Resumen
Francés a alemán:   más información...
  1. piquant:
  2. piquer:
  3. Wiktionary:


Francés

Traducciones detalladas de piquant de francés a alemán

piquant:

piquant adj.

  1. piquant (sexy; voluptueux; passionnant; )
    geil; aufregend; sexy
  2. piquant (appétissant; chaud; ragoûtant)
  3. piquant (avec sarcasme; sarcastiquement; mordant; incisif; d'une façon mordante)
  4. piquant (relevé; épicé; salé; croustillant; poivré)
    pikant
  5. piquant (épicé; âcre; âpre)
  6. piquant (qui pique)
  7. piquant (épicé; aromatique; relevé; )
  8. piquant (pimenté; épicé; poivré)
  9. piquant (épineux)
  10. piquant (vif; coupant; aigu; )
  11. piquant (tranchant comme une lame de rasoir; pointu; tranchant; )

piquant [le ~] sustantivo

  1. le piquant (aiguillon; incitation; stimulation; )
    Stimulanz; der Reiz; der Anreiz; der Impuls; die Anregung
  2. le piquant (remarque odieuse; sarcasme; dédain; )
    der Sarkasmus; die Anzüglichkeit; die Verachtung; die Stichelei; die Gehässigkeit; die gehässige Bemerkung

Translation Matrix for piquant:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Anregung aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; impulsion; impulsions; incitation; instigation; instigations; instinct; instincts; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Anreiz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; exhortation; impulsion; incitation; initiative; instigation; instinct; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Anzüglichkeit causticité; dédain; haine; méchanceté; mépris; parole caustique; piquant; remarque odieuse; sarcasme
Gehässigkeit causticité; dédain; haine; méchanceté; mépris; parole caustique; piquant; remarque odieuse; sarcasme bassesse; malignité; malveillance; méchanceté; perfidie; venimosité; vilenie; virulence
Impuls aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; exhortation; impulsion; impulsions; incitation; instigation; instinct; instincts; intuition; penchant; sens inné; sensation; sentiment; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Reiz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; amabilité; appas; attirance; attraction; attrait; cajolerie; caractère attrayant; caresse; caresses; charme; câlin; câlinerie; douceur; enchantement; encouragement; ensorcellement; envoûtement; fascination; flatterie; gentillesse; grâce; impulsion; incitation; instinct; pouvoir de séduction; pouvoir magique; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; suavité
Sarkasmus causticité; dédain; haine; méchanceté; mépris; parole caustique; piquant; remarque odieuse; sarcasme
Stichelei causticité; dédain; haine; méchanceté; mépris; parole caustique; piquant; remarque odieuse; sarcasme pique; pointe
Stimulanz aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus aiguillon; encouragement; impulsion; incitation; instigation; instinct; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
Verachtung causticité; dédain; haine; méchanceté; mépris; parole caustique; piquant; remarque odieuse; sarcasme dédain; mépris
gehässige Bemerkung causticité; dédain; haine; méchanceté; mépris; parole caustique; piquant; remarque odieuse; sarcasme
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
anzüglich avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; sarcastiquement aigu; brutalement; criard; cruel; cruellement; impitoyable; inhumain; mordant; perçant; pointu; strident; suraigu; violent
aufregend captivant; excitant; lubrique; passionnant; pimenté; piquant; sexy; voluptueux
beißend avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; sarcastiquement affilé; agressif; aigre; aigrement; aigri; aigu; aiguisé; brutalement; ce qui devient de plus en plus pénible; corrosif; coupant; cruel; cruellement; en colère; enragé; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; impitoyable; incisif; inhumain; irrité; irrité contre; mordant; perçant; pénétrant; tranchant; tranchant comme un rasoir; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
bissig acerbe; aigre; aigrement; aigu; avec sarcasme; avec virulence; coupant; cuisant; d'une façon mordante; dur; fervent; fin; incisif; intense; mordant; net; passionné; perspicace; perçant; piquant; pointu; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; sarcastiquement; strictement; sévère; sévèrement; tranchant; vif; violent acerbe; agressif; aigre; aigrement; aigri; brutalement; cassant; corrosif; cruel; cruellement; en colère; enragé; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; hargneuse; hargneux; impitoyable; incisif; inhumain; irrité; irrité contre; mordant; polisson; sec; ulcéré; virulent; âcre; âpre; âprement
feurig pimenté; piquant; poivré; épicé agité; alerte; allumé; ardemment; ardent; avec enthousiasme; avec ferveur; brutalement; brûlant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; chaud; chaudement; chauffé; colérique; cruel; cruellement; d'une manière agitée; de feu; dégourdi; en feu; enflammé; enthousiaste; exalté; excitant; excité; fervent; fort; fortement; fougueusement; fougueux; hardiment; impitoyable; inhumain; intense; intensément; irascible; irritable; irrité; lascif; lascive; lascivement; lubrique; passionnant; passionné; passionnément; sensuel; soupe au lait; torride; vexé; vif; vivement; véhément; échauffé; énergiquement; éveillé
gehässig avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; sarcastiquement bas; basse; bassement; comminatoire; courant; courroucé; d'un air fâché; d'usage; déshonorant; en colère; enragé; envenimé; exaspéré; fieffé; furibond; furieux; futé; fâcheux; fâché; généralement admis; habituel; hargneusement; hargneux; honteusement; hostile; hostilement; hypocrite; ignoble; ignoblement; indigné; infect; infâme; irritable; irrité; malicieux; malin; mauvais; minable; mis en colère; miteux; méchant; méprisable; normal; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; outré; perfide; perfidement; peu élevé; quotidien; roué; rusé; sans scrupules; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; usuel; vachement; venimeux; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
geil captivant; excitant; lubrique; passionnant; pimenté; piquant; sexy; voluptueux ardent; brûlant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; chaud; chaudement; excitant; excité; lascif; lascive; lascivement; lubrique; passionnant; passionné; sensuel
gepfeffert aromatique; assaisonné; corsé; fort; pimenté; piquant; poivré; relevé; salé; âcre; âpre; épicé
gewürzt aromatique; assaisonné; corsé; fort; pimenté; piquant; poivré; relevé; salé; épicé
herzhaft pimenté; piquant; poivré; épicé salé
pikant appétissant; chaud; croustillant; pimenté; piquant; poivré; ragoûtant; relevé; salé; âcre; âpre; épicé salé
prikelnder Geschmack appétissant; chaud; piquant; ragoûtant
sarkastisch avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; sarcastiquement corrosif; incisif; mordant
scharf acerbe; aigre; aigrement; aigu; appétissant; aromatique; assaisonné; avec sarcasme; avec virulence; chaud; corsé; coupant; cuisant; d'une façon mordante; dur; fervent; fin; fort; incisif; intense; mordant; net; passionné; perspicace; perçant; pimenté; piquant; pointu; poivré; ragoûtant; relevé; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; salé; sarcastiquement; strictement; sévère; sévèrement; tranchant; vif; violent; âcre; âpre; épicé abominable; acerbe; affilé; affreusement; affreux; agressif; agressivement; aiguisé; ardemment; ardent; atroce; atrocement; avec ferveur; barbare; brutal; brutalement; brûlant; cassant; clair; corrosif; coupant; cruel; cruelle; cruellement; de feu; dur; durement; emporté; en colère; enflammé; enragé; enthousiaste; fervent; formidable; fougueusement; fougueux; furieusement; furieux; féroce; férocement; hargneux; hideusement; hideux; impitoyable; impétueusement; impétueux; incisif; incontrôlé; inhumain; inhumainement; intense; monstrueux; mordant; passionné; perçant; qui coupe bien; redoutable; respectable; rude; rudement; répugnant; rêche; sans pitié; sauvage; sauvagement; sec; terrible; terrifiant; tranchant; tranchant comme un rasoir; vif; violemment; violent; virulent; véhément; énorme; épouvantable
scharf gewürzt piquant; âcre; âpre; épicé
scharfschneidig acerbe; coupant; cuisant; incisif; piquant; pointu; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir
schneidend avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; sarcastiquement cinglant; corrosif; coupant; croisant; d'un ton aigu; incisif; mordant; perçant; tranchant
sexy captivant; excitant; lubrique; passionnant; pimenté; piquant; sexy; voluptueux
spitzig acerbe; aigre; aigrement; aigu; avec virulence; coupant; cuisant; dur; fervent; fin; intense; net; passionné; perspicace; perçant; piquant; pointu; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; strictement; sévère; sévèrement; tranchant; vif; violent pointu
stachlig avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; qui pique; sarcastiquement d'épines; épineux
stechend piquant; qui pique creusant; cuisant; fouillant; irritant
stoppelig avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; sarcastiquement agressif; agressivement; brutal; brutalement; en brosse; hirsute; hérissé; non rasé; rude; rudement; sauvage; sauvagement; violemment; violent
voller Stacheln piquant; épineux
würzig aromatique; assaisonné; corsé; fort; pimenté; piquant; poivré; relevé; salé; âcre; âpre; épicé salé
ätzend avec sarcasme; d'une façon mordante; incisif; mordant; piquant; sarcastiquement corrosif; incisif; mordant; stupide; état obtus

Sinónimos de "piquant":


Wiktionary: piquant

piquant
adjective
  1. Qui piquer.

Cross Translation:
FromToVia
piquant Schärfe heat — attribute of a spice that causes a burning sensation in the mouth
piquant scharf hot — spicy
piquant Schwung; Feuer; Gewagtheit; Rassigkeit; Feurigkeit raciness — the property of being racy
piquant scharf; würzig spicy — tangy or pungent
piquant Stachel; Dorn spine — rigid, pointed surface protuberance or needle-like structure on an animal, shell, or plant
piquant stechend stingy — able to sting
piquant scharf tangy — having a sharp, pungent flavor

piquer:

piquer verbo (pique, piques, piquons, piquez, )

  1. piquer
    stecken; stechen; spritzen; einstechen; sticheln; verletzen; strecken
    • stecken verbo (stecke, steckst, steckt, steckte, stecktet, gesteckt)
    • stechen verbo (steche, stichst, sticht, stach, stacht, gestochen)
    • spritzen verbo (spritze, spritzt, spritzte, spritztet, gespritzt)
    • einstechen verbo (steche ein, stichst ein, sticht ein, stach ein, stacht ein, eingestochen)
    • sticheln verbo (stichele, stichelst, stichelt, stichelte, sticheltet, gestichelt)
    • verletzen verbo (verletze, verletzt, verletzte, verletztet, verletzt)
    • strecken verbo (strecke, streckst, streckt, streckte, strecktet, gestreckt)
  2. piquer
    spritzen
    • spritzen verbo (spritze, spritzt, spritzte, spritztet, gespritzt)
  3. piquer (chiper; piller; faucher; rafler; subtiliser)
    abhandenmachen; einstecken
  4. piquer (dérober; voler; chiper; subtiliser)
    stehlen; klauen; wegschnappen; rauben
    • stehlen verbo (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • klauen verbo (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • wegschnappen verbo (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
    • rauben verbo (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
  5. piquer (suprendre à; attraper; surprendre; choper)
    schnappen; ertappen; erwischen; fangen; fassen; erfassen; ergreifen
    • schnappen verbo (schnappe, schnappst, schnappt, schnappte, schnapptet, geschnappt)
    • ertappen verbo
    • erwischen verbo (erwische, erwischst, erwischt, erwischte, erwischtet, erwischt)
    • fangen verbo (fange, fängst, fängt, fing, finget, gefangen)
    • fassen verbo (fasse, fasst, fasste, fasstet, gefasst)
    • erfassen verbo (erfaße, erfaßt, erfaßte, erfaßtet, erfaßt)
    • ergreifen verbo (ergreife, ergreifst, ergreift, ergriff, ergrifft, ergriffen)
  6. piquer (irriter; énerver; agacer; s'irriter)
    ärgern; irritieren; auf die Nerven gehen; stören; erregen; belästigen; reizen; prickeln
    • ärgern verbo (ärgere, ärgerst, ärgert, ärgerte, ärgertet, geärgert)
    • irritieren verbo (irritiere, irritierst, irritiert, irritierte, irritiertet, irritiert)
    • stören verbo (störe, störst, stört, störte, störtet, gestört)
    • erregen verbo (errege, erregst, erregt, erregte, erregtet, erregt)
    • belästigen verbo (belästige, belästigst, belästigt, belästigte, belästigtet, belästigent)
    • reizen verbo (reize, reizst, reizt, reizte, reiztet, gereizt)
    • prickeln verbo (prickele, prickelst, prickelt, prickelte, prickeltet, geprickelt)
  7. piquer (mordre; saisir l'occasion)
    beißen; anbeißen; zubeißen
    • beißen verbo (beiße, beißt, biß, bißt, beißen)
    • anbeißen verbo (beiße an, beißt an, bißt an, angebissen)
    • zubeißen verbo (beiße zu, beißt zu, biß zu, bißt zu, zugebissen)
  8. piquer (voler; enlever; prendre; )
    stehlen; klauen; abhandenmachen; rauben; wegnehmen; entwenden; hinterziehen; wegschnappen; veruntreuen
    • stehlen verbo (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • klauen verbo (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • rauben verbo (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegnehmen verbo (nehme weg, nimmst weg, nimmt weg, nahm weg, nahmt weg, weggenommen)
    • entwenden verbo (entwende, entwendest, entwendet, entwendete, entwendetet, entwendet)
    • hinterziehen verbo (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • wegschnappen verbo (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
    • veruntreuen verbo (veruntreue, veruntreust, veruntreut, veruntreute, veruntreutet, veruntreut)
  9. piquer (souffler; prendre; chiper; attraper; barboter)
    klemmen; grapschen; krallen; wegkappern
    • klemmen verbo (klemme, klemmst, klemmt, klemmte, klemmtet, geklemmt)
    • grapschen verbo (grapsche, grapschst, grapscht, grapschte, grapschtet, gegrapscht)
    • krallen verbo (kralle, krallst, krallt, krallte, kralltet, gekrallt)
    • wegkappern verbo
  10. piquer (arracher; voler; dérober)
    rauben; stehlen; abstäuben; enteignen; entwenden; klauen; abstauben
    • rauben verbo (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • stehlen verbo (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • abstäuben verbo (stäube ab, stäubst ab, stäubt ab, stäubte ab, stäubtet ab, abgestäubt)
    • enteignen verbo (enteigne, enteignst, enteignt, enteignte, enteigntet, enteignet)
    • entwenden verbo (entwende, entwendest, entwendet, entwendete, entwendetet, entwendet)
    • klauen verbo (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • abstauben verbo (staube ab, staubst ab, staubt ab, staubte ab, staubtet ab, abgestaubt)
  11. piquer (exciter; allumer; aiguiser; )
    erregen; aufwinden; anregen; prickeln; stimulieren; anreizen; erhitzen; reizen; schmeicheln; kitzeln; aufreizen; anspornen; knuddeln; kosen
    • erregen verbo (errege, erregst, erregt, erregte, erregtet, erregt)
    • aufwinden verbo (winde auf, windest auf, windet auf, wand auf, wandet auf, aufgewunden)
    • anregen verbo (rege an, regst an, regt an, regte an, regtet an, angeregt)
    • prickeln verbo (prickele, prickelst, prickelt, prickelte, prickeltet, geprickelt)
    • stimulieren verbo (stimuliere, stimulierst, stimuliert, stimulierte, stimuliertet, stimuliert)
    • anreizen verbo (reize an, reizt an, reizte an, reiztet an, angereizt)
    • erhitzen verbo (erhitze, erhitzt, erhitzte, erhitztet, erhitzt)
    • reizen verbo (reize, reizst, reizt, reizte, reiztet, gereizt)
    • schmeicheln verbo (schmeichele, schmeichelst, schmeichelt, schmeichelte, schmeicheltet, geschmeichet)
    • kitzeln verbo (kitzele, kitzelst, kitzelt, kitzelte, kitzeltet, gekitzelt)
    • aufreizen verbo (reize auf, reizt auf, reizte auf, reiztet auf, aufgereizt)
    • anspornen verbo (sporne an, spornst an, spornt an, spornte an, sporntet an, angespornt)
    • knuddeln verbo (knuddele, knuddelst, knuddelt, knuddelte, knuddeltet, geknuddelt)
    • kosen verbo (kose, kosst, kost, koste, kostet, gekost)
  12. piquer (râper; frotter; polir; )
    reiben; raspeln
    • reiben verbo (reibe, reibst, reibt, rieb, riebt, gerieben)
    • raspeln verbo (raspele, raspelst, raspelt, raspelte, raspeltet, geraspelt)
  13. piquer (mordre)
    anbeißen; anfressen
  14. piquer (mendier; mendigoter; piller; )
    abschmeicheln; erbetteln; abhandenmachen
  15. piquer (se régaler; savourer; faire bonne chère; )
    schmausen; genießen; schlemmen; schleckern
    • schmausen verbo (schmause, schmausest, schmaust, schmauste, schmaustet, geschmaust)
    • genießen verbo (genieße, genießt, genoß, genoßt, genossen)
    • schlemmen verbo (schlemme, schlemmst, schlemmt, schlemmte, schlemmtet, geschlemmt)
    • schleckern verbo (schleckere, schleckerst, schleckert, schleckerte, schleckertet, geschleckert)

Conjugaciones de piquer:

Présent
  1. pique
  2. piques
  3. pique
  4. piquons
  5. piquez
  6. piquent
imparfait
  1. piquais
  2. piquais
  3. piquait
  4. piquions
  5. piquiez
  6. piquaient
passé simple
  1. piquai
  2. piquas
  3. piqua
  4. piquâmes
  5. piquâtes
  6. piquèrent
futur simple
  1. piquerai
  2. piqueras
  3. piquera
  4. piquerons
  5. piquerez
  6. piqueront
subjonctif présent
  1. que je pique
  2. que tu piques
  3. qu'il pique
  4. que nous piquions
  5. que vous piquiez
  6. qu'ils piquent
conditionnel présent
  1. piquerais
  2. piquerais
  3. piquerait
  4. piquerions
  5. piqueriez
  6. piqueraient
passé composé
  1. ai piqué
  2. as piqué
  3. a piqué
  4. avons piqué
  5. avez piqué
  6. ont piqué
divers
  1. pique!
  2. piquez!
  3. piquons!
  4. piqué
  5. piquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for piquer:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abhandenmachen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; escroquer; extorquer; faucher; marauder; mendier; mendigoter; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter
abschmeicheln chiper; choper; escroquer; extorquer; faucher; mendier; mendigoter; piller; piquer; rafler; subtiliser
abstauben arracher; dérober; piquer; voler dépoussiérer; enlever la poussière; nettoyer; poussiérer; épousseter; ôter la poussière
abstäuben arracher; dérober; piquer; voler
anbeißen mordre; piquer; saisir l'occasion
anfressen mordre; piquer
anregen aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler actionner; activer; aguillonner; animer; apprécier; conjecturer; conseiller; couler à l'oreille; deviner; déterminer; enflammer; estimer; faire une expertise; fixer; inciter; inciter à; insinuer; lancer en avant avec le pied; mettre en marche; pousser; priser; provoquer; prédire; raviver; recommander; souffler; stimuler; suggérer; susciter; taxer; vivifier; évaluer
anreizen aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler inciter à; provoquer; susciter
anspornen aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler acclamer; activer; aggraver; aiguillonner; animer; animer quelqu'un; applaudir; attiser; aviver; chasser; donner du courage; encourager; enthousiasmer; exciter; exhorter; favoriser; inciter; inciter à; inspirer; motiver; ovationner; presser; promouvoir; ranimer; stimuler; tisonner; vivifier; éperonner
auf die Nerven gehen agacer; irriter; piquer; s'irriter; énerver
aufreizen aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler aiguillonner; inciter à; pousser en avant; propulser; provoquer; susciter
aufwinden aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler augmenter; bobiner; embobiner; enrouler; faire un bruit sourd; hisser; lever; relever; renvider; retrousser; rouler; tourner vers le haut; traîner ses pieds; trousser
beißen mordre; piquer; saisir l'occasion graver à l'eau forte
belästigen agacer; irriter; piquer; s'irriter; énerver agacer; agresser; agresser une femme; assommer; attaquer; bloquer; brimer; brusquer; déranger; embarrasser; embêter; empêcher; enquiquiner; gêner; importuner; incommoder; intimider; malmener; maltraiter; molester; rudoyer; tyranniser
einstechen piquer ajouter; faire entrer; insérer; intercaler; introduire; percer
einstecken chiper; faucher; piller; piquer; rafler; subtiliser absorber; accepter; accepter un cadeau; adopter; enfoncer dans; engloutir; mettre à la poste; percer; poster; prendre; s'empiffrer; se gaver; se goberger; se goinfrer
enteignen arracher; dérober; piquer; voler desservir; débarrasser; débarrasser la table; exproprier; nationaliser; nettoyer
entwenden arracher; barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter dérober; siffler un verre; subtiliser; voler
erbetteln chiper; choper; escroquer; extorquer; faucher; mendier; mendigoter; piller; piquer; rafler; subtiliser
erfassen attraper; choper; piquer; suprendre à; surprendre acquérir; ajouter; arrêter; attraper; avaler; captiver; capturer; comprendre; concevoir; contourner; enchaîner; enregistrer; entendre; entourer; envelopper; fasciner; gagner; inclure; indexer; mettre en état d'arrestation; obséder; obtenir; pincer; prendre; prendre au piège; recevoir; remporter; réaliser; s'emparer de; saisir; se rendre maître de; se saisir de; usurper; écrouer
ergreifen attraper; choper; piquer; suprendre à; surprendre acquérir; arrêter; attendrir; attraper; avaler; captiver; capturer; enchaîner; entendre; fasciner; gagner; mettre en état d'arrestation; obséder; obtenir; pincer; prendre; prendre au piège; recevoir; remporter; réaliser; s'emparer de; saisir; se rendre maître de; se saisir de; toucher; usurper; écrouer; émotionner; émouvoir
erhitzen aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler atteindre le point d'ébullition; bouillir; chauffer; cuire; entrer en ébullition; réchauffer la nourriture; échauffer; être en ébullition
erregen agacer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; irriter; picoter; piquer; s'irriter; stimuler; énerver agiter; atteindre; attiser; battre; bouger; concerner; mettre en émoi; pousser; regarder; remuer; s'agir de; toucher
ertappen attraper; choper; piquer; suprendre à; surprendre prendre au dépourvu; surprendre
erwischen attraper; choper; piquer; suprendre à; surprendre attraper; avaler; captiver; entendre; fasciner; mettre la main sur; obséder; pincer; prendre; prendre au dépourvu; prendre au piège; s'emparer de; saisir; surprendre
fangen attraper; choper; piquer; suprendre à; surprendre attraper; avaler; captiver; entendre; fasciner; obséder; pincer; prendre; prendre au piège; s'emparer de; saisir; se dépêcher; se presser; se précipiter
fassen attraper; choper; piquer; suprendre à; surprendre acquérir; arrêter; attraper; avaler; captiver; capturer; clouer; coller à; comprendre; concevoir; empoigner; enchaîner; entendre; fasciner; gagner; mettre en état d'arrestation; obséder; obtenir; percer; percevoir; piger; pincer; prendre; prendre au piège; recevoir; reconnaître; remporter; réaliser; s'accrocher à; s'emparer de; saisir; se cramponner à; se maîtriser; se rendre compte; se rendre maître de; se saisir de; usurper; voir; écrouer
genießen bouffer; faire bonne chère; jouir; jouir de; piquer; savourer; se régaler absorber; amuser; avaler; bouffer; bâfrer; consommer; déjeuner; dévorer; dîner; engloutir; gober; goinfrer; jouir; jouir de; manger; manger copieusement; manger goulûment; s'empiffrer; savourer; se gaver; se goberger; se goinfrer; se régaler; être à table
grapschen attraper; barboter; chiper; piquer; prendre; souffler fouiller; fouiner; fureter
hinterziehen barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; dérober; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; subtiliser; voiler; voler
irritieren agacer; irriter; piquer; s'irriter; énerver
kitzeln aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler caresser; chatouiller; câliner; démanger; enlacer; faire des caresses
klauen arracher; barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter dérober; exproprier; siffler un verre; subtiliser; voler
klemmen attraper; barboter; chiper; piquer; prendre; souffler catcher; lutter; presser; punaiser; se saigner aux quatre veines pour; épingler
knuddeln aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; nourrir; serrer
kosen aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer
krallen attraper; barboter; chiper; piquer; prendre; souffler
prickeln agacer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; irriter; picoter; piquer; s'irriter; stimuler; énerver bruire; mousser; perler; pétiller; scintiller; être en effervescence
raspeln craquer; crisser; croasser; frotter; grincer; irriter; piquer; polir; raboter; racler; râper raboter; racler; écorcher
rauben arracher; barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter dépouiller; dérober; dévaliser; enlever; ne pas suffire à; piller; prendre; priver; priver de; retirer; siffler un verre; subtiliser; voler
reiben craquer; crisser; croasser; frotter; grincer; irriter; piquer; polir; raboter; racler; râper
reizen agacer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; irriter; picoter; piquer; s'irriter; stimuler; énerver actionner; agacer; aguillonner; asticoter; attirer; charmer; enchanter; enjôler; enquiquiner; envoûter; faire plaisir à; harceler; inciter; inciter à; irriter; mettre en marche; plaire; pousser; provoquer; rendre heureux; rendre service à; réjouir; stimuler; susciter; séduire; taquiner
schleckern bouffer; faire bonne chère; jouir; jouir de; piquer; savourer; se régaler faire bonne chère; jouir; jouir de; se régaler
schlemmen bouffer; faire bonne chère; jouir; jouir de; piquer; savourer; se régaler bouffer; bâfrer; consommer; faire bombance; faire bonne chère; jouir; jouir de; manger; s'empiffrer; se câler les joues; se gaver; se goberger; se régaler
schmausen bouffer; faire bonne chère; jouir; jouir de; piquer; savourer; se régaler bouffer; consommer; faire bonne chère; jouir; jouir de; manger; se régaler
schmeicheln aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler dire des flatteries; flagorner; flatter; manier la brosse à reluire; marcher à quatre pattes; ramper; être affectueux; être gentil
schnappen attraper; choper; piquer; suprendre à; surprendre
spritzen piquer arroser; courir; faire de la course; faire gicler; filer; galoper; gicler; injecter; irriguer; jaillir; jouer avec de l'eau; mouiller; se dépêcher; se presser; se précipiter; se ruer; sprinter; éclabousser; éjaculer
stechen piquer faire du cheval au barrage; graver; graver à l'eau forte; percer; trouer; être l'atout
stecken piquer colporter; coucher; divulguer; déceler; dénoncer; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; moucharder; placer; poser; rapporter; trahir; épingler
stehlen arracher; barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter débourser; dépenser; dépouiller; dérober; dévaliser; endurer; enlever; ne pas suffire à; piller; prendre; priver; priver de; retirer; se consommer; siffler un verre; souffrir; soutenir; subir; subtiliser; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; voler
sticheln piquer faire des remarques odieuses
stimulieren aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; exciter; inciter; picoter; piquer; stimuler actionner; activer; aggraver; aguillonner; aiguillonner; aiguiser; animer; attiser; encourager; exciter; exhorter; inciter; inciter à; lancer en avant avec le pied; mettre en marche; motiver; pousser; presser; provoquer; ranimer; stimuler; susciter; tisonner; éperonner; être l'instigateur de
strecken piquer allonger; clayonner; couper; cramponner; diluer; porter remède à; remédier á; s'étirer; se dégourdir; tendre; étendre; étirer
stören agacer; irriter; piquer; s'irriter; énerver bloquer; brouiller; contrecarrer; déranger; embarrasser; empêcher; entraver; faire arrêter; faire obstacle à; faire obstruction; fâcher; gêner; incommoder; interdire; interrompre; irriter; mettre en colère; obstruer; perturber; rendre impossible; s'opposer à

Sinónimos de "piquer":


Wiktionary: piquer

piquer
verb
  1. Traductions à trier suivant le sens
piquer
verb
  1. (umgangssprachlich) schmerzen, wobei der Schmerz durch Piksen[1] verursacht wurde oder an einen solchen Schmerz erinnert
  2. (umgangssprachlich) die Spitze eines Gegenstands in etwas stechen
  3. -
  4. wegnehmen
  5. einen spitzen Gegenstand wie eine Nadel in einen anderen Gegenstand treiben
  6. jemanden oder sich selbst durch einen Stich verletzen
  7. ein Tier (Biene) oder auch eine Pflanze (Dornen, Nadeln) verletzt Personen mit ihren stechenden Werkzeugen
  1. (transitiv) die Zähne in etwas schlagen

Cross Translation:
FromToVia
piquer beißen bite — to sting
piquer klauen nick — slang: to steal
piquer klauen; stehlen pilfer — to steal in small quantities
piquer stochern; anstupsen poke — to jab with a pointed object such as a finger or a stick
piquer schmerzen smart — to hurt or sting
piquer klauen; stehlen snatch — to steal
piquer schleichen sneak — to creep
piquer stechen; beißen sting — of an insect: to bite

Traducciones automáticas externas: