Resumen
Francés a alemán:   más información...
  1. réserve:
  2. réserver:
  3. réservé:
  4. Wiktionary:
Alemán a francés:   más información...
  1. Reserve:
  2. Wiktionary:


Francés

Traducciones detalladas de réserve de francés a alemán

réserve:

réserve [la ~] sustantivo

  1. la réserve (restriction)
    der Vorbehalt
  2. la réserve (parc zoologique)
    der Naturschutzgebiet; der Wildpark; Reservat
  3. la réserve (magasin)
    Lager; Magazin
  4. la réserve (modération; modestie)
    die Mäßigung; die Besonnenheit
  5. la réserve (entrepôt; garde-magasin; magasin; )
    Warenhaus; Kaufhaus; Depot; Warenlager; Großhandelsgebäude; Magazin; der Lagerraum; Lager; Geschäft; die Deponie; Vorratslager; der Speicher; die Geschäfte; der Sammelplatz; die Niederlage; Lagerhaus; der Lagerplatz
  6. la réserve (contrainte; discrétion; réticence)
    die Zurückhaltung; die Beherrschung; die Verschlossenheit; die Reserviertheit
  7. la réserve (retenue; modestie)
    die Zurückgezogenheit
  8. la réserve (timidité; gêne; embarras)
    die Verlegenheit; die Schüchternheit; die Zurückhaltung; die Verschlossenheit; die Scheu; die Zaghaftigkeit; die Scheuheit; die Geniertheit
  9. la réserve (provision; livraison; fourniture; )
    die Lieferung; die Bestellung; die Aufgabe; die Ablieferung; die Versandung; die Besorgung; die Zustellung; die Einschickung; der Versand; die Sendung; die Beförderung; die Auslieferung; