Español

Traducciones detalladas de señales de español a neerlandés

señales:

señales [el ~] sustantivo

  1. el señales (indicios; signos)
    de voortekenen

Translation Matrix for señales:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
voortekenen indicios; señales; signos

Palabras relacionadas con "señales":


señalar:

señalar verbo

  1. señalar (mirar; ver; observar; )
    zien; opmerken; kijken; bekijken; onderscheiden; aanschouwen; ontwaren; turen; staren
    • zien verbo (zie, ziet, zag, zagen, gezien)
    • opmerken verbo (merk op, merkt op, merkte op, merkten op, opgemerkt)
    • kijken verbo (kijk, kijkt, keek, keken, gekeken)
    • bekijken verbo (bekijk, bekijkt, bekeek, bekeken, bekeken)
    • onderscheiden verbo (onderscheid, onderscheidt, onderscheidde, onderscheidden, onderscheiden)
    • aanschouwen verbo (aanschouw, aanschouwt, aanschouwde, aanschouwden, aanschouwen)
    • ontwaren verbo (ontwaar, ontwaart, ontwaarde, ontwaarden, ontwaard)
    • turen verbo (tuur, tuurt, tuurde, tuurden, getuurd)
    • staren verbo (staar, staart, staarde, staarden, gestaard)
  2. señalar (percibir; constatar; notar; )
    opmerken; waarnemen; bemerken; signaleren; gewaarworden; merken
    • opmerken verbo (merk op, merkt op, merkte op, merkten op, opgemerkt)
    • waarnemen verbo (neem waar, neemt waar, nam waar, namen waar, waargenomen)
    • bemerken verbo (bemerk, bemerkt, bemerkte, bemerkten, bemerkt)
    • signaleren verbo (signaleer, signaleert, signaleerde, signaleerden, gesignaleerd)
    • gewaarworden verbo (word gewaar, wordt gewaar, werd gewaar, werden gewaar, gewaargeworden)
    • merken verbo (merk, merkt, merkte, merkten, gemerkt)
  3. señalar (acreditar; ratificar; observar; )
    certificeren; bekrachtigen; waarmerken; bestempelen; merken
    • certificeren verbo (certificeer, certificeert, certificeerde, certificeerden, gecertificeerd)
    • bekrachtigen verbo (bekrachtig, bekrachtigt, bekrachtigde, bekrachtigden, bekrachtigd)
    • waarmerken verbo (waarmerk, waarmerkt, waarmerkte, waarmerkten, gewaarmerkt)
    • bestempelen verbo (bestempel, bestempelt, bestempelde, bestempelden, bestempeld)
    • merken verbo (merk, merkt, merkte, merkten, gemerkt)
  4. señalar (amonestar; regañar; criticar; )
    waarschuwen; berispen; manen; vermanen; terechtwijzen
    • waarschuwen verbo (waarschuw, waarschuwt, waarschuwde, waarschuwden, gewaarschuwd)
    • berispen verbo (berisp, berispt, berispte, berispten, berispt)
    • manen verbo (maan, maant, maande, maanden, gemaand)
    • vermanen verbo (vermaan, vermaant, vermaande, vermaanden, vermaand)
    • terechtwijzen verbo (wijs terecht, wijst terecht, wees terecht, wezen terecht, terechtgewezen)
  5. señalar (dar señales)
    seinen; signalen geven
  6. señalar (tener objeciones a; observar; nombrar; )
    aanmerken
    • aanmerken verbo (merk aan, merkt aan, merkte aan, merkten aan, aangemerkt)
  7. señalar (subrayar; recalcar)
    onderstrepen
    • onderstrepen verbo (onderstreep, onderstreept, onderstreepte, onderstreepten, onderstreept)
  8. señalar (indicar; asignar; mostrar)

Conjugaciones de señalar:

