Español

Traducciones detalladas de gusto de español a neerlandés

gusto:

gusto [el ~] sustantivo

  1. el gusto
    het plezier; de lol; de gein
    • plezier [het ~] sustantivo
    • lol [de ~] sustantivo
    • gein [de ~ (m)] sustantivo
  2. el gusto (alegría; diversión; chanza)
    het plezier; de vreugde; de blijdschap
  3. el gusto (preferencia; predilección; elección)
    de voorkeur; de smaak; de voorliefde; de keuze
  4. el gusto (diversión; alegría; broma; )
    het plezier; de pret; de lol; de jolijt; de gein; de leut; de keet
    • plezier [het ~] sustantivo
    • pret [de ~] sustantivo
    • lol [de ~] sustantivo
    • jolijt [de ~] sustantivo
    • gein [de ~ (m)] sustantivo
    • leut [de ~] sustantivo
    • keet [de ~] sustantivo
  5. el gusto (alegría; diversión; deseo; )
    het plezier; het genoegen; de pret; het genot; de lust; de leut; de jool
    • plezier [het ~] sustantivo
    • genoegen [het ~] sustantivo
    • pret [de ~] sustantivo
    • genot [het ~] sustantivo
    • lust [de ~ (m)] sustantivo
    • leut [de ~] sustantivo
    • jool [de ~ (m)] sustantivo
  6. el gusto (satisfacción; placer)
    het genoegen; het plezier; de aardigheid
  7. el gusto (ganas; pasión; sensualidad; )
    de lust; het genot; de drift; het genoegen; de wellust
  8. el gusto (sabor; preferencia)
    de smaak; smaakwaarneming
  9. el gusto (satisfacción; consentimiento; aprobación; bienestar; placer)
    het genoegen; de tevredenheid; content
  10. el gusto (regalo; gracia)
    het cadeautje; de aardigheid
  11. el gusto (chistosidad; gozo; placer; )
    de leukheid
  12. el gusto (hobby; afición; pasatiempo; entretenimiento)
    de liefhebberij
  13. el gusto (alegría; gozo; buen humor; )
    de vrolijkheid; de blijmoedigheid; de blijheid; de opgewektheid
  14. el gusto (orden; alborozo; decencia; )
    de netheid; de keurigheid; de ordelijkheid; de onberispelijkheid
  15. el gusto (placer)
    de schik
    • schik [de ~ (m)] sustantivo
  16. el gusto (instinto sexual; ganas; pasión; )
    seksuele begeerte; de lust; de drift
  17. el gusto (pasatiempo; afición; hobby; entretenimiento)
    het tijdverdrijf
  18. el gusto (ventura; placer; felicidad; )
    het welgevallen
  19. el gusto (alegría; animación; alborozo)
    de vrolijkheid; hupsheid; de lustigheid; de uitgelatenheid

