Español

Traducciones detalladas de meta de español a francés

meta:

meta [la ~] sustantivo

  1. la meta (objetivo; apuesta; intencion; fin; gol)
    l'objectif; le but; le dévouement; l'intention; la tentative; la destination; l'enjeu; l'effort; la cible; l'application; la mise à prix; le dessein; la mise; la consécration
  2. la meta (plan; objetivo; objeto; proyecto)
    la planification
  3. la meta (objetivo; proyecto; fin; )
    l'objectif; l'intention; le projet; le dessein
  4. la meta (blanco; objeto; fin; objetivo; gol)
    le point de mire; la cible
  5. la meta (intencion; plan; objetivo; )
    l'intention; le but; l'objectif; la cible; le dessein; la destination
  6. la meta (intención; propósito; objetivo; )
    l'intention; le but; l'objectif

Translation Matrix for meta:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
application apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; ambición; aplicación; aplicación empresarial; ardor; asiduidad; aspiración; borde; casa de comercio; comercio; compañía; construcción; consumo; cordón; dedicación; devoción; diligencia; empleo; entusiasmo; esfuerzo; fábrica; grupo de empresas; hábito; industria; instalación; intensidad; intento; laboriosidad; manejo; marco; objetivo; obra; paramento; programa; ramo industrial; tradición; uso; uso comercial; utilización; ímpetu
but apuesta; fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto ambicionar; apuntar a; aspirar a; blanco; dar forraje; empeñarse en; fin; gol; idea; intención; objetivo; objetivo final; objeto; portería; pretender; significación; significado
cible apuesta; blanco; fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto blanco; destino; gol; objetivo; objetivo final; objeto; portería; valor del objetivo
consécration apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo afecto; afectuosidad; apego; ceremonia inaugural; consagración; dedicación; devoción; fidelidad; fiesta de inauguración; inauguración; iniciación; santificación
dessein apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto designio; disposición; intención; propósito
destination apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo; objeto; plan; proyecto destinación; destino; destino de viaje; destino final; proveedor de destino
dévouement apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo afecto; afectuosidad; afán; afán de imponerse; ambición; apego; aspiración; dedicación; devoción; esfuerzo; fidelidad
effort apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo empeño; esfuerzo; faena; intento; tratar
enjeu apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo apuesta; banca; bote; plato; postura; puesta
intention apuesta; fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto ambicionar; apuntar a; aspecto; aspirar a; concepción; concepto; dar forraje; designio; disposición; empeñarse en; estiramiento; idea; inclinación; ingenio; intención; interpretación; juicio; manera de pensar; modo de ver; opinión; pensamiento; pretender; propósito; punto de vista; sentido; significación; significado; tendencia; visión
mise apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo aplicación; apostar; apuesta; banca; bote; construcción; empleo; imposición; instalación; introducción; plato; postura; proposición; propuesta; puesta; traje tradicional; uso; utilización
mise à prix apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo aplicación; empleo; regulación de precios; uso; utilización
objectif apuesta; fin; gol; intencion; intención; meta; objetivo; objeto; plan; propósito; proyecto blanco; objetivo; objeto
planification meta; objetivo; objeto; plan; proyecto programación
point de mire blanco; fin; gol; meta; objetivo; objeto
projet fin; gol; meta; objetivo; plan; propósito; proyecto designio; disposición; intención; plan; propósito; proyección; proyecto
tentative apuesta; fin; gol; intencion; meta; objetivo atentado; efecto; esfuerzo; experimento; impacto; influencia; intento; prueba; tentativa; tratar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
objectif desapasionado; imparcial; impasible; impávido; neutro; objetivo; sobrio

Sinónimos de "meta":


Wiktionary: meta

meta
noun
  1. - Drogue

Cross Translation:
FromToVia
meta fin finish — end
meta objectif; but goal — result one is attempting to achieve

meta forma de meter:

meter verbo

  1. meter (dañar; destruir; estropear; )
    abîmer; endommager; casser; démolir; nuire; broyer; détruire; briser; blesser; fracasser; nuire à; faire mal à; esquinter
    • abîmer verbo (abîme, abîmes, abîmons, abîmez, )
    • endommager verbo (endommage, endommages, endommageons, endommagez, )
    • casser verbo (casse, casses, cassons, cassez, )
    • démolir verbo (démolis, démolit, démolissons, démolissez, )
    • nuire verbo (nuis, nuit, nuisons, nuisez, )
    • broyer verbo (broie, broies, broyons, broyez, )
    • détruire verbo (détruis, détruit, détruisons, détruisez, )
    • briser verbo (brise, brises, brisons, brisez, )
    • blesser verbo (blesse, blesses, blessons, blessez, )
    • fracasser verbo (fracasse, fracasses, fracassons, fracassez, )
    • nuire à verbo
    • faire mal à verbo
    • esquinter verbo (esquinte, esquintes, esquintons, esquintez, )
  2. meter (depositar; poner; colocar; situar)
    mettre; préserver; poser qch; garder; déposer; placer; ranger; installer
    • mettre verbo (mets, met, mettons, mettez, )
    • préserver verbo (préserve, préserves, préservons, préservez, )
    • poser qch verbo
    • garder verbo (garde, gardes, gardons, gardez, )
    • déposer verbo (dépose, déposes, déposons, déposez, )
    • placer verbo (place, places, plaçons, placez, )
    • ranger verbo (range, ranges, rangeons, rangez, )
    • installer verbo (installe, installes, installons, installez, )
  3. meter (aplicar; poner; situar; )
    mettre; placer; déposer; ranger; poser; installer
    • mettre verbo (mets, met, mettons, mettez, )
    • placer verbo (place, places, plaçons, placez, )
    • déposer verbo (dépose, déposes, déposons, déposez, )
    • ranger verbo (range, ranges, rangeons, rangez, )
    • poser verbo (pose, poses, posons, posez, )
    • installer verbo (installe, installes, installons, installez, )
  4. meter (ordenar; recoger la mesa; recoger; almacenar; deshacerse de)
    ranger; nettoyer; débarrasser; stocker; liquider; solder
    • ranger verbo (range, ranges, rangeons, rangez, )
    • nettoyer verbo (nettoie, nettoies, nettoyons, nettoyez, )
    • débarrasser verbo (débarrasse, débarrasses, débarrassons, débarrassez, )
    • stocker verbo (stocke, stockes, stockons, stockez, )
    • liquider verbo (liquide, liquides, liquidons, liquidez, )
    • solder verbo (solde, soldes, soldons, soldez, )
  5. meter (poner; encajar; colocar; aplicar; depositar)
    mettre; poser; déposer; placer
    • mettre verbo (mets, met, mettons, mettez, )
    • poser verbo (pose, poses, posons, posez, )
    • déposer verbo (dépose, déposes, déposons, déposez, )
    • placer verbo (place, places, plaçons, placez, )
  6. meter (pinchar en; envainar)
    percer
    • percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )
  7. meter (destinar; ubicar; aparcar; )
    placer; poster; stationner; mettre; déposer; poser
    • placer verbo (place, places, plaçons, placez, )
    • poster verbo (poste, postes, postons, postez, )
    • stationner verbo (stationne, stationnes, stationnons, stationnez, )
    • mettre verbo (mets, met, mettons, mettez, )
    • déposer verbo (dépose, déposes, déposons, déposez, )
    • poser verbo (pose, poses, posons, posez, )

Conjugaciones de meter:

presente
  1. meto
  2. metes
  3. mete
  4. metemos
  5. metéis
  6. meten
imperfecto
  1. metía
  2. metías
  3. metía
  4. metíamos
  5. metíais
  6. metían
indefinido
  1. metí
  2. metiste
  3. metió
  4. metimos
  5. metisteis
  6. metieron
fut. de ind.
  1. meteré
  2. meterás
  3. meterá
  4. meteremos
  5. meteréis
  6. meterán
condic.
  1. metería
  2. meterías
  3. metería
  4. meteríamos
  5. meteríais
  6. meterían
pres. de subj.
  1. que meta
  2. que metas
  3. que meta
  4. que metamos
  5. que metáis
  6. que metan
imp. de subj.
  1. que metiera
  2. que metieras
  3. que metiera
  4. que metiéramos
  5. que metierais
  6. que metieran
miscelánea
  1. ¡mete!
  2. ¡meted!
  3. ¡no metas!
  4. ¡no metáis!
  5. metido
  6. metiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for meter:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
poster afiche; anuncio mural; cartel; poster
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abîmer abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; aplanar; aporrear; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; dar una soba a; dañar; deambular; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbar; descuidar; desfigurar; desguazar; embarullar; errar; estropear; fracturar; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; lastimar; malparar; maltratar; moler a palos; pegar; pulir; quebrantar; quebrar; refinar; refractar; romper; sobar; solfear; tundir a golpes; vagabundear; vagar; zurrar
blesser abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar afectar; afrentar; agraviar; blasfemar; calumniar; causar perjuicio; chocar; contusionar; dañar; debilitar; deteriorar; difamar; doler; hablar mal; hacer daño; hacer daño a; hacer daño a una persona; hacer dolor; hacer mal; herir; injuriar; insultar; lastimar; lesionar; magullar; maltratar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrantar; torturar
briser abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; arruinarse; caer en ruina; caerse; cascar; craquear; dañar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; desilusionar; disociar; estallar; estrellar; estropear; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hacer trizas; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; petardear; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
broyer abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar andar con mucho ruido; andar con pasos pesados; anonadar; aplanar; aplastar; aplastarse; destrozar; destruir; estrellar; estropear; estrujar; exprimir; golpear con los pies; hacer añicos; hacer pedazos; hacer polvo; machacar; patalear; patear; pulverizar; romper; romper en pedazos; tener bajo control; triturar
casser abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; acabar; acabar con una; acabar de; aniquilar; arruinarse; caer en ruina; caer haciédose pedazos; caerse; cascar; completar; concluir; craquear; dar fin a; dar fin a una; dañar; decaer; decidir; decidirse a; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; desilusionar; destruir; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; estrellar; estropear; estropearse; expirar; extinguirse; finalizar; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos al caer; hundirse; llegar; llegar al fin; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; parar; petardear; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; realizar; refractar; romper; romper en pedazos; romperse al caer; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; terminar; ultimar; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
débarrasser almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa acabar; apurar; beberse; desocupar; despejar; evacuar; quitar; recoger; recoger la mesa; terminar; ultimar; vaciar; verter; verter sobre
démolir abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; aniquilar; aplanar; arrancar; dañar; deformar; demoler; derribar; derrumbar; desfigurar; desgarrar; desguazar; deshacerse; desintegrarse; destruir; echar abajo; estrellar; estropear; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hacer trizas; pulir; quebrantar; quebrar; refinar; refractar; romper; romper en pedazos
déposer aparcar; aplicar; colocar; colocarse; componer; depositar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; instalar; meter; poner; situar; ubicar acomodar; arrojar; colocar; colocarse; componer; dar; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; devolver; encajar; engarzar; entregar; entregar a; enviar; estacionar; expedir; hacer; hacer arreglos musicales; hacer entrega; ingresar; invertir; jugar; mandar; mover; ofrecer; pagar; poner; posicionar; presentar; privar; proporcionar; publicar; reducir; remitir; repartir; retransmitir; separar; situar; suministrar; tender; transcribir; transmitir; traspasar; tumbar; ubicar; verter
détruire abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar aniquilar; arrancar; arruinar; demoler; derribar; desgarrar; desguazar; destrozar; destruir; devastar; echar abajo; exterminar; extirpar; hacer pedazos; hacer trizas; liquidar; malograr; quebrar; romper; suprimir
endommager abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar causar perjuicio; dañar; discriminar; enfadar; entorpecer; estorbar; hacer daño; hacer daño a; hacer mal; lastimar; ofender; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar
esquinter abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; dañar; deformar; desacreditar; descifrar; desfigurar; fraccionar; fracturar; quebrantar; refractar; romper
faire mal à abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar causar perjuicio; hacer daño; herir
fracasser abastecerse de; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; hacer daño; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; meter; pegar hasta romper; perjudicar; quebrarse; reventar; romperse; triturar abusar de; arruinarse; caer en ruina; caerse; dañar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbarse; desfigurar; desguazar; desilusionar; estrellar; estropearse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer añicos; hacer pedazos; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer; ¡que te revientes!; ¡vete a la mierda!
garder colocar; depositar; meter; poner; situar amparar; apartar; conservar; contener; controlar; dejar de lado; dejar libre; depositar sobre; detener; encarcelar; guardar; mantener; mantenerse; patrullar; poner a un lado; poner en el establo; poner en el garaje; proteger; proteger contra; reservar; reservarse; retener; salvaguardar; vigilar
installer aplicar; colocar; depositar; encajar; engarzar; meter; poner; situar amueblar; arreglar; colocar; colocarse; comenzar; componer; concebir; constituir; construir; decorar y amueblar; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; establecer; estacionar; estrenar; estructurar; fijar; hacer; hacer arreglos musicales; inaugurar; instalar; invertir; jugar; montar; mover; pagar; poner; publicar; reducir; situar; tender; tumbar; ubicar
liquider almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa aniquilar; anular; cancelar; dar muerte a; demoler; derribar; desguazar; destruir; efectuar; eliminar; extinguir; interrumpir; liquidar; liquidar a una persona; matar; poner fin a una; poner término a una; realizar; saldar; suprimir; terminar
mettre aparcar; aplicar; colocar; colocarse; componer; depositar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; instalar; meter; poner; situar; ubicar acomodar; atarse; causar; cerrar; cerrar la puerta; colocar; colocarse; componer; construir; correr; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; fijar; hacer; hacer arreglos musicales; invertir; jugar; mover; ocasionar; pagar; poner; poner delante; ponerse; posicionar; producir; provocar; publicar; reducir; servir; servir en la mesa; situar; sujetar; tender; tumbar; ubicar; vestir; vestirse
nettoyer almacenar; deshacerse de; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; baldear; censurar; criticar; dejar; depurar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desempolvar; desenganchar; desentenderse; deshacer; desinfectar; desnudarse; despertar; despojarse de; despolvar; despolvorear; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; expurgar; extraer; fregar; fregotear; frotar; hacer; limpiar; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mantener limpio; mullir; purgar; purificar; quitar; quitar el polvo de; quitarse; recoger; recoger la mesa; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
nuire abastecerse de

Sinónimos de "meter":


Wiktionary: meter

meter
verb
  1. placer une personne, ou un animal, ou une chose dans un lieu déterminé.

Cross Translation:
FromToVia
meter rajouter zubuttern — (transitiv) für eine Person oder eine Sache etwas oder auch viel aus seinem Privatvermögen zuschießen

meterse:

meterse verbo

  1. meterse (volverse; hacerse; pasar a ser; )
    devenir; se faire
    • devenir verbo (deviens, devient, devenons, devenez, )
    • se faire verbo
  2. meterse (entrar; llegar; entrar en; )
    entrer; rentrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer dans; pénétrer
    • entrer verbo (entre, entres, entrons, entrez, )
    • rentrer verbo (rentre, rentres, rentrons, rentrez, )
    • entrer dans verbo
    • pénétrer verbo (pénètre, pénètres, pénétrons, pénétrez, )

Conjugaciones de meterse:

presente
  1. me meto
  2. te metes
  3. se mete
  4. nos metemos
  5. os metéis
  6. se meten
imperfecto
  1. me metía
  2. te metías
  3. se metía
  4. nos metíamos
  5. os metíais
  6. se metían
indefinido
  1. me metí
  2. te metiste
  3. se metió
  4. nos metimos
  5. os metisteis
  6. se metieron
fut. de ind.
  1. me meteré
  2. te meterás
  3. se meterá
  4. nos meteremos
  5. os meteréis
  6. se meterán
condic.
  1. me metería
  2. te meterías
  3. se metería
  4. nos meteríamos
  5. os meteríais
  6. se meterían
pres. de subj.
  1. que me meta
  2. que te metas
  3. que se meta
  4. que nos metamos
  5. que os metáis
  6. que se metan
imp. de subj.
  1. que me metiera
  2. que te metieras
  3. que se metiera
  4. que nos metiéramos
  5. que os metierais
  6. que se metieran
miscelánea
  1. ¡métete!
  2. ¡meteos!
  3. ¡no te metas!
  4. ¡no os metáis!
  5. metido
  6. metiéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for meterse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
devenir convertirse en; hacerse; meterse; pasar a ser; ponerse; tornarse; volverse adivinar; pronosticar
entrer acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a entrar; escribir; escribir a máquina; ingresar; introducir; intrusiar; mecanografiar; penetrar; poner; teclear
entrer dans acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a adentrar; entrar; entrar en; entrar navegando; importar; infiltrarse; intrusarse en; intrusiar; invadir; montar; penetrar en; pisar; rodar por; subir; subir a; tomar
entrer en vigueur acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a activarse; arrancar; comenzar; despegar; empezar; emprender; entrar en; entrar en vigencia; entrar en vigor; firmar; iniciar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento
pénétrer acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a acceder; acercarse; adentrar; alcanzar; allegarse; caer en; caerse; calar; derrumbarse; entrar; entrar de paso; entrar en; filtrarse; grabar en la mente; inculcar; intrusiar; llegar a; lograr; obtener; penetrar; perforar; perforarse; pinchar
pénétrer dans acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a adentrar; chusmear; descolgarse; entrar en; entrometerse en lo ajeno; infiltrarse; intrusarse en; intrusiar; invadir; ir a ver; irrumpir; pasar a ver; pasar por; penetrar; penetrar en; pisar; visitar
rentrer acceder; caer en; entrar; entrar en; hacer su entrada; llegar; meterse; pasar a dar la vuelta; entrar; entrar en; poner dentro; recoger; regresar; retornar; rodar por; subir; tornar; volver
se faire convertirse en; hacerse; meterse; pasar a ser; ponerse; tornarse; volverse acaecer; acontecer; convertirse en; darse el caso; empezar; erguirse; formarse; hacerse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; suceder; surgir; tener lugar; volverse

Wiktionary: meterse


Cross Translation:
FromToVia
meterse → s'occuper de bemoeien — zich bekommeren om iemand

Traducciones relacionadas de meta