presente
  1. señalo
  2. señalas
  3. señala
  4. señalamos
  5. señaláis
  6. señalan
imperfecto
  1. señalaba
  2. señalabas
  3. señalaba
  4. señalábamos
  5. señalabais
  6. señalaban
indefinido
  1. señalé
  2. señalaste
  3. señaló
  4. señalamos
  5. señalasteis
  6. señalaron
fut. de ind.
  1. señalaré
  2. señalarás
  3. señalará
  4. señalaremos
  5. señalaréis
  6. señalarán
condic.
  1. señalaría
  2. señalarías
  3. señalaría
  4. señalaríamos
  5. señalaríais
  6. señalarían
pres. de subj.
  1. que señale
  2. que señales
  3. que señale
  4. que señalemos
  5. que señaléis
  6. que señalen
imp. de subj.
  1. que señalara
  2. que señalaras
  3. que señalara
  4. que señaláramos
  5. que señalarais
  6. que señalaran
miscelánea
  1. ¡señala!
  2. ¡señalad!
  3. ¡no señales!
  4. ¡no señaléis!
  5. señalado
  6. señalando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for señalar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aanschouwen atención; contemplación; contemplar; cuidado; mirar; mirar a la cara; observación; ver
kijken mirar
waarmerken sellos
waarnemen observación; percepción; reconocimiento
zien atención; contemplación; cuidado; observación
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aanmerken considerar; nombrar; notar; observar; proponer; reprender; señalar; tener objeciones a
aanschouwen abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar visitar
bekijken abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar caerse muerto; contemplar; controlar; dar un vistazo a; distinguir; estar presente; estudiar; examinar; hojear; inspeccionar; ir a la porra; ir a mierda; ir a ver; lorear; mirar; notar; observar; pasar revista a; percatarse de; percibir; repasar; ver; verificar; vigilar; visitar
bekrachtigen acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver afirmar
bemerken advertir; constatar; darse cuenta de; distinguir; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; entrever; llamar la atención; observar; percibir
berispen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; librarse de; notar; reconvenir; reprender; sacar; vituperar
bestempelen acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver calificar; calificar de; designar; llamar; mencionar; nombrar; nombrar como; poner el nombre de; titular
certificeren acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver
gewaarworden advertir; constatar; darse cuenta de; distinguir; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar advertir; contemplar; darse cuenta de; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; entrever; estar presente; experimentar; mirar; notar; observar; pasar por; percatarse de; percibir; sentir; ver
kijken abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar contemplar; dar un vistazo a; distinguir; inspeccionar; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; ver; vigilar
manen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar aconsejar; amanecer; apremiar; citar a juicio; exhortar; instigar; intimar; requerir
merken acreditar; advertir; constatar; darse cuenta de; distinguir; notar; observar; pegar un sello; percatarse de; percibir; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver advertir; contemplar; darse cuenta de; distinguir; entrever; estar presente; marcar; notar; observar; percibir; ver
onderscheiden abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar adornar; calzar la espuela; condecorar; cumplir; decorar; desempeñar; destacarse; determinar; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; mirar; percatarse de; percibir; sobresalir
onderstrepen recalcar; señalar; subrayar
ontwaren abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; darse cuenta de; destacarse; discernir; distinguir; distinguirse; entrever; mirar; observar; percatarse de; percibir; sacar en claro; solucionar
opmerken abarcar con la vista; advertir; atisbar; constatar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; llamar la atención; poner sobre el tapete; sacar a relucir
seinen dar señales; señalar
signalen geven dar señales; señalar
signaleren advertir; constatar; darse cuenta de; distinguir; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar contemplar; distinguir; estar presente; notar; observar; percibir; ver
staren abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar escrutar; fijar la mirada; mirar; mirar bizco; mirar entornando los ojos; mirar fijamente
terechtwijzen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar censurar; criticar; notar; vituperar
turen abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar contemplar; escrutar; fijar la mirada; mirar; mirar bizco; mirar entornando los ojos; mirar fijamente
vermanen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar censurar; criticar; notar; vituperar
waarmerken acreditar; observar; pegar un sello; percatarse de; precintar; ratificar; rubricar; sellar; señalar; ver autenticar; legalizar
waarnemen advertir; constatar; darse cuenta de; distinguir; notar; observar; percatarse de; percibir; señalar advertir; contemplar; dar un vistazo a; darse cuenta de; distinguir; entrever; estar presente; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; ver; vigilar
waarschuwen amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar advertir; alarmar; anunciar; atemorizar; avisar; comunicar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; enviar alerta; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; mencionar; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; reportar; reportear
wijzen naar asignar; indicar; mostrar; señalar
zien abarcar con la vista; atisbar; contemplar; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; luquear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vislumbrar advertir; contemplar; dar un vistazo a; darse cuenta de; distinguir; entrever; estar presente; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; ver; vigilar
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
onderscheiden diferente; múltiple; vario; varios

Sinónimos de "señalar":


Wiktionary: señalar

señalar
verb
  1. aanwijzen
  2. vaststellen, voorschrijven, regelen
  3. een herkenningspunt ergens van zijn
  4. (overgankelijk) een handtekening zetten onder iets
  5. constateren en waarschuwen
  6. ditr|nld iemand iets ~ iemand uitkiezen en iets geven

Cross Translation:
FromToVia
señalar aangeven denote — to indicate; to mark
señalar aanwijzen finger — to identify or point out
señalar signaleren; melden flag — computing: to signal
señalar aangeven angeben — Mitteilung machen: hinweisen, mitteilen, behaupten
señalar kenbaar maken; kenmerken kennzeichnen — mit einer Markierung, einem Kennzeichen versehen
señalar wijzen weisen — auf etwas zeigen
señalar afschilderen; schilderen; uitbeelden; uitschilderen zeichnen(transitiv); im übertragenen Sinne: schildern; (in literarischen Darbietungen und Texten) Figuren, Charaktere mittels Zeichen, Sprachstil, Gesten, in Haltung und Miene interagierend handeln lassen
señalar kenmerken; kenschetsen; kentekenen; markeren; tekenen; merken; stempeln zeichnen — (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen
señalar laten zien; tentoonspreiden; tonen; vertonen; wijzen; uitwijzen; aanduiden; aangeven; aanwijzen; uitduiden indiquermontrer, désigner une personne ou une chose.
señalar aanduiden; aangeven; een teken geven; merken; kenmerken; tekenen; scoren marquer — Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).
señalar laten zien; tentoonspreiden; tonen; vertonen; wijzen; uitwijzen montrerfaire voir ; exposer aux regards.
señalar een sein geven; seinen; opmerken; opmerkzaam maken; signaleren; attenderen; attent maken; een wenk geven signalerappeler ou attirer l’attention de quelqu’un sur une personne ou sur une chose.
señalar benadrukken souligner — Signaler à l'attention
señalar opmerken; opmerkzaam maken; signaleren; goed doen uitkomen; met nadruk zeggen; nadruk leggen op; accentueren; beklemtonen; de klemtoon leggen op soulignertirer une ligne sous un mot, ou sous plusieurs mots.

señal:

señal [la ~] sustantivo

  1. la señal (entrada)
    de aanbetaling
  2. la señal (signo)
    het teken; het signaal
  3. la señal (indicación; síntoma; indicio)
    het symptoom; de aanwijzing; het teken; de indicatie
  4. la señal (seña; signo)
    het sein; het teken; de wenk
    • sein [het ~] sustantivo
    • teken [het ~] sustantivo
    • wenk [de ~ (m)] sustantivo
  5. la señal (punta; sugerencia; seña; )
    de aanwijzing; de tip; de vingerwijzing; vingerwenk; de wenk
  6. la señal (caracterización; característica; descripción de carácter; )
    het kenmerk; de eigenschap; de karakterisering; de karakteristiek; de typering
  7. la señal (gesto; muestra; seña; )
    het gebaar; de geste
  8. la señal (señal para ser reconocido; sello; signo; )
    het herkenningsteken

Translation Matrix for señal:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aanbetaling entrada; señal
aanwijzing gesto; indicación; indicio; información; punta; seña; señal; sugerencia; síntoma asignación; comando; directivas; directrices; encargo; enseñanza; espolón; esporo; espuela; huella; indicación; indicio; instrucción; mandato; mando; mensajero; misión; orden; precursor; precursora; presagio; punto de referencia; signo precursor; síntoma; tarea; vestigio; vía
eigenschap atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo calidad; caracterización; característica; cualidad; distintivo; marca; propiedad; rasgo característico; tipificación
gebaar acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo acción; conducta; ejercicio; gesto; marcha; pasadizo; rebosamiento; traslado
geste acción; ademán; gesto; muestra; proceder; seña; señal; signo
herkenningsteken artículo de marca; característica; distinción concedida; distintivo; emblema; marca; matrícula; muestra; rasgo característico; rótulo; sello; señal; señal para ser reconocido; signo; signo distintivo
indicatie indicación; indicio; señal; síntoma
karakterisering atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; clasificación; definición; descripción
karakteristiek atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; característica; cualidad; tipificación
kenmerk atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo atributo; caracterisar; caracterización; característica; cualidad; distintivo; etiqueta; marca; rasgo característico; rasgo de carácter; rótulo; tipificación
sein seña; señal; signo
signaal señal; signo
symptoom indicación; indicio; señal; síntoma síntoma
teken indicación; indicio; seña; señal; signo; síntoma comprobante; documento de prueba; insignia; muestra; plumazo; prueba; signo
tip gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia sugerencia
typering atributo; caracterización; característica; cualidad; definición de carácter; descripción de carácter; particularidad; peculiaridad; pintura de caracteres; plumazo; propiedad; rasgo; rasgo característico; sello; señal; signo distintivo caracterización; clasificación; definición; descripción
vingerwenk gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia
vingerwijzing gesto; indicación; información; punta; seña; señal; sugerencia
wenk gesto; indicación; información; punta; seña; señal; signo; sugerencia
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
karakteristiek caracterizante; característico; característico de; curioso; descriptivo; distintivo; particular; peculiar; singular; típico; típico de
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
teken carácter

Palabras relacionadas con "señal":


Sinónimos de "señal":


Wiktionary: señal

señal
noun
  1. 2,3,4,5,6. vorm van informatie

Cross Translation:
FromToVia
señal bord; markering sign — flat object bearing a message
señal verkeersbord sign — traffic sign
señal signaal; sein signal — indication
señal sein signal — device to give indication
señal signaal signal — electric or electromagnetic action that conveys information
señal zwaaien; wuiven wave — to wave one’s hand

Traducciones relacionadas de señales