Translation Matrix for gusto:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aardigheid gracia; gusto; placer; regalo; satisfacción amabilidad; benignidad; bondad; brochazo; broma; cachondo; chiste; comarca; cordialidad; cortesía; donaciones; donación; donativos; galantería; jovialidad; locura; mansedumbre; paraje; pincelada; rasgo; regalo; simpatía
blijdschap alegría; chanza; diversión; gusto
blijheid alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad
blijmoedigheid alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad
cadeautje gracia; gusto; regalo
content aprobación; bienestar; consentimiento; gusto; placer; satisfacción
drift ardor; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad aficiones; afán; amor; ansia; apasionamiento; ardor; arrebato; camino acondicionado para guiar al ganado; deriva; deseo; energía; fervor; fuego; garbo; impulso; instinto; necesidad; pasión
gein alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer brochazo; broma; cachondo; chiste; comarca; locura; paraje; pincelada; rasgo
genoegen agrado; alegría; aprobación; bienestar; camilo; consentimiento; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
genot agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad deleite; goce; placer; usufructo
hupsheid alborozo; alegría; animación; gusto alegría; frivolidad; imprudencia; superficialidad
jolijt alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer alborozo; alegría; animación; buen humor; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; optimismo; vivacidad
jool agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; animación; buen humor; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; optimismo; vivacidad
keet alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer alborozo; alegría; animación; barraca; buen humor; cabaña; cabina; casucha; chabola; choza; desorden; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; laberinto; madeja; maraña; optimismo; ovillo; pandemónium; perturbación; rollo; ruina; ruinas; tumulto; vivacidad
keurigheid alborozo; alegría apacible; animación; buenas costumbres; buenos modales; carácter impecable; conveniencia; decencia; elegancia; exquisitez; gusto; honorabilidad; honradez; impecabilidad; orden; pulcritud; pureza; respetabilidad; sistematismo buenos modales; consideración; conveniencia; decencia; delicadeza; distinción; elegancia; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; limpieza; orden; primor; pulcritud; sistematismo
keuze elección; gusto; predilección; preferencia antología; colección; elección; escogimiento; opción; predestinación; selección; sufragio; surtido; variación; variedad; voto
leukheid broma; bromas; cachondeo; chanzas; chistosidad; dulce ironía; gozo; guasa; gusto; placer
leut agrado; alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; camilo; deseo; diversión; gozo; gracia; gusto; instinto sexual; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción
liefhebberij afición; entretenimiento; gusto; hobby; pasatiempo
lol alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; diversión; gozo; gracia; gusto; júbilo; locura; optimismo; placer alborozo; alegría; animación; buen humor; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; optimismo; vivacidad
lust agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; apetito; arder en deseos de; ardor; avance; calentura; deseo; espera; excitación; ganas de comer; hambre; lascivia; lubricidad; lujuria; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
lustigheid alborozo; alegría; animación; gusto
netheid alborozo; alegría apacible; animación; buenas costumbres; buenos modales; carácter impecable; conveniencia; decencia; elegancia; exquisitez; gusto; honorabilidad; honradez; impecabilidad; orden; pulcritud; pureza; respetabilidad; sistematismo buenos modales; consideración; conveniencia; decencia; delicadeza; distinción; elegancia; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; limpieza; orden; primor; pulcritud; pureza; sistematismo
onberispelijkheid alborozo; alegría apacible; animación; buenas costumbres; buenos modales; carácter impecable; conveniencia; decencia; elegancia; exquisitez; gusto; honorabilidad; honradez; impecabilidad; orden; pulcritud; pureza; respetabilidad; sistematismo buenos modales; conveniencia; elegancia; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; limpieza; orden; sistematismo
opgewektheid alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad agilidad; buen humor; viveza
ordelijkheid alborozo; alegría apacible; animación; buenas costumbres; buenos modales; carácter impecable; conveniencia; decencia; elegancia; exquisitez; gusto; honorabilidad; honradez; impecabilidad; orden; pulcritud; pureza; respetabilidad; sistematismo buenos modales; conveniencia; elegancia; honestidad; honorabilidad; irreprensibilidad; jovialidad; limpieza; orden; sistematismo
plezier agrado; alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; camilo; chanza; deseo; diversión; gozo; gracia; gusto; instinto sexual; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; animación; buen humor; euforia; genio festivo; hilaridad; jovialidad; júbilo; optimismo; vivacidad
pret agrado; alborozo; alegría; broma; bromas; cachondeo; camilo; deseo; diversión; gozo; gracia; gusto; instinto sexual; júbilo; libido; locura; optimismo; pasión; placer; satisfacción alegría
schik gusto; placer
seksuele begeerte ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
smaak elección; gusto; predilección; preferencia; sabor
smaakwaarneming gusto; preferencia; sabor
tevredenheid aprobación; bienestar; consentimiento; gusto; placer; satisfacción satisfacción; suficiencia
tijdverdrijf afición; entretenimiento; gusto; hobby; pasatiempo
uitgelatenheid alborozo; alegría; animación; gusto alborozo; efusión; entusiasmo; euforia
voorkeur elección; gusto; predilección; preferencia
voorliefde elección; gusto; predilección; preferencia
vreugde alegría; chanza; diversión; gusto alegría
vrolijkheid alborozo; alegría; animación; buen humor; contento; diversión; euforia; genio festivo; gozo; gusto; hilaridad; jolgorio; jovialidad; júbilo; optimismo; placer; vivacidad agilidad; viveza
welgevallen bienestar; euforia; felicidad; fortuna; gusto; placer; ventura
wellust deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad erotismo; sensualidad; sensualismo
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
welgevallen aguantar; permitir
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
blijdschap alegría

Palabras relacionadas con "gusto":


Sinónimos de "gusto":


Wiktionary: gusto

gusto
noun
  1. behoefte of verlangen iets te doen
  2. plezier, genot

Cross Translation:
FromToVia
gusto meug; smaak flavour — the quality produced by the sensation of taste
gusto neiging; voorkeur penchant — taste, liking, or inclination (for)
gusto smaak taste — one of the sensations produced by the tongue

gustar:

