacer uso de; iniciar; insertar; introducir; invertir; jugarse; poner; servirse de; tomar en uso; usar; utilizar abusar de; aplicar; apostar; aprovechar; comenzar; comerse; consumir; derrochar; despilfarrar; ejercer; emplear; explotar; gastar; iniciar; poner; tener en explotación; tomar; usar; utilizar

Wiktionary: hacer uso de


Cross Translation:
FromToVia
hacer uso de employer gebruiken — zich bedienen van, toepassen

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de hacer uso de