Español

Traducciones detalladas de ruego de español a francés

ruego:

ruego [el ~] sustantivo

  1. el ruego (pregunta; demanda; petición; deseo; súplica)
    la demande; la requête; le voeu; le souhait; la prière; le désir
  2. el ruego (propuesta; solicitud; demanda; petición)
    la proposition; la requête; la demande; l'invitation
  3. el ruego (interpelación; cuestión; pregunta; )
    la question; la requête; le problème; l'interpellation; l'instance

Translation Matrix for ruego:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
demande demanda; deseo; petición; pregunta; propuesta; ruego; solicitud; súplica acción judicial; cláusula; condición; criterio; cuadro; declaración de amor; demanda; demanda judicial; estado; estipulación; exigencia; forma física; informe; petición; petición de entrega; petición de mano; pretensión; reclamación; requisito; restricción; solicitación; solicitud
désir demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; calentura; deseo; espera; excitación; fervor; fuego; ganas; gusto; inclinación; instinto; instinto sexual; lascivia; lubricidad; lujuria; pasión; requerimiento; requisito; sensualidad; suspiro; tendencia; tirantez
instance cuestión; instancia; interpelación; petición; pregunta; ruego; solicitud buró; despacho; escritorio; instancia; mesa para escribir; organismo; organización
interpellation cuestión; instancia; interpelación; petición; pregunta; ruego; solicitud gritar a; llamar a
invitation demanda; petición; propuesta; ruego; solicitud convite; convocatoria de reunión; invitación; proposición; propuesta
prière demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica oración; oración de iglesia; plegaria; rezo; súplica
problème cuestión; instancia; interpelación; petición; pregunta; ruego; solicitud aspecto; asunto; caso problemático; complicación; cosa; cuestión; dificultad; disputa; enfoque; formulación de una pregunta; lío; materia de discusión; modo de ver; modo de ver las cosas; objeto de discusión; perspectiva; planteamiento; posición; problema; proyecto; punto de vista; tema; tesina; tesis; tópico; ángulo de incidencia; ángulo visual
proposition demanda; petición; propuesta; ruego; solicitud artículo; cláusula; conjetura; declaración de amor; hipótesis; indicación del precio; petición de mano; postular; presunción; presuposición; proponer; proposición; propuesta; propuesta de proyecto; suposición; teorema; teoría; tesis
question cuestión; instancia; interpelación; petición; pregunta; ruego; solicitud aspecto; asunto; caso; cosa; cuestión; dificultad; disputa; enfoque; formulación de una pregunta; materia de discusión; modo de ver; modo de ver las cosas; negocio; objeto de discusión; perspectiva; planteamiento; posición; pregunta; problema; proyecto; punto de vista; tema; tesina; tesis; transacción; trato; tópico; ángulo de incidencia; ángulo visual
requête cuestión; demanda; deseo; instancia; interpelación; petición; pregunta; propuesta; ruego; solicitud; súplica consulta; demanda; demanda judicial; exigencia; petición; plegaria; proposición; propuesta; reclamación; súplica
souhait demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
voeu demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica

Palabras relacionadas con "ruego":


Sinónimos de "ruego":


rogar:

rogar verbo

  1. rogar (pedir; solicitar)
    demander; prier; requérir; solliciter; exiger; supplier
    • demander verbo (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • prier verbo (prie, pries, prions, priez, )
    • requérir verbo (requiers, requiert, requérons, requérez, )
    • solliciter verbo (sollicite, sollicites, sollicitons, sollicitez, )
    • exiger verbo (exige, exiges, exigeons, exigez, )
    • supplier verbo (supplie, supplies, supplions, suppliez, )
  2. rogar (presentar una solicitud; solicitar; pedir; presentar una instancia)
    demander; présenter une requête; prier; solliciter; adresser une pétition
    • demander verbo (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • prier verbo (prie, pries, prions, priez, )
    • solliciter verbo (sollicite, sollicites, sollicitons, sollicitez, )
  3. rogar (suplicar)
    prier; supplier; implorer; adjurer; conjurer
    • prier verbo (prie, pries, prions, priez, )
    • supplier verbo (supplie, supplies, supplions, suppliez, )
    • implorer verbo (implore, implores, implorons, implorez, )
    • adjurer verbo
    • conjurer verbo (conjure, conjures, conjurons, conjurez, )
  4. rogar (pedir; rezar; mendigar; )
    prier; demander; implorer; supplier
    • prier verbo (prie, pries, prions, priez, )
    • demander verbo (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • implorer verbo (implore, implores, implorons, implorez, )
    • supplier verbo (supplie, supplies, supplions, suppliez, )
  5. rogar (pedir; solicitar; hacer una petición)
    demander; solliciter; prier; s'adresser à
    • demander verbo (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • solliciter verbo (sollicite, sollicites, sollicitons, sollicitez, )
    • prier verbo (prie, pries, prions, priez, )
  6. rogar (suplicar; pedir; rezar; )
    faire de la lèche; demander; prier; supplier; implorer
    • demander verbo (demande, demandes, demandons, demandez, )
    • prier verbo (prie, pries, prions, priez, )
    • supplier verbo (supplie, supplies, supplions, suppliez, )
    • implorer verbo (implore, implores, implorons, implorez, )
  7. rogar (intentar; testar; poner a prueba; )
    essayer; tester; éprouver; soumettre à un test
    • essayer verbo (essaie, essaies, essayons, essayez, )
    • tester verbo (teste, testes, testons, testez, )
    • éprouver verbo (éprouve, éprouves, éprouvons, éprouvez, )
  8. rogar (preguntarse)

Conjugaciones de rogar:

presente
  1. ruego
  2. ruegas
  3. ruega
  4. rogamos
  5. rogáis
  6. ruegan
imperfecto
  1. rogaba
  2. rogabas
  3. rogaba
  4. rogábamos
  5. rogabais
  6. rogaban
indefinido
  1. rogué
  2. rogaste
  3. rogó
  4. rogamos
  5. rogasteis
  6. rogaron
fut. de ind.
  1. rogaré
  2. rogarás
  3. rogará
  4. rogaremos
  5. rogaréis
  6. rogarán
condic.
  1. rogaría
  2. rogarías
  3. rogaría
  4. rogaríamos
  5. rogaríais
  6. rogarían
pres. de subj.
  1. que ruegue
  2. que ruegues
  3. que ruegue
  4. que roguemos
  5. que roguéis
  6. que rueguen
imp. de subj.
  1. que rogara
  2. que rogaras
  3. que rogara
  4. que rogáramos
  5. que rogarais
  6. que rogaran
miscelánea
  1. ¡ruega!
  2. ¡rogad!
  3. ¡no ruegues!
  4. ¡no roguéis!
  5. rogado
  6. rogando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rogar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
demander reclamar; requerir; solicitar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
adjurer rogar; suplicar
adresser une pétition pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar
conjurer rogar; suplicar conspirar
demander hacer una petición; implorar; mendigar; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rezar; rogar; solicitar; suplicar averiguar; exigir; pedir; pedir confirmación; preguntar; preguntarse; reclamar; recuperar; reivindicar
essayer examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar aquilatar; buscar; catar; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; inspeccionar; intentar; mirar; pasar revista a; probar; probarse; probarse una prenda de vestir; repasar; someter a prueba; tratar; verificar
exiger pedir; rogar; solicitar exigir; incautar; recaudar; reclamar; reivindicar; requisar; tener derecho a
faire de la lèche implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar escupir moco; flemar
implorer implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
prier hacer una petición; implorar; mendigar; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rezar; rogar; solicitar; suplicar
présenter une requête pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar
requérir pedir; rogar; solicitar exigir; incautar; reclamar; reivindicar; requerir; requisar; requisitar; tener derecho a
s'adresser à hacer una petición; pedir; rogar; solicitar hablar a
s'interroger preguntarse; rogar preguntarse
s'étonner preguntarse; rogar alzar la vista; asombrarse; estar sorprendido; levantar la mirada; levantar los ojos; quedarse con la boca abierta; quedarse pasmado; quedarse perplejo
se demander preguntarse; rogar preguntarse
solliciter hacer una petición; pedir; presentar una instancia; presentar una solicitud; rogar; solicitar apelar a; insistir; solicitar
soumettre à un test examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; mirar; pasar revista a; probar; repasar; someter a prueba; testar; verificar
supplier implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
tester examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar analizar; aquilatar; averiguar; buscar; calcular; catar; cheqear; chequear; comprobar; controlar; corregir; ensayar; examinar; hacer una prueba escrita; inspeccionar; investigar; mirar; pasar revista a; probar; repasar; someter a prueba; testar; verificar
éprouver examinar; intentar; poner a prueba; rogar; solicitar; someter a prueba; tentar; testar aguantar; aprender; aquilatar; buscar; catar; comprobar; controlar; corregir; ensayar; enterarse; examinar; experimentar; inspeccionar; intuir; mirar; padecer; pasar por; pasar revista a; presentir; probar; repasar; resistir; salir con bien; sentir; someter a prueba; soportar; sufrir; tolerar; verificar; vivir

Sinónimos de "rogar":


Wiktionary: rogar

rogar
verb
  1. adorer la divinité en lui demander une grâce, en la remercier d’une grâce.

Cross Translation:
FromToVia
rogar supplier; implorer beg — to supplicate, to plead with someone for help
rogar prier pray — to talk to God
rogar prier; demander verzoeken — aan iemand vragen iets al dan niet te doen
rogar implorer smeken — nederig om een gunst verzoeken
rogar prier bidden — dringend iets vragen, smeken