gustar verbo

  1. gustar (apetecer)
    houden van; lekker vinden; lusten
  2. gustar (gozar; disfrutar; disfrutar comiendo; )
    genieten
    – er plezier aan beleven 1
    • genieten verbo (geniet, genoot, genoten, genoten)
      • we hebben erg genoten van die muziek1
    amuseren; genot hebben van
  3. gustar (agradar; dar gusto)
    bevallen; plezieren; gelieven; behagen; aanstaan
    • bevallen verbo (beval, bevalt, beviel, bevielen, bevallen)
    • plezieren verbo (plezier, pleziert, plezierde, plezierden, geplezierd)
    • gelieven verbo (gelief, gelieft, geliefde, geliefden, geliefd)
    • behagen verbo (behaag, behaagt, behaagde, behaagden, behaagd)
    • aanstaan verbo (sta aan, staat aan, stond aan, stonden aan, aangestaan)
  4. gustar (probar)
    smaken; proeven
    • smaken verbo (smaak, smaakt, smaakte, smaakten, gesmaakt)
    • proeven verbo (proef, proeft, proefde, proefden, geproefd)
  5. gustar (convenir)
    bevallen; prettig vinden; conveniëren; aanstaan
    • bevallen verbo (beval, bevalt, beviel, bevielen, bevallen)
    • conveniëren verbo (convenieer, convenieert, convenieerde, convenieerden, geconvenieerd)
    • aanstaan verbo (sta aan, staat aan, stond aan, stonden aan, aangestaan)
  6. gustar (encantar; fascinar)
    bevallen; bekoren
    • bevallen verbo (beval, bevalt, beviel, bevielen, bevallen)
    • bekoren verbo (bekoor, bekoort, bekoorde, bekoorden, bekoord)
  7. gustar (agradar; divertir; parecer bien; )
    believen; aanstaan; goeddunken
    • believen verbo (belief, belieft, beliefde, beliefden, beliefd)
    • aanstaan verbo (sta aan, staat aan, stond aan, stonden aan, aangestaan)
    • goeddunken verbo (dunk goed, dunkt goed, dacht goed, dachten goed, goedgedacht)
  8. gustar (degustar antes; catar)

Conjugaciones de gustar:

presente
  1. gusto
  2. gustas
  3. gusta
  4. gustamos
  5. gustáis
  6. gustan
imperfecto
  1. gustaba
  2. gustabas
  3. gustaba
  4. gustábamos
  5. gustabais
  6. gustaban
indefinido
  1. gusté
  2. gustaste
  3. gustó
  4. gustamos
  5. gustasteis
  6. gustaron
fut. de ind.
  1. gustaré
  2. gustarás
  3. gustará
  4. gustaremos
  5. gustaréis
  6. gustarán
condic.
  1. gustaría
  2. gustarías
  3. gustaría
  4. gustaríamos
  5. gustaríais
  6. gustarían
pres. de subj.
  1. que guste
  2. que gustes
  3. que guste
  4. que gustemos
  5. que gustéis
  6. que gusten
imp. de subj.
  1. que gustara
  2. que gustaras
  3. que gustara
  4. que gustáramos
  5. que gustarais
  6. que gustaran
miscelánea
  1. ¡gusta!
  2. ¡gustad!
  3. ¡no gustes!
  4. ¡no gustéis!
  5. gustado
  6. gustando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for gustar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
amuseren distracción; divertir; entretenimiento
bekoren atractar; fascinar
believen consentimiento; discreción
genieten deleite; goce; placer; usufructo
goeddunken consentimiento; discreción
lusten afánes; deseos; ganas; gozos; gustos; sensualidades
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aanstaan agradar; aprobar; convenir; dar gusto; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar
amuseren comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; gustar; paladear; saborear
behagen agradar; dar gusto; gustar
bekoren encantar; fascinar; gustar
believen agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse haber de; querer; tener que
bevallen agradar; convenir; dar gusto; encantar; fascinar; gustar agradar; contentar; dar a luz; dar gust a; dar satisfacción a; parir
conveniëren convenir; gustar abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
gelieven agradar; dar gusto; gustar
genieten comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; gustar; paladear; saborear
genot hebben van comer con gusto; deleitarse; disfrutar; disfrutar comiendo; golosinear; gozar; gustar; paladear; saborear
goeddunken agradar; aprobar; deleitarse; disfrutar; divertir; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
houden van apetecer; gustar amar; mantener; querer
lekker vinden apetecer; gustar
lusten apetecer; gustar
plezieren agradar; dar gusto; gustar agradar; alegrar; complacer; contentar; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a
prettig vinden convenir; gustar
proeven gustar; probar probar
smaken gustar; probar
voorproeven catar; degustar antes; gustar

Sinónimos de "gustar":


Wiktionary: gustar

gustar
verb
  1. aan iemand welgevallig zijn
  2. iets als aangenaam ervaren

Cross Translation:
FromToVia
gustar houden van; leuk vinden; graag lusten; lusten; graag hebben like — enjoy
gustar graag zien; graag hebben; leuk vinden; aangetrokken voelen tot like — find attractive
gustar houden van; gek zijn op love — be strongly inclined towards doing
gustar bevallen; behagen please — to make happy or satisfy
gustar proeven taste — to sample the flavor of something
gustar aanspreken; aandragen ansprechen — die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
gustar aanstaan; behagen; bevallen; zinnen plaire — Agréer, être agréable (Sens général)

Traducciones relacionadas de gusto