Resumen
Español a neerlandés:   más información...
  1. desentonar:
  2. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de desentonar de español a neerlandés

desentonar:

desentonar verbo

  1. desentonar (bramar; chillar; encolerizarse; )
    schreeuwen; brullen; bulderen; daveren; blaffen
    • schreeuwen verbo (schreeuw, schreeuwt, schreeuwde, schreeuwden, geschreeuwd)
    • brullen verbo (brul, brult, brulde, brulden, gebruld)
    • bulderen verbo (bulder, buldert, bulderde, bulderden, gebulderd)
    • daveren verbo (daver, davert, daverde, daverden, gedaverd)
    • blaffen verbo (blaf, blaft, blafte, blaften, geblaft)
  2. desentonar (refunfuñar; tronar; reñir; )
    foeteren
    • foeteren verbo (foeter, foetert, foeterde, foeterden, gefoeterd)
  3. desentonar (rabiar; rugir; insultar; )
    ketteren
    • ketteren verbo (ketter, kettert, ketterde, ketterden, geketterd)
  4. desentonar (blasfemar; rugir; insultar; )
    vloeken
    • vloeken verbo (vloek, vloekt, vloekte, vloekten, gevloekt)
  5. desentonar (estar furioso; rabiar; refunfuñar; )
    schuimbekken; kwaad zijn; woedend zijn
    • schuimbekken verbo (bek schuim, bekt schuim, bekte schuim, bekten schuim, schuimgebekt)
    • kwaad zijn verbo (ben kwaad, bent kwaad, was kwaad, waren kwaad, kwaad geweest)
    • woedend zijn verbo

Conjugaciones de desentonar:

presente
  1. desentono
  2. desentonas
  3. desentona
  4. desentonamos
  5. desentonáis
  6. desentonan
imperfecto
  1. desentonaba
  2. desentonabas
  3. desentonaba
  4. desentonábamos
  5. desentonabais
  6. desentonaban
indefinido
  1. desentoné
  2. desentonaste
  3. desentonó
  4. desentonamos
  5. desentonasteis
  6. desentonaron
fut. de ind.
  1. desentonaré
  2. desentonarás
  3. desentonará
  4. desentonaremos
  5. desentonaréis
  6. desentonarán
condic.
  1. desentonaría
  2. desentonarías
  3. desentonaría
  4. desentonaríamos
  5. desentonaríais
  6. desentonarían
pres. de subj.
  1. que desentone
  2. que desentones
  3. que desentone
  4. que desentonemos
  5. que desentonéis
  6. que desentonen
imp. de subj.
  1. que desentonara
  2. que desentonaras
  3. que desentonara
  4. que desentonáramos
  5. que desentonarais
  6. que desentonaran
miscelánea
  1. ¡desentona!
  2. ¡desentonad!
  3. ¡no desentones!
  4. ¡no desentonéis!
  5. desentonado
  6. desentonando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desentonar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
daveren resonar; retumbar; rimbombar
schreeuwen alaridos; aullidos; chillidos; gritos
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
blaffen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar balar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; ladrar
brullen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar voces; gañir; gemir; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; ladrar; llorar; pegar voces; rugir; ulilar; ulular; vocear; vociferar
bulderen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar balar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces
daveren agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar resonar; retronar; retumbar
foeteren agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
ketteren blasfemar; desentonar; despotricar; hacer estragos; imprecar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; rabiar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; soltar un taco; vociferar
kwaad zijn desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse
schreeuwen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desentonar; despotricar; despotricar contra; encolerizarse; enfurecerse; imprecar; lanzar blasfemias; refunfuñar; soltar palabrotas; soltar un taco; tronar; vociferar; zarpar aullar; balar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; gritar a voces; vocear; vociferar
schuimbekken desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse echar espumajos; estar que bufa
vloeken agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; hacer estragos; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; proliferar; refunfuñar; renegar; rugir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
woedend zijn desentonar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar furioso; maldecir; poner morritos; rabiar; refunfuñar; resentirse

Wiktionary: desentonar

desentonar
verb
  1. (ergatief) tot ontploffing brengen ebank|detoneren1 ontploffen