Resumen
Español a neerlandés: más información...
- estafa:
-
estafar:
- afzetten; bedotten; tillen; misleiden; bedriegen; besodemieteren; zwendelen; oplichten; beduvelen; belazeren; bedonderen; neppen; verneuken; begoochelen; in de maling nemen; voor de gek houden; foppen; te pakken nemen; grijpen; beetgrijpen; vastgrijpen; beetnemen; beetpakken; aanpakken; vatten; vastpakken; vastnemen; begrenzen; afbakenen; omlijnen; afpalen; beperken; beknotten
-
Wiktionary:
- estafa → flessentrekkerij, fraude, oplichterij, oplichting, zwendel
- estafa → oplichting, deceptie, bedrog, misleiding, oplichterij
- estafar → bedriegen, frauderen, zwendelen
- estafar → bedriegen, ritselen, foefelen, zwendelen, oplichten, frauderen, knoeien
Español
Traducciones detalladas de estafa de español a neerlandés
estafa:
-
la estafa (engaño; trampa; fraude; mentira; falsedad; embuste)
-
la estafa (oscurecimiento; malversación; petardo; sustracción; desfalco; socaliña)
-
la estafa (mentira; timo; fraude; impostura; superchería; falsedad; embuste; engaño)
-
la estafa (engaño; mentira; fraude)
-
la estafa (engaño; timo)
de verlakkerij -
la estafa (trampa; fraude; engaño; embuste; falsificación; malversaciones)
-
la estafa (estafas; trampa; engaño; petardo; farsa; fraude; desfalco; malversación; falsificación; malversaciones; trampería; engaño burdo)
-
la estafa (falsedad; artificialidad; mentira; actuación; disimulo; engaño; fraude; impostura; falsía)
-
la estafa (embuste; engaño; superchería)
-
la estafa
Translation Matrix for estafa:
Sinónimos de "estafa":
Wiktionary: estafa
estafa
Cross Translation:
noun
-
juridisch|nld vorm van bedrog, waarbij iemand zich een dienst laat verlenen, wetende dat hij niet zal (kunnen) betalen, oplichterij
-
Bedrog
-
bedrog waarbij men iemand geld of goed afhandig weet te maken
-
bedrog, fraude, oplichting, flessentrekkerij, geknoei
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• estafa | → oplichting; deceptie; bedrog; misleiding | ↔ scam — fraudulent deal |
• estafa | → oplichterij | ↔ escroquerie — action d’escroquer. |
• estafa | → bedrog | ↔ tromperie — Traductions à trier suivant le sens |
estafar:
-
estafar (engañar; joder; mentir; tomar el pelo; frangollar; hacer mal)
-
estafar (engañar; defraudar; dar el pego; timar; embaucar)
-
estafar (timar; colocar; defraudar; amanecer; apagar; mentir; alzar; enredar; camelar; acotar; cercar; mancharse; apear; destronar; tomar el pelo; amañar; clarear; chapucear; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; hacer mal; chafallar; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
-
estafar (destronar; joder; engañar; tomar el pelo; amanecer; dársela; colocar; mentir; depositar; desconectar; pegarse; timar; dar el pego; socaliñar; robar con engaño; agarrar; alzar; burlarse; destituir; hacer trampa; dar salida; trapacear; hacer trampas; hacer una mala jugada; pegarle a una persona)
-
estafar
-
estafar (afligir; hacer un broma; engañar; incordiar; fastidiar; embromar; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; atormentar)
in de maling nemen; voor de gek houden; foppen; te pakken nemen-
in de maling nemen verbo (neem in de maling, neemt in de maling, nam in de maling, namen in de maling, in de maling genomen)
-
voor de gek houden verbo
-
te pakken nemen verbo
-
-
estafar (agarrar; coger; engañar; trabar; captar; timar; engastar)
-
estafar (acotar; cerrar; definir; abrir; apear; deslindar; levantar; apagar; elaborar; delimitar; demarcar; colocar; amanecer; cercar; dar salida; mentir; alzar; depositar; desconectar; enredar; proyectar; camelar; derrocar; acorralar; desalojar; formular; destituir; perfilar; mancharse; ensuciarse; timar; destronar; embaucar; tomar el pelo; amañar; desahuciar; clarecer; clarear; chapucear; amputar; amover; sablear; apoyarse en; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; agrandarse; chafallar; hacer mal; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
-
estafar (cercenar; limitar; vallar; reducir; recortar; cerrar; colocar; encerrar; depositar; derrocar; acorralar; acotar; destituir; cercar; apear; destronar; deslindar)
Conjugaciones de estafar:
presente
- estafo
- estafas
- estafa
- estafamos
- estafáis
- estafan
imperfecto
- estafaba
- estafabas
- estafaba
- estafábamos
- estafabais
- estafaban
indefinido
- estafé
- estafaste
- estafó
- estafamos
- estafasteis
- estafaron
fut. de ind.
- estafaré
- estafarás
- estafará
- estafaremos
- estafaréis
- estafarán
condic.
- estafaría
- estafarías
- estafaría
- estafaríamos
- estafaríais
- estafarían
pres. de subj.
- que estafe
- que estafes
- que estafe
- que estafemos
- que estaféis
- que estafen
imp. de subj.
- que estafara
- que estafaras
- que estafara
- que estafáramos
- que estafarais
- que estafaran
miscelánea
- ¡estafa!
- ¡estafad!
- ¡no estafes!
- ¡no estaféis!
- estafado
- estafando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for estafar:
Sinónimos de "estafar":
Wiktionary: estafar
estafar
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• estafar | → bedriegen | ↔ con — to trick or defraud, usually for personal gain |
• estafar | → ritselen; foefelen; zwendelen | ↔ finagle — (ambitransitive) to cheat or swindle; to use crafty, deceitful methods (often with "out of") |
• estafar | → oplichten | ↔ scam — to defraud or embezzle |
• estafar | → oplichten | ↔ swindle — to defraud someone |
• estafar | → oplichten | ↔ betrügen — jemandem absichtlich und böswillig die Unwahrheit sagen |
• estafar | → oplichten | ↔ prellen — die Rechnung in einem Restaurant nicht bezahlen |
• estafar | → oplichten | ↔ escroquer — tirer quelque chose de quelqu’un par fourberie, par dol et manœuvres frauduleux. |
• estafar | → frauderen; knoeien; zwendelen | ↔ frauder — Traductions à trier suivant le sens |