Resumen
Español a francés:   más información...
  1. ocasiones:
  2. ocasión:
  3. ocasionar:
  4. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de ocasiones de español a francés

ocasiones:

ocasiones [la ~] sustantivo

  1. la ocasiones (oportunidades; posibilidades)
    la possibilités; la chances; l'occasions

Translation Matrix for ocasiones:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
chances ocasiones; oportunidades; posibilidades oportunidades; posibilidades
occasions ocasiones; oportunidades; posibilidades bicocas; gangas; oportunidades; posibilidades
possibilités ocasiones; oportunidades; posibilidades capacidad financiera

Palabras relacionadas con "ocasiones":


ocasión:

ocasión [la ~] sustantivo

  1. la ocasión (posibilidad; oportunidad; probabilidad)
    la possibilité; l'opportunité; l'occasion; la chance; l'aptitude
  2. la ocasión (artículo de segunda mano; compra de segunda mano)
    l'occasion

Translation Matrix for ocasión:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aptitude ocasión; oportunidad; posibilidad; probabilidad agilidad; aptitud; arte; artes; autoridad; autorización; capacidad; ciencia; comodidad; competencia; conocimientos; conveniencia; destreza; experiencia; facultad; habilidad; manija; pericia; potencia; presteza; saber; talento; truco
chance ocasión; oportunidad; posibilidad; probabilidad aventador; capital; chiripa; chollo; delicia; destino; dicha; estrella; exquisitez; felicidad; feliz coincidencia; fortuna; ganga; gloria; gol; golpe certero; golpe de fortuna; golpe de suerte; golpecito de suerte; horca; logro; pequeña fortuna; suerte; tiro certero; ventaja; éxito
occasion artículo de segunda mano; compra de segunda mano; ocasión; oportunidad; posibilidad; probabilidad chollo; ganga; golpe de suerte; golpecito de suerte; oferta; oferta especial; ofrecimiento; proposición; propuesta; suerte
opportunité ocasión; oportunidad; posibilidad; probabilidad actualidad; antelación; aptitud; capacidad; conveniencia; oportunidad
possibilité ocasión; oportunidad; posibilidad; probabilidad elección; opción; oportunidades; posibilidades

Palabras relacionadas con "ocasión":


Sinónimos de "ocasión":


Wiktionary: ocasión

ocasión
Cross Translation:
FromToVia
ocasión occasion occasion — favorable opportunity
ocasión moment propice Gunst — eine gute Gelegenheit, ein glücklicher Umstand
ocasión circonstance UmstandSituation und besondere Verhaltnis, die für ein Geschehen bemerkenswert sind
ocasión occasion Anlass — Gelegenheit, Ereignis
ocasión opportunité; occasion gelegenheid — mogelijkheid tot

ocasionar:

ocasionar verbo

  1. ocasionar (producir; causar; provocar)
    causer; provoquer; commettre; faire; occasionner; mettre; inciter à
    • causer verbo (cause, causes, causons, causez, )
    • provoquer verbo (provoque, provoques, provoquons, provoquez, )
    • commettre verbo (commets, commet, commettons, commettez, )
    • faire verbo (fais, fait, faisons, faites, )
    • occasionner verbo (occasionne, occasionnes, occasionnons, occasionnez, )
    • mettre verbo (mets, met, mettons, mettez, )
    • inciter à verbo
  2. ocasionar (causar; provocar; armar; componer; confeccionar)
    causer; faire; porter
    • causer verbo (cause, causes, causons, causez, )
    • faire verbo (fais, fait, faisons, faites, )
    • porter verbo (porte, portes, portons, portez, )
  3. ocasionar (causar; originar; producir; motivar)
    amener; causer
    • amener verbo (amène, amènes, amenons, amenez, )
    • causer verbo (cause, causes, causons, causez, )

Conjugaciones de ocasionar:

presente
  1. ocasiono
  2. ocasionas
  3. ocasiona
  4. ocasionamos
  5. ocasionáis
  6. ocasionan
imperfecto
  1. ocasionaba
  2. ocasionabas
  3. ocasionaba
  4. ocasionábamos
  5. ocasionabais
  6. ocasionaban
indefinido
  1. ocasioné
  2. ocasionaste
  3. ocasionó
  4. ocasionamos
  5. ocasionasteis
  6. ocasionaron
fut. de ind.
  1. ocasionaré
  2. ocasionarás
  3. ocasionará
  4. ocasionaremos
  5. ocasionaréis
  6. ocasionarán
condic.
  1. ocasionaría
  2. ocasionarías
  3. ocasionaría
  4. ocasionaríamos
  5. ocasionaríais
  6. ocasionarían
pres. de subj.
  1. que ocasione
  2. que ocasiones
  3. que ocasione
  4. que ocasionemos
  5. que ocasionéis
  6. que ocasionen
imp. de subj.
  1. que ocasionara
  2. que ocasionaras
  3. que ocasionara
  4. que ocasionáramos
  5. que ocasionarais
  6. que ocasionaran
miscelánea
  1. ¡ocasiona!
  2. ¡ocasionad!
  3. ¡no ocasiones!
  4. ¡no ocasionéis!
  5. ocasionado
  6. ocasionando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for ocasionar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
amener causar; motivar; ocasionar; originar; producir hacer comparecer; traer; transportar
causer armar; causar; componer; confeccionar; motivar; ocasionar; originar; producir; provocar chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; decir tonterías; delatar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; engendrar; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; hacer daño; hacer mal; originar; parlanchinear; parlar; parlotear; provocar; tener como resultado
commettre causar; ocasionar; producir; provocar cometer; perpetrar
faire armar; causar; componer; confeccionar; ocasionar; producir; provocar acabar; activarse; actuar; armar; arrancar; comenzar; cometer; compilar; completar; componer; concebir; confeccionar; convertirse en; crear; dar fin a; dedicarse a; desarrollar; desempeñar; despegar; diseñar; efectuar; ejercer; empezar; emprender; entrar en; fabricar; finalizar; formar; ganar; hacer; hacer deporte; hacer realizar; iniciar; montar; perpetrar; plasmar; ponerse en marcha; ponerse en movimiento; practicar; producir; realizar; remendar; reparar; terminar; trazar
inciter à causar; ocasionar; producir; provocar acentuar; acuciar; afilar; afrontar; aguijonear; alentar; amotinar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atizar; atormentar; atosigar; avivar; azuzar; caldear; calzar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; empujar; encender; encrespar; engendrar; engordar; enredar; entornar; escarabajear; escarbar; espolear; estimular; excitar; fomentar; hacer subir; hostigar; hurgar; importunar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; levantar; motivar; pegarse; picar; pinchar; poner en marcha; promocionar; provocar; quemar; resucitar; secundar; soliviantar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
mettre causar; ocasionar; producir; provocar acomodar; aparcar; aplicar; atarse; cerrar; cerrar la puerta; colocar; colocarse; componer; construir; correr; deponer; depositar; depositar sobre; derribar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; fijar; hacer; hacer arreglos musicales; instalar; invertir; jugar; meter; mover; pagar; poner; poner delante; ponerse; posicionar; publicar; reducir; servir; servir en la mesa; situar; sujetar; tender; tumbar; ubicar; vestir; vestirse
occasionner causar; ocasionar; producir; provocar causar; provocar
porter armar; causar; componer; confeccionar; ocasionar; provocar alcanzar; apoyar; cargar; causar; dar; entregar; enviar; expedir; hacer entrega; infligir; llevar; llevar arriba; llevar hacia arriba; llevarse; mandar; ofrecer; presentar; proporcionar; remitir; repartir; retransmitir; sostener; sufrir; suministrar; transmitir; traspasar
provoquer causar; ocasionar; producir; provocar afrontar; animar; atormentar; avivar; caldear; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; engendrar; escarabajear; espolear; estimular; excitar; hostigar; importunar; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; motivar; originar; picar; pinchar; provocar; resucitar; soliviantar; suscitar

Sinónimos de "ocasionar":


Wiktionary: ocasionar

ocasionar
Cross Translation:
FromToVia
ocasionar causer berokkenen — de oorzaak zijn van
ocasionar causer aanrichten — veroorzaken, met name van schade

Traducciones relacionadas de ocasiones