Español
Traducciones detalladas de blando de español a neerlandés
blando:
-
blando (amplio; indulgente; clemente; con generosidad; noble; desprendido; dadivoso; generoso; espléndido; tolerante)
zacht; zachtaardig; goedhartig; mild; welwillend; clement; mak-
zacht adj.
-
zachtaardig adj.
-
goedhartig adj.
-
mild adj.
-
welwillend adj.
-
clement adj.
-
mak adj.
-
-
blando (muelle; tierno)
-
blando (pálido; cansado; algo mareado; poco resistente; flojo; enfermizo; en baja forma; escaso; lacio; frágil; fláccido; achacoso; sin fuerza)
-
blando (bastante mal; desmañado; flojo; torpe; incómodo; inconfortable; débil; enfermizo; desgarbado; preocupado; inquieto; lacio; inútil; tosco; patoso; zafio; de madera; fláccido; inhábil; mastuerzo; larguirucho; desgalichado; poco manejable; en baja forma)
onbeholpen; onhandig; sukkelig; slungelig; krukkig; stuntelig; stumperig; schutterig-
onbeholpen adj.
-
onhandig adj.
-
sukkelig adj.
-
slungelig adj.
-
krukkig adj.
-
stuntelig adj.
-
stumperig adj.
-
schutterig adj.
-
-
blando (de puta madre; duro; enormemente; terriblemente; flojo; malo; horroroso; áspero; transpirado; triste; terrible; atroz; radical; tremendamente; horrendo; grave; crudo; bárbaro; deplorable; tremendo; horrible; extremo; excesivo; sudoroso; escalofriante; lastimero; mollicio; lamentable; espantoso; enorme)
-
blando (diluido; ligero; acuoso; seroso; ácueo)
-
blando (descuidado; lacio; negligente; indolente; libertino; fláccido)
-
blando (tierno; suave; lujoso; suculento; jugoso; dulce; abundante; templado; flojo; exuberante; suntuoso)
-
blando (desanimado; fláccido; perezoso; flojo; lánguidamente; apagado; abatido; bochornoso; laso; lánguido; sin ganas de nada)
Translation Matrix for blando:
Palabras relacionadas con "blando":
Sinónimos de "blando":
Wiktionary: blando
blando
Cross Translation:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• blando | → slobberig; slap | ↔ flaccid — soft, floppy |
• blando | → zacht | ↔ soft — giving way under pressure |
• blando | → zacht; week | ↔ weich — ohne großen Kraftaufwand plastisch verformbar |
• blando | → zacht; bot; stomp; mild; zachtaardig; zachtmoedig; zachtzinnig; zoel; liefelijk; zoet | ↔ doux — Traductions à trier suivant le sens. |
• blando | → mollig; vlezig | ↔ moelleux — Qui est rempli de moelle. |
blando forma de blandir:
-
blandir (hacer señas; hacer un gesto)
-
blandir (agitar; arrojar; salir a borbotones de; columpiarse; borbotear por; mecer; ondear; escorar; bambolearse; oscilar; rizar; fluctuar; agitarse; tambalearse; mecerse; serpentear; balancearse; renguear; hacer eses; ondularse; saludar con la mano; moverse continuamente; borbotear de; dar bandazos; entrar a chorros en; saltar sobre; hacer oscilar)
-
blandir (saludar con la mano; arrojar; agitar; renguear; ondularse; moverse continuamente; ondear; dar bandazos; borbotear de; borbotear por)
-
blandir (mecer; bambolearse; oscilar; rizar; escorar; columpiarse; fluctuar; tambalearse; mecerse; serpentear; balancearse; renguear; hacer eses; moverse continuamente; entrar a chorros en; salir a borbotones de; saltar sobre; hacer oscilar; dar bandazos)
-
blandir (agitar de un lado para otro)
Conjugaciones de blandir:
presente
- blando
- blandes
- blande
- blandimos
- blandís
- blanden
imperfecto
- blandía
- blandías
- blandía
- blandíamos
- blandíais
- blandían
indefinido
- blandí
- blandiste
- blandió
- blandimos
- blandisteis
- blandieron
fut. de ind.
- blandiré
- blandirás
- blandirá
- blandiremos
- blandiréis
- blandirán
condic.
- blandiría
- blandirías
- blandiría
- blandiríamos
- blandiríais
- blandirían
pres. de subj.
- que blanda
- que blandas
- que blanda
- que blandamos
- que blandáis
- que blandan
imp. de subj.
- que blandiera
- que blandieras
- que blandiera
- que blandiéramos
- que blandierais
- que blandieran
miscelánea
- ¡blande!
- ¡blandid!
- ¡no blandas!
- ¡no blandáis!
- blandido
- blandiendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes