Resumen
Español a neerlandés: más información...
- reír:
- reñir:
-
Wiktionary:
- reír → lachen
- reír → giechelen, lachen, dubbel liggen
- reñir → berispen, kibbelen, kiften, kijven, krakelen, ruziën
- reñir → foeteren, roepen, schelden, manen, aanmanen, aansporen, berispen, een standje geven, uitkafferen, beknorren, terechtwijzen, verwijten, brullen, bulderen, daveren, loeien, dreigen, bedreigen
Español
Traducciones detalladas de reír de español a neerlandés
reír:
-
reír (reírse)
Conjugaciones de reír:
presente
- río
- ríes
- ríe
- reímos
- reís
- ríen
imperfecto
- reía
- reías
- reía
- reíamos
- reíais
- reían
indefinido
- reí
- reíste
- rió
- reímos
- reísteis
- rieron
fut. de ind.
- reiré
- reirás
- reirá
- reiremos
- reiréis
- reirán
condic.
- reiría
- reirías
- reiría
- reiríamos
- reiríais
- reirían
pres. de subj.
- que ría
- que rías
- que ría
- que riamos
- que riáis
- que rían
imp. de subj.
- que riera
- que rieras
- que riera
- que riéramos
- que rierais
- que rieran
miscelánea
- ¡ríe!
- ¡reid!
- ¡no rías!
- ¡no riáis!
- reído
- riendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for reír:
Verb | Traducciones relacionadas | Other Translations |
lachen | reír; reírse | |
schateren | reír; reírse |
Wiktionary: reír
reír
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• reír | → giechelen | ↔ giggle — laugh |
• reír | → lachen | ↔ laugh — show mirth by peculiar movement of the muscles of the face and emission of sounds |
• reír | → dubbel liggen; lachen | ↔ lachen — wegen Belustigung den Mund öffnen und Laute ausstoßen |
• reír | → lachen | ↔ rire — Marquer un sentiment de gaieté accompagné par un changement d’expression du visage |
reír forma de reñir:
-
reñir
-
reñir (pelearse; combatir; luchar; pelear; dar puñetazos; batirse; luchar contra; combatir en desafío; impugnar; andar a la greña; batirse en duelo; hacer un duelo)
-
reñir (refunfuñar; tronar; zarpar; gruñir; insultar; chillar; maldecir; pelearse; renegar; rabiar; bramar; ajear; enfurecerse; desentonar; vociferar; despotricar; blasfemar; echar pestes; imprecar; embravecerse; hacer estragos; desatarse contra; ir embalado; despotricar contra; lanzar blasfemias; agredir de palabra)
-
reñir (injuriar; poner como un trapo; poner como un Christo; poner tibio)
-
reñir (discutir; pelearse de palabra; pelotear)
Conjugaciones de reñir:
presente
- riño
- riñes
- riñe
- reñimos
- reñís
- riñen
imperfecto
- reñía
- reñías
- reñía
- reñíamos
- reñíais
- reñían
indefinido
- reñí
- reñiste
- riñó
- reñimos
- reñisteis
- riñeron
fut. de ind.
- reñiré
- reñirás
- reñirá
- reñiremos
- reñiréis
- reñirán
condic.
- reñiría
- reñirías
- reñiría
- reñiríamos
- reñiríais
- reñirían
pres. de subj.
- que riña
- que riñas
- que riña
- que riñamos
- que riñáis
- que riñan
imp. de subj.
- que riñera
- que riñeras
- que riñera
- que riñéramos
- que riñerais
- que riñeran
miscelánea
- ¡riñe!
- ¡reñid!
- ¡no riñas!
- ¡no riñáis!
- reñido
- riñendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for reñir:
Sinónimos de "reñir":
Wiktionary: reñir
reñir
Cross Translation:
verb
-
streng zeggen dat het gedrag wordt afgekeurd
-
woordenstrijd hebben
-
intr|nld ruzie maken
-
ruzie maken, een woordenstrijd hebben
-
intr|nld luidruchtig ruzie maken
-
(inergatief) ruzie maken.
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• reñir | → foeteren | ↔ schimpfen — (intransitiv) einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun |
• reñir | → roepen; schelden | ↔ scuffle — to fight or struggle confusedly at close quarters |
• reñir | → manen; aanmanen; aansporen; berispen; een standje geven; uitkafferen; beknorren; terechtwijzen; verwijten; brullen; bulderen; daveren; loeien; dreigen; bedreigen | ↔ gronder — Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent. |