Español

Traducciones detalladas de paso de español a sueco

paso:

paso [el ~] sustantivo

  1. el paso (pase; pisada)
    steg
    • steg [-ett] sustantivo
  2. el paso (trayecto; barrio; trayectoria; )
    väg; sträcka; bana; färd
  3. el paso (puerta; éxito; entrada)
    dörr
  4. el paso (pasillo; marcha; conducta; )
    gång; passage
  5. el paso (camino rural; camino; sendero; )
    byväg; stig; landsortsväg
  6. el paso (pasaje de montaña; puerto de montaña; pase)
    bergstig
  7. el paso (huella del pie; pisada; huella)
    fjät; fotsteg; fotspår
  8. el paso
    häst löppning; gallop
  9. el paso
  10. el paso (tránsito)
  11. el paso (pórtico; portal; zaguán; )
    veranda
  12. el paso (tránsito; travesía)
    genomfart
  13. el paso (carnet; tarjeta; pase; )
    pass; fribiljett; passersedel; identifikationskort
  14. el paso (admisión; aprobación; hospitalización; )
    tillträde; antagning; inträde; intagning
  15. el paso (canal; acequia; canaladura; )
    kanal; dike; farväg

Translation Matrix for paso:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
antagning acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción
bana barrio; barrote; calzada; carretera; paso; ronda; trayecto; trayectoria; turno carrera profesional; currículum profesional; curso; desarollo; marcha; transcurso
bergstig pasaje de montaña; pase; paso; puerto de montaña
byväg calzada; camino; camino rural; camino vecinal; carretera; cañada; paso; pisada; senda; sendero; vereda
dike acequia; aguas navegables; canal; canal de navegación; canaladura; canalizo; corredera; hendidura; paso; raja; ranura; regadera; rendija; vía fluvial acequia; arruga; canal; canaladura; canalizo; corredera; cuca; dama; dique; dique de cierre; hendidura; raja; ranura; regadera; rendija; roza; surco; zanja
dörr entrada; paso; puerta; éxito puerta; puerta de entrada
farväg acequia; aguas navegables; canal; canal de navegación; canaladura; canalizo; corredera; hendidura; paso; raja; ranura; regadera; rendija; vía fluvial
fjät huella; huella del pie; paso; pisada
fotspår huella; huella del pie; paso; pisada calzada; camino; cañada; pasos; pisada; senda; sendero; vereda
fotsteg huella; huella del pie; paso; pisada apoyapiés; pasos
fribiljett billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket
färd barrio; barrote; calzada; carretera; paso; ronda; trayecto; trayectoria; turno
gallop paso carrera larga a galope; galop; galopa; galopada; galope
genomfart paso; travesía; tránsito tránsito
genomresande paso; tránsito
gång conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso pasamano; pasillo; superficie de rodadura
häst löppning paso
identifikationskort billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket
intagning acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción absorción; acogida; ingreso; recogida
inträde acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción aparición; comienzos; comparación; entrada; entrada de un barco; forma de aparecer; ingreso; ingresos; llegada; recaudación; tomas de posesión
kanal acequia; aguas navegables; canal; canal de navegación; canaladura; canalizo; corredera; hendidura; paso; raja; ranura; regadera; rendija; vía fluvial canal; canal de comunicación
landsortsväg calzada; camino; camino rural; camino vecinal; carretera; cañada; paso; pisada; senda; sendero; vereda
pass billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; documento de identidad; legitimación; pasaporte; tarjeta de identidad; tarjetas; ticket
passage conducta; galería; marcha; pasadizo; pasaje; pasillo; paso descansillo; pasaje; pasamano; pasillo; rellano; travesía; tránsito; viaje por mar
passersedel billete; billete de entrada; carnet; carnet de identidad; cartulina; documentación; documento de identidad; legitimación; pasaje; pase; paso; tarjeta; tarjeta de identidad; ticket
steg manera de andar; pase; paso; pisada acercamiento; escalón; pasos; peldaño; superficie de rodadura
stig calzada; camino; camino rural; camino vecinal; carretera; cañada; paso; pisada; senda; sendero; vereda pasadera; plataforma
sträcka barrio; barrote; calzada; carretera; paso; ronda; trayecto; trayectoria; turno lado de la calzada
tillträde acceso; admisión; aprobación; entrada; grabaciones; grabación; hospitalización; ingreso; inserción; paso; precio de entrada; recepción entrada en funciones
veranda hall; paso; portal; pórtico; sobradillo; soportal; vestíbulo; zaguán galería; galería delantera; hall; portal; pórtico; sala; soportal; vestíbulo
väg barrio; barrote; calzada; carretera; paso; ronda; trayecto; trayectoria; turno calzada; carretera; carril; pista; vía; órbita
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
sträcka ajustar; alargar; alcanzar; armar; ceder; contraer; descoyuntar; desquiciar; dislocar; engrapar; estirar; lañar; llegar a; poner cuerdas a; tensar; tirar
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
breddsteg paso
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
tillträde ingresado en un hospital psiquiátrico

Palabras relacionadas con "paso":


Sinónimos de "paso":


Wiktionary: paso


Cross Translation:
FromToVia
paso pass Joch — Senke im Gebirgsprofil, die einen Gipfel vom nächsten oder zwei Bergstöcke voneinander trennt
paso steg Schritt — Längenmaß, Abstand der Füße beim Gehen
paso steg; trappsteg Stufe — meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche
paso steg step — pace
paso steg step — space passed over by one movement of the foot in walking or running
paso fotspår; fotsteg step — footstep
paso gång; gångstil step — manner of walking
paso framsteg step — proceeding; measure; action; act
paso hastighet; tempo; anblick; anseende; vy allurefaçon d’aller, de marcher.
paso steg pas — Le mouvement que fait une personne ou un animal mettre un pied devant l’autre pour marcher.
paso genomfart; genomgång; genomresa passage — Action de passer

paso forma de pasar:

pasar verbo

  1. pasar (ocurrir; efectuarse; acontecer; suceder)
    förekomma; uppträda; finnas
    • förekomma verbo (förekommer, förekom, förekommit)
    • uppträda verbo (uppträder, uppträdde, uppträtt)
    • finnas verbo (finnas, fanns, funnits)
  2. pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
    ske; hända; inträffa
    • ske verbo (sker, skedde, skett)
    • hända verbo (händer, händde, händt)
    • inträffa verbo (inträffar, inträffade, inträffat)
  3. pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
    passera; ske; förgå; gå förbi; hända
    • passera verbo (passerar, passerade, passerat)
    • ske verbo (sker, skedde, skett)
    • förgå verbo (förgår, förgick, förgått)
    • gå förbi verbo (går förbi, gick förbi, gått förbi)
    • hända verbo (händer, händde, händt)
  4. pasar (adelantar)
    passera; gå igenom; gå förbi
    • passera verbo (passerar, passerade, passerat)
    • gå igenom verbo (går igenom, gick igenom, gått igenom)
    • gå förbi verbo (går förbi, gick förbi, gått förbi)
  5. pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
    skvallra; ge vidare
    • skvallra verbo (skvallrar, skvallrade, skvallrat)
    • ge vidare verbo (ger vidare, gav vidare, givit vidare)
  6. pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; )
    besöka
    • besöka verbo (besöker, besökte, besökt)
  7. pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; )
    stänga; sluta till; bomma igen
    • stänga verbo (stänger, stängde, stängt)
    • sluta till verbo (slutar till, slutade till, slutat till)
    • bomma igen verbo (bommar igen, bommade igen, bommat igen)
  8. pasar (transferir; remitir; transcribir; )
    översända; remittera; efterskänka; återvisa
    • översända verbo (översänder, översändde, översänt)
    • remittera verbo (remitterar, remitterade, remitterat)
    • efterskänka verbo (efterskänker, efterskänkte, efterskänkt)
    • återvisa verbo (återvisar, återvisade, återvisat)
  9. pasar (atravesar; cruzar)
    gå över
    • gå över verbo (går över, gick över, gått över)
  10. pasar (ocurrir; suceder)
    råka ske; hända någon
    • råka ske verbo (råkar ske, råkade ske, råkat ske)
    • hända någon verbo (händer någon, händde någon, hänt någon)
  11. pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
    ; gå hädan; ta ner skylten
    • verbo (dör, dog, dött)
    • gå hädan verbo (går hädan, gick hädan, gått hädan)
    • ta ner skylten verbo (tar ner skylten, tog ner skylten, tagit ner skylten)
  12. pasar (podrirse; gastarse)
    avta; gå utför; vara i avtagande
    • avta verbo (avtar, avtog, avtagit)
    • gå utför verbo (går utför, gick utför, gått utför)
    • vara i avtagande verbo (är i avtagande, var i avtagande, varit i avtagande)
  13. pasar
    ske; hända
    • ske verbo (sker, skedde, skett)
    • hända verbo (händer, händde, händt)
  14. pasar
  15. pasar (traspasar)
    gå över; korsa
    • gå över verbo (går över, gick över, gått över)
    • korsa verbo (korsar, korsade, korsat)
  16. pasar (ir por encima; andar sobre)
    korsa; gå igenom; gå över
    • korsa verbo (korsar, korsade, korsat)
    • gå igenom verbo (går igenom, gick igenom, gått igenom)
    • gå över verbo (går över, gick över, gått över)
  17. pasar (alzarse; levantarse; hacerse; )
    stiga upp; uppstå; uppkomma; framträda; härröra
    • stiga upp verbo (stiger upp, steg upp, stigit upp)
    • uppstå verbo (uppstår, uppstod, uppstått)
    • uppkomma verbo (uppkommer, uppkomm, uppkommit)
    • framträda verbo (framträder, framträdde, framträtt)
    • härröra verbo (härrörar, härrörade, härrörat)
  18. pasar (cubrir)
    dra över
    • dra över verbo (drar över, drog över, dragit över)
  19. pasar (aprobar)
    komma igenom
    • komma igenom verbo (kommer igenom, komm igenom, kommit igenom)
  20. pasar (pasar por)
    gå förbi
    • gå förbi verbo (går förbi, gick förbi, gått förbi)

Conjugaciones de pasar:

presente
  1. paso
  2. pasas
  3. pasa
  4. pasamos
  5. pasáis
  6. pasan
imperfecto
  1. pasaba
  2. pasabas
  3. pasaba
  4. pasábamos
  5. pasabais
  6. pasaban
indefinido
  1. pasé
  2. pasaste
  3. pasó
  4. pasamos
  5. pasasteis
  6. pasaron
fut. de ind.
  1. pasaré
  2. pasarás
  3. pasará
  4. pasaremos
  5. pasaréis
  6. pasarán
condic.
  1. pasaría
  2. pasarías
  3. pasaría
  4. pasaríamos
  5. pasaríais
  6. pasarían
pres. de subj.
  1. que pase
  2. que pases
  3. que pase
  4. que pasemos
  5. que paséis
  6. que pasen
imp. de subj.
  1. que pasara
  2. que pasaras
  3. que pasara
  4. que pasáramos
  5. que pasarais
  6. que pasaran
miscelánea
  1. ¡pasa!
  2. ¡pasad!
  3. ¡no pases!
  4. ¡no paséis!
  5. pasado
  6. pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pasar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
besöka inspección; visita
dragning rifa; sorteo
morirse
framträda aparecer; aparición; presentación; presentarse
gå över atravesar; cruzar; superar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
avta gastarse; pasar; podrirse abreviar; ahorrar; bajar; decaer; decrecer; desaparecer; descender; disminuir; gandulear; holgazanear; llevarse; menguar; rebajar; recortar; reducir; reducirse; regresar; remover; robar; vencer
besöka frecuentar; hacer una visita a; ir a; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar por; pasarse a ver a; visitar comadrear; ir a ver; pasar a ver; pasar por; visitar; visitar los vecinos
bomma igen atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder
dra över cubrir; pasar
dragning pasar
extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morir miserablemente; morirse; mortificar; perecer; reventar; reventarse
efterskänka depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir
finnas acontecer; efectuarse; ocurrir; pasar; suceder existir; ser; vivir
framträda acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse acontecer; alzarse; aparecer; efectuarse; emerger; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; hacerse visible; mostrarse; ocurrir; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder
förekomma acontecer; efectuarse; ocurrir; pasar; suceder
förgå avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir abreviar; ahorrar; bajar; decaer; decrecer; desaparecer; descender; disminuir; llevarse; menguar; rebajar; recortar; reducir; regresar; remover; robar; vencer
ge vidare chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar
gå förbi adelantar; avanzar; declinar; expirar; pasar; pasar por; transcurrir atravesar; ser llevado por el viento; ser traído por el viento
gå hädan extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
gå igenom adelantar; andar sobre; ir por encima; pasar intrusiar; pasar por; penetrar; registrar; repasar; revisar
gå utför gastarse; pasar; podrirse aminorar; atenuar; decrecer; disminuir; menguar; mermar; reducir; restringir
gå över andar sobre; atravesar; cruzar; ir por encima; pasar; traspasar atravesar; cruzar
hända acaecer; acontecer; avanzar; darse el caso; declinar; expirar; ocurrir; pasar; tener lugar; transcurrir acontecer; ocurrir; realizarse; suceder
hända någon ocurrir; pasar; suceder
härröra acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
inträffa acaecer; acontecer; darse el caso; ocurrir; pasar; tener lugar acontecer; ocurrir; realizarse; suceder
komma igenom aprobar; pasar arrastrar; arreglárselas; llegar a final de mes; tener bastante para vivir
korsa andar sobre; ir por encima; pasar; traspasar atravesar; cruzar; frustrar; impedir
passera adelantar; avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir pasar por; pasar por viajando; salir bien; solucionarse; tener éxito
remittera depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir
råka ske ocurrir; pasar; suceder
ske acaecer; acontecer; avanzar; darse el caso; declinar; expirar; ocurrir; pasar; tener lugar; transcurrir realizarse
skvallra chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar cantar; chascar; chasquear; chismorrear; chivar; chivarse; delatar; denunciar; desertar; difundir; soltar; soplar; tirar de la manta; traicionar
sluta till atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder
stiga upp acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alzar; alzar el vuelo; ascender; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; erectar; ir para arriba; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; ponerse de pie; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
stänga atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; cortar; descartar; desconectar; sellar; tapar
ta ner skylten extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer
uppkomma acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse acontecer; alzar; alzarse; brotar de; convertirse en; derivar de; descender de; efectuarse; elevarse; emerger; empezar; enseñar; entablarse; erguirse; escalar; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrarse; ocurrir; originarse; ponerse; presentarse; proceder de; producirse; provenir de; resucitar; sacar del agua; ser originario de; subir; suceder; surgir; venir hacia arriba; volverse
uppstå acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse acontecer; alzarse; brotar de; convertirse en; derivar de; descender de; efectuarse; emerger; empezar; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; mostrarse; ocurrir; originarse; ponerse; presentarse; proceder de; producirse; provenir de; resucitar; sacar del agua; ser originario de; subir; suceder; surgir; volverse
uppträda acontecer; efectuarse; ocurrir; pasar; suceder actuar; darse; hacer teatro; interpretar; interpretar un papel teatral; intervenir; jugar; poner en escena; ser representado; trabajar
vara i avtagande gastarse; pasar; podrirse
återvisa depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir
översända depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir

Sinónimos de "pasar":


Wiktionary: pasar


Cross Translation:
FromToVia
pasar korsa cross — go from one side of something to the other
pasar lägga fold — poker: withdraw from betting
pasar lämna över; ge hand — to give, pass or transmit with the hand
pasar äga rum; inträffa; ske; hända happen — to occur
pasar passera pass — move or be moved from one place to another
pasar förflytta pass — go by, over, etc
pasar tillbringa spend — to consume, to use up
pasar ge geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders
pasar passa till anspielenSport: beim Ballspiel den Ball gezielt auf einen Mitspieler platzieren
pasar ingå; gå till historien eingehen — sich hinzufügen oder hinzugefügt werden
pasar hända; ske geschehen — (intransitiv) sich ereignen; zutragen
pasar passa passenKarten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist
pasar fara; resa reisen — sich von einem Ort zum nächsten bewegen

paso forma de pasarse:

pasarse verbo

  1. pasarse
    skjuta
    • skjuta verbo (skjuter, sköt, skjutit)
  2. pasarse (desertar; salir; eludir; )
    defektera
    • defektera verbo (defekterar, defekterade, defekterat)

Conjugaciones de pasarse:

presente
  1. me paso
  2. te pasas
  3. se pasa
  4. nos pasamos
  5. os pasáis
  6. se pasan
imperfecto
  1. me pasaba
  2. te pasabas
  3. se pasaba
  4. nos pasábamos
  5. os pasabais
  6. se pasaban
indefinido
  1. me pasé
  2. te pasaste
  3. se pasó
  4. nos pasamos
  5. os pasasteis
  6. se pasaron
fut. de ind.
  1. me pasaré
  2. te pasarás
  3. se pasará
  4. nos pasaremos
  5. os pasaréis
  6. se pasarán
condic.
  1. me pasaría
  2. te pasarías
  3. se pasaría
  4. nos pasaríamos
  5. os pasaríais
  6. se pasarían
pres. de subj.
  1. que me pase
  2. que te pases
  3. que se pase
  4. que nos pasemos
  5. que os paséis
  6. que se pasen
imp. de subj.
  1. que me pasara
  2. que te pasaras
  3. que se pasara
  4. que nos pasáramos
  5. que os pasarais
  6. que se pasaran
miscelánea
  1. ¡pásate!
  2. ¡pasaos!
  3. ¡no te pases!
  4. ¡no os paséis!
  5. pasado
  6. pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pasarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
defektera desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir
skjuta pasarse cazar; descargar; disparar; empujar; empujar hacia delante; filmar; hacer fuego; herir; lanzar; rodar; tirar; urgir

Sinónimos de "pasarse":


Traducciones relacionadas de paso