Noun | Traducciones relacionadas | Other Translations |
Beschaffenheit
|
circonstance; condition; disposition; ennuis; situation; tracas; état
|
condition; configuration; façon; forme; manière; moule; position; prise de position; qualité; situation; état
|
Elend
|
difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
|
adversité; besoin; calamité; catastrophe; crise; difficulté; dénuement; désagrément; désastre; détresse; embarras; emmerdement; ennui; fatalité; fatum; inconvénient; indigence; malheur; misère; moment critique; mésaventure; nécessité; pauvreté; peine; pétrin; rigueur; âpreté; état d'alerte; état d'urgence
|
Gemecker
|
embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades
|
doléances; grognement; grognements; grondement; lamentations; plainte; plaintes; ronchonnement; rouspétance
|
Geschwatze
|
embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades
|
|
Getratsche
|
embêtements; emmerdement; ennuis; histoires; jérémiades
|
bavardage; blasphème; calomnie; cancan; cancans; chinoiseries; clabaudage; commérage; commérages; diffamation; discours diffamatoire; embêtements; emmerdement; emmerdes; histoires; infamie; jérémiades; médisance; pagaille; papotage; racontars; ragots; rumeur; son; voix
|
Getue
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
activité; affairement; affectation; affluence; bousculade; chahut; charivari; cohue; cérémonie; effervescence; embarras; foule; foule d'occupations; masse; multitude de personnes; pagaille; presse; remue-ménage; tintouin; tumulte; vacarme; émoi
|
Grübelei
|
ennuis; rumination; réflexion; soucis
|
affaires; considération; contemplation; méditation; réflection profonde; réflexion; soucis; tracas
|
Kondition
|
circonstance; condition; disposition; ennuis; situation; tracas; état
|
condition; configuration; critère; demande; exigence; façon; forme; manière; moule; position; prise de position; situation; stipulation; état
|
Kram
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
amalgame; antiquaille; bagatelles; bataclan; bazar; bibine; bordel; bric-à-brac; brimborions; camelote; charogne; cochonnerie; désordre; falabas; fanfreluches; fouillis; fourbi; gâchis; imitation d'art; kitsch; mélange; méli-mélo; pacotille; pagaille; pagaïe; pagaïlle; piquette; pot-pourri; pourriture; pêle-mêle; ramassis; rassemblement; rinçure; salade; saleté; tas; tracas; troupe
|
Kummer
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
affliction; chagrin; chagrins; douleur; douleurs; désolation; détresse; ennui; mal; malheur; mélancolie; peine; peines; souffrance; souffrances; tourment; tristesse
|
Last
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
affrètement; cargaison; charge; charges; charges d'une bête de somme; croix; difficulté; désagrément; embarras; ennui; fardeau; forme de croix; fret; impression; inconvénient; peine; pétrin; tirage; transport
|
Lästigkeit
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
caractère difficile; difficulté; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; peine; pétrin
|
Mißgeschick
|
adversité; besoin; calamité; catastrophe; contre-temps; contretemps; danger; difficultés; déboires; désastre; détresse; déveine; ennuis; infortune; malchance; malheur; mauvaise fortune; misère; mésaventure; revers; échec
|
adversité; contretemps; détresse; indigence; infortunes; malheur; misère; nécessité; pauvreté; tristesse
|
Mühe
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage; rumination; réflexion; soucis
|
efforts; mal; peine
|
Mühsal
|
ennuis; rumination; réflexion; soucis
|
|
Not
|
difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
|
adversité; besoin; calamité; catastrophe; crise; dénuement; désastre; détresse; indigence; malheur; misère; moment critique; mésaventure; nécessité; pauvreté; tristesse; état d'alerte; état d'urgence
|
Pech
|
adversité; besoin; calamité; catastrophe; contre-temps; contretemps; danger; difficultés; déboires; désastre; détresse; déveine; ennuis; infortune; malchance; malheur; mauvaise fortune; misère; mésaventure; revers; échec
|
brai; calamité; catastrophe; désastre; malheur; mésaventure; poix
|
Plackerei
|
ennuis; rumination; réflexion; soucis
|
travail de galérien; travail infernal; travail épuisant
|
Problem
|
désagréments; ennuis
|
Problème; affaire; cas; casse-tête; devoir; difficulté; différend; mots croisés; mystère; point à l'ordre du jour; problème; problématique; puzzle; question; tâche; énigme
|
Probleme
|
désagréments; ennuis
|
|
Schererei
|
difficulté; désagréments; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
affliction; barbouillage; bousillage; chagrin; chinoiseries; difficulté; douleur; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; mal; malheur; maussaderie; peine; pétrin; souffrance; tristesse
|
Scherereien
|
difficulté; désagréments; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
affliction; cas problématique; chagrin; difficulté; douleur; désagrément; embarras; ennui; inconvénient; mal; malheur; maussaderie; peine; problème; pétrin; souffrance; tintouin; tristesse
|
Schlamassel
|
difficulté; difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
|
emmerdement; malheur; misère; tristesse
|
Schwierigkeit
|
difficulté; difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdement; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
|
affaire épineuse; caractère laborieux; complication; devoir; difficulté; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; inflexibilité; mal; peine; problème; pétrin; question; raideur; rigidité; sévérité; tâche
|
Sorge
|
difficultés; désagréments; embarras; embêtements; emmerdements; ennuis; malheurs; manques; misère; problèmes; soucis
|
assistance; hospitalisation; précaution; soins; soins médicaux; soucis; tracas
|
Umstände
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
situation; situations
|
Unannehmlichkeit
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
affliction; chagrin; difficulté; douleur; désagrément; embarras; emmerdement; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; malheur; maussaderie; peine; pétrin; souffrance; tristesse
|
Unbequemlichkeit
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
difficulté; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal; peine; pétrin
|
Ungemach
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
agacement; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; inconfort; inconvénient; mal
|
Verfassung
|
circonstance; condition; disposition; ennuis; situation; tracas; état
|
composition; configuration; constitution; constitution physique; constitutions; construction; emplacement; façon; forme; loi fondamentale; manière; moule; physique; position; situation
|
Widerwärtigkeiten
|
adversité; besoin; calamité; catastrophe; contre-temps; contretemps; danger; difficultés; déboires; désastre; détresse; déveine; ennuis; infortune; malchance; malheur; mauvaise fortune; misère; mésaventure; revers; échec
|
accident
|
Zustand
|
circonstance; condition; disposition; ennuis; situation; tracas; état
|
condition; emplacement; position; prise de position; situation; état
|
viel Mühe
|
chinoiseries; embarras; ennuis; histoires; remue-ménage
|
|
Ärger
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
affliction; agacement; amertume; chagrin; chiffonnement; colère; contrariété; douleur; déplaisir; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gêne; hargnue; inconfort; inconvénient; indignation; irascibilité; irritation; irritations; mal; malheur; maussaderie; mauvaise humeur; mécontentement; peine; rancoeur; souffrance; tristesse; énervement
|
Ärgernis
|
difficulté; emmerdement; emmerdements; ennuis
|
affliction; agacement; chagrin; chiffonnement; contrariété; douleur; déplaisir; dérangement; désagrément; embarras; ennui; gémissement; gêne; inconfort; inconvénient; irritation; lamentation; mal; maladie; malheur; maussaderie; mécontentement; peine; plainte; rancoeur; réclamation; souffrance; tristesse; énervement
|