Español

Traducciones detalladas de desatar de español a neerlandés

desatar:

desatar verbo

  1. desatar (desabrochar)
    ontknopen; losknopen
    • ontknopen verbo (ontknoop, ontknoopt, ontknoopte, ontknoopten, ontknoopt)
    • losknopen verbo (knoop los, knoopt los, knoopte los, knoopten los, losgeknoopt)
  2. desatar (soltar; soltarse)
    losmaken; scheiden; loskrijgen; detacheren; loswerken
    • losmaken verbo (maak los, maakt los, maakte los, maakten los, losgemaakt)
    • scheiden verbo (scheid, scheidt, scheidde, scheidden, gescheiden)
    • loskrijgen verbo (krijg los, krijgt los, kreeg los, kregen los, losgekregen)
    • detacheren verbo (detacheer, detacheert, detacheerde, detacheerden, gedetacheerd)
    • loswerken verbo
  3. desatar (anular; borrar; cancelar; )
    te niet doen
    • te niet doen verbo (doe te niet, doet te niet, deed te niet, deden te niet, te niet gedaan)
  4. desatar (desacoplar; desconectar; despertar; )
    afkoppelen
    • afkoppelen verbo (koppel af, koppelt af, koppelde af, koppelden af, afgekoppeld)
  5. desatar (desenganchar; deshacer; descolgar; desabrochar)
    loshaken
    • loshaken verbo (haak los, haakt los, haakte los, haakten los, losgehaakt)
  6. desatar (abrir; desanudar; hacer; )
    losmaken; uittrekken; uithalen; lostornen; tornen; loskrijgen
    • losmaken verbo (maak los, maakt los, maakte los, maakten los, losgemaakt)
    • uittrekken verbo (trek uit, trekt uit, trok uit, trokken uit, uitgetrokken)
    • uithalen verbo (haal uit, haalt uit, haalde uit, haalden uit, uitgehaald)
    • lostornen verbo (torn los, tornt los, tornde los, tornden los, losgetornd)
    • tornen verbo (torn, tornt, tornde, tornden, getornd)
    • loskrijgen verbo (krijg los, krijgt los, kreeg los, kregen los, losgekregen)
  7. desatar (desencadenar)
    ontketenen
    • ontketenen verbo (ontketen, ontketent, ontketende, ontketenden, ontketend)
  8. desatar (soltar)
    afgespen
    • afgespen verbo (gesp af, gespt af, gespte af, gespten af, afgegespt)
  9. desatar (atar; colocar; amarrar; )
    dichtbinden; toebinden
    • dichtbinden verbo (bind dicht, bindt dicht, bond dicht, bonden dicht, dichtgebonden)
    • toebinden verbo (bind toe, bindt toe, bond toe, bonden toe, toegebonden)

Conjugaciones de desatar:

presente
  1. desato
  2. desatas
  3. desata
  4. desatamos
  5. desatáis
  6. desatan
imperfecto
  1. desataba
  2. desatabas
  3. desataba
  4. desatábamos
  5. desatabais
  6. desataban
indefinido
  1. desaté
  2. desataste
  3. desató
  4. desatamos
  5. desatasteis
  6. desataron
fut. de ind.
  1. desataré
  2. desatarás
  3. desatará
  4. desataremos
  5. desataréis
  6. desatarán
condic.
  1. desataría
  2. desatarías
  3. desataría
  4. desataríamos
  5. desataríais
  6. desatarían
pres. de subj.
  1. que desate
  2. que desates
  3. que desate
  4. que desatemos
  5. que desatéis
  6. que desaten
imp. de subj.
  1. que desatara
  2. que desataras
  3. que desatara
  4. que desatáramos
  5. que desatarais
  6. que desataran
miscelánea
  1. ¡desata!
  2. ¡desatad!
  3. ¡no desates!
  4. ¡no desatéis!
  5. desatado
  6. desatando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desatar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
afkoppelen desenganchar; desvinculación; separación
detacheren destacar; destinar
lostornen deshacer
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
afgespen desatar; soltar desabrochar
afkoppelen desabrochar; desacoplar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; deshacer; despertar; desvincular; mullir; relajar; retirarse; separar
detacheren desatar; soltar; soltarse emplear
dichtbinden abrochar; amarrar; anudar; atar; colocar; desatar; desligar cerrar
loshaken desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer desenganchar
losknopen desabrochar; desatar
loskrijgen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar
losmaken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar causar; dar libertad; dejar; dejar libre; desanclar; excarcelar; liberar; libertar; motivar; ocasionar; originar; poner en libertad; producir
lostornen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
loswerken desatar; soltar; soltarse
ontketenen desatar; desencadenar
ontknopen desabrochar; desatar descifrar; desembrollar; desenmarañar; desenredar; desleír; disolver; disolverse; resolver; solucionar
scheiden desatar; soltar; soltarse cortar; desarticularse; desenganchar; deshacer; desmontar; despedirse; desvincular; dividir; divorciarse; fisionar; partir; separar; separarse
te niet doen amortizar; anular; borrar; cancelar; dar de baja; desabrochar; desatar; descolgar; desdar; desenganchar; deshacer; eliminar; escamar; raspar; revertir; suprimir; tachar
toebinden abrochar; amarrar; anudar; atar; colocar; desatar; desligar cerrar
tornen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar
uithalen abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar dejar vacío; deshacer; destacar; hacer; iluminar; quitar; sacar; vaciar
uittrekken abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desvestir; quitar la ropa

Wiktionary: desatar

desatar
verb
  1. ervoor zorgen dat iets of iemand los wordt

Cross Translation:
FromToVia
desatar verlossen; loslaten loose — to let loose
desatar losmaken undo — to unfasten
desatar losknopen; losmaken untie — to loosen, as something interlaced or knotted
desatar ontrafelen; oplossen; ontwarren untie — to resolve
desatar stoken; ontketenen entfachenübertragen: Begierden oder heftige Gefühle erregen; eine Auseinandersetzung provozieren
desatar ontvlekken; detacheren; uitzenden; afbinden; losbinden; losmaken; afhaken; afkoppelen; ontkoppelen détacher — Dégager de ce qui l’attachait (sens général)

Traducciones automáticas externas: