Español

Traducciones detalladas de seco de español a francés

seco:


Translation Matrix for seco:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
excitant estimulante; marcha; nervio; salero
sec tierra
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
abrupt brusco; repentino; secamente; seco abrupto; brusco; de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de improviso; de repente; impensado; imprevisible; imprevisto; inesperadamente; inesperado; insospechado; pronto; repentinamente; repentino; súbito
acerbe brusco; con brusquedad; de forma arisca; seco; áspero acerado; acre; adusto; afilado; afrentoso; agraviante; agresivo; agudo; aguijoneador; amargado; amargo; anquilosado; apretado; arisco; austero; avaro; avispado; brusco; ceñido; chillón; cortante; cáustico; cínico; desabrido; despectivo; encarnizado; enfadado; enfurecido; enojado; envarado; espabilado; estirado; falso; fijo; furioso; hiriente; hirsuto; hosco; insultante; irritable; lacerante; liso; mordaz; muy afilado; muy enfadado; nítido; ofensivo; parsimonioso; penetrante; penoso; perspicaz; picante; picudo; puntiagudo; punzante; rígido; sarcástico; severo; tajante; tenaz; tieso; torpe; ultrajante; vehemente; vejatorio; áspero
aride seco; árido ajado; calvo; de lluvias escasas; de menor calibre; de poco calibre; deficiente; enjuto; escaso; estéril; exiguo; flaco; improductivo; ineficaz; infecundo; infértil; inhóspito; marchito; no fértil; reseco; árido
brusque brusco; repentino; secamente; seco abrupto; agrio; brusco; chabacano; de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de improviso; de repente; desabrido; despegado; enfurruñado; gruñón; hosco; impensado; imprevisible; imprevisto; inesperadamente; inesperado; insospechado; malhumorado; pronto; rebarbativo; repentinamente; repentino; ronco; rudo; súbito
brusquement brusco; repentino; secamente; seco abrupto; aturdido; brusco; bruto; cruel; de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de improviso; de repente; desafilado; descortés; desmañado; impensado; imprevisible; imprevisto; incivilizado; inesperadamente; inesperado; inhábil; insolente; insospechado; mal criado; pronto; repentinamente; repentino; súbito
cassant brusco; con brusquedad; de forma arisca; seco; áspero cochambroso; crepitante; crujiente; delicado; derrengado; desmenuzable; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; flojo; frágil; fácilmente desmenuzable; poco resistente; precario; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin fuerza; tembleque; tembloroso; tierno; vulnerable
d'un ton brusque brusco; repentino; secamente; seco abrupto; aturdido; brusco; bruto; cruel; de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de improviso; desafilado; descortés; desmañado; impensado; imprevisible; imprevisto; incivilizado; inesperadamente; inesperado; inhábil; insolente; insospechado; mal criado; pronto; repentinamente; repentino; súbito
desséché secado; seco; árido ajado; marchito
excitant seco caliente; emocionante; entusiasmado; erótico; excitante; incitante; picante; provocativo; sensual
hargneux brusco; con brusquedad; de forma arisca; seco; áspero agresivo; airado; amargado; avaro; avispado; brusco; con un humor de perros; cáustico; de humor variable; de mal humor; desabrido; desagradado; desanimado; descontento; desgustado; destemplado; disgustado; enfadadizo; enfadado; enfurecido; enojadizo; enojado; falso; feroz; frenético; furioso; imprevisible; incalculable; inconstante; indebidamente; indignado; inestable; insatisfecho; iracundo; irritable; irritado; lastimoso; mal; malamente; malhumorado; malo; malucho; muy enfadado; ofendido; picado; quemado; rabioso; rencilloso; rencoroso; resacoso; resentido; rudo
infertile seco; árido de menor calibre; de poco calibre; deficiente; estéril; exiguo; flaco; improductivo; ineficaz; infecundo; infértil; no fértil; reseco; árido
sec brusco; con brusquedad; de forma arisca; seco; árido; áspero abrupto; ajado; arreglado; así; bien; bien ordenado; calvo; correcto; cuidado; de buenas a primeras; de golpe y porrazo; de improviso; de lluvias escasas; decente; decentemente; desprotegida; enjuto; escaso; esmerado; exiguo; flaco; impensado; imprevisible; imprevisto; inesperadamente; inesperado; insospechado; limpio; marchito; ordenadamente; ordenado; pulcro; repentinamente; repentino; reseco; sin vigilancia; tendinoso; árido
seché secado; seco
stérile seco; árido de menor calibre; de poco calibre; deficiente; esterilizado; estéril; exiguo; flaco; impecable; impoluto; improductivo; ineficaz; infecundo; infértil; inmaculado; libre de bacterias; no contaminado; no fértil; reseco; sin bacterias; árido

Palabras relacionadas con "seco":

  • seca, secas, secos

Sinónimos de "seco":


Wiktionary: seco

seco
adjective
  1. Qui a peu ou pas d’humidité.

Cross Translation:
FromToVia
seco sec dry — free from liquid or moisture
seco sec droog — geen of zeer weinig vocht bevattend.
seco revêche; brusque; rude barsch(im übertragenen Sinn) bezüglich Sprache, Handlung: (unfreundlich Unterton durchklingen) rau, (allzu) knapp gefasst
seco sec trockenfrei von Feuchtigkeit oder Nässe

seco forma de secarse:

secarse verbo

  1. secarse (deshidratarse)
    sécher; se déshydrater; se dessécher; se tarir; dessécher; s'assécher
    • sécher verbo (sèche, sèches, séchons, séchez, )
    • se tarir verbo
    • dessécher verbo (dessèche, dessèches, desséchons, desséchez, )
    • s'assécher verbo
  2. secarse (endurecer; fortalecer; radicalizar)
    tremper; durcir
    • tremper verbo (trempe, trempes, trempons, trempez, )
    • durcir verbo (durcis, durcit, durcissons, durcissez, )
  3. secarse (encogerse)

Conjugaciones de secarse:

presente
  1. me seco
  2. te secas
  3. se seca
  4. nos secamos
  5. os secáis
  6. se secan
imperfecto
  1. me secaba
  2. te secabas
  3. se secaba
  4. nos secábamos
  5. os secabais
  6. se secaban
indefinido
  1. me sequé
  2. te secaste
  3. se secó
  4. nos secamos
  5. os secasteis
  6. se secaron
fut. de ind.
  1. me secaré
  2. te secarás
  3. se secará
  4. nos secaremos
  5. os secaréis
  6. se secarán
condic.
  1. me secaría
  2. te secarías
  3. se secaría
  4. nos secaríamos
  5. os secaríais
  6. se secarían
pres. de subj.
  1. que me seque
  2. que te seques
  3. que se seque
  4. que nos sequemos
  5. que os sequéis
  6. que se sequen
imp. de subj.
  1. que me secara
  2. que te secaras
  3. que se secara
  4. que nos secáramos
  5. que os secarais
  6. que se secaran
miscelánea
  1. ¡sécate!
  2. ¡secaos!
  3. ¡no te seques!
  4. ¡no os sequéis!
  5. secado
  6. secándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for secarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
dessécher deshidratarse; secarse marchitarse; resecarse
durcir endurecer; fortalecer; radicalizar; secarse agarrotarse; endurecer; endurecerse; inmobilizarse; quedarse rígido
s'assécher deshidratarse; secarse
se dessécher deshidratarse; secarse desecar; deshidratarse; marchitarse; resecarse
se déshydrater deshidratarse; secarse desecar; deshidratarse
se rabrougir encogerse; secarse
se racornir encogerse; secarse
se ratatiner encogerse; secarse contraerse; encogerse
se recroqueviller encogerse; secarse
se rétrécir en séchant encogerse; secarse
se tarir deshidratarse; secarse desecar; deshidratarse
sécher deshidratarse; secarse desecar; deshidratarse; enjugar; secar
tremper endurecer; fortalecer; radicalizar; secarse ablandar; abrevar; arranquar; calar; dar algo de beber; dejar a beber; derribar; empapar; humedecer; hundir en; impregnar; meter en; mojar; poner a remojar; poner en remojo; remojar; sumergir; sumergir en; volcar; voltear; zambullir

Sinónimos de "secarse":

  • acartonarse; apergaminarse; momificarse; amojamarse; marchitarse

Wiktionary: secarse


Cross Translation:
FromToVia
secarse sécher dry — to become dry

secar:

secar verbo

  1. secar (enjugar)
    sécher; rosser; donner une raclée à; mettre à sec; assécher
    • sécher verbo (sèche, sèches, séchons, séchez, )
    • rosser verbo (rosse, rosses, rossons, rossez, )
    • assécher verbo (assèche, assèches, asséchons, asséchez, )
  2. secar

Conjugaciones de secar:

presente
  1. seco
  2. secas
  3. seca
  4. secamos
  5. secáis
  6. secan
imperfecto
  1. secaba
  2. secabas
  3. secaba
  4. secábamos
  5. secabais
  6. secaban
indefinido
  1. sequé
  2. secaste
  3. secó
  4. secamos
  5. secasteis
  6. secaron
fut. de ind.
  1. secaré
  2. secarás
  3. secará
  4. secaremos
  5. secaréis
  6. secarán
condic.
  1. secaría
  2. secarías
  3. secaría
  4. secaríamos
  5. secaríais
  6. secarían
pres. de subj.
  1. que seque
  2. que seques
  3. que seque
  4. que sequemos
  5. que sequéis
  6. que sequen
imp. de subj.
  1. que secara
  2. que secaras
  3. que secara
  4. que secáramos
  5. que secarais
  6. que secaran
miscelánea
  1. ¡seca!
  2. ¡secad!
  3. ¡no seques!
  4. ¡no sequéis!
  5. secado
  6. secando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

secar [el ~] sustantivo

  1. el secar
    le séchage

Translation Matrix for secar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
séchage secar deshidratación
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
assécher enjugar; secar
donner une raclée à enjugar; secar apalear; aporrear; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; flagelar; vapulear
faire sécher secar
mettre à sec enjugar; secar
rosser enjugar; secar apalear; aporrear; batir; dar una paliza; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; flagelar; vapulear
sécher enjugar; secar desecar; deshidratarse; secarse

Sinónimos de "secar":


Wiktionary: secar

secar
verb
  1. Rendre sec

Cross Translation:
FromToVia
secar sécher dry — to make dry
secar sécher drogen — vocht laten of doen verdampen
secar essuyer afvegen — met een doekje of papiertje vuil weghalen
secar dessécher dorrentrocken werden
secar sécher dörren — jemanden oder etwas trocken machen (besonders Obst, Pilze, Fleisch)

Traducciones relacionadas de seco