Español

Traducciones detalladas de retumbar de español a francés

retumbar:

retumbar verbo

  1. retumbar (resonar)
  2. retumbar (resonar; retronar)
  3. retumbar (resonar; sonar; tronar)
    retentir; résonner; chanter à voix forte
    • retentir verbo (retentis, retentit, retentissons, retentissez, )
    • résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
  4. retumbar (resonar; repercutir; sonar; hacer eco)
    se répercuter; résonner; réverbérer en echo; trouver des échos
    • résonner verbo (résonne, résonnes, résonnons, résonnez, )
    • réverbérer en echo verbo (réverbère, réverbères, réverbérons, réverbérez, )
  5. retumbar (borbotear; reprobar; regañar; )
    râler; sacrer
    • râler verbo (râle, râles, râlons, râlez, )
    • sacrer verbo (sacre, sacres, sacrons, sacrez, )

Conjugaciones de retumbar:

presente
  1. retumbo
  2. retumbas
  3. retumba
  4. retumbamos
  5. retumbáis
  6. retumban
imperfecto
  1. retumbaba
  2. retumbabas
  3. retumbaba
  4. retumbábamos
  5. retumbabais
  6. retumbaban
indefinido
  1. retumbé
  2. retumbaste
  3. retumbó
  4. retumbamos
  5. retumbasteis
  6. retumbaron
fut. de ind.
  1. retumbaré
  2. retumbarás
  3. retumbará
  4. retumbaremos
  5. retumbaréis
  6. retumbarán
condic.
  1. retumbaría
  2. retumbarías
  3. retumbaría
  4. retumbaríamos
  5. retumbaríais
  6. retumbarían
pres. de subj.
  1. que retumbe
  2. que retumbes
  3. que retumbe
  4. que retumbemos
  5. que retumbéis
  6. que retumben
imp. de subj.
  1. que retumbara
  2. que retumbaras
  3. que retumbara
  4. que retumbáramos
  5. que retumbarais
  6. que retumbaran
miscelánea
  1. ¡retumba!
  2. ¡retumbad!
  3. ¡no retumbes!
  4. ¡no retumbéis!
  5. retumbado
  6. retumbando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

retumbar [el ~] sustantivo

  1. el retumbar (rimbombar; resonar)
    le grondement; le bruit sourd

Translation Matrix for retumbar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bruit sourd resonar; retumbar; rimbombar
grondement resonar; retumbar; rimbombar alarido; arranque; arrebato; aullido; berrido; bramido; bufido; choque; descarga; desembarque; detonaciones; detonación; erupción; estampido; estruendo; estruendos; explosiones; explosión; golpe; golpes; gruñido; gruño; hacer ruido al comer; lamentaciones; lloriqueo; lloros; mugido; quejas; rabieta; rabotada; retumbo; rimbombar; ronquido; rugido; topetazos; trueno; zumbidos
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
chanter à voix forte resonar; retumbar; sonar; tronar
rendre la monnaie de sa pièce à resonar; retumbar
rendre la pareille resonar; retumbar
retentir resonar; retumbar; sonar; tronar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; brincar; brindar; burbujear; caer con estrépito; cantar a pleno pulmón; centellear; chillar; chispear; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; gorgotear; hacer audible; hacer eco; hacer ruidos; hormiguear; murmurar; reflejar; reiterar; remachar; repasar; repercutir; repetir; repicar; repiquetear; resonar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar; tronar; vociferar
revaloir resonar; retumbar
râler borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; respirar con estertor; reñir; tronar; vociferar; zarpar
résonner hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar; tronar brincar; brindar; caer con estrépito; cantar a pleno pulmón; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer audible; hacer eco; hacer ruidos; reflejar; reiterar; remachar; repasar; repercutir; repetir; repicar; repiquetear; resonar; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar; tronar
réverbérer en echo hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; sonar; tronar
sacrer borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar coronar; premiar; untar
se répercuter hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; sonar; tronar
trouver des échos hacer eco; repercutir; resonar; retumbar; sonar hacer eco; reflejar; repercutir; resonar; sonar; tronar
trépider avec un grand bruit sourd resonar; retronar; retumbar

Sinónimos de "retumbar":


Traducciones automáticas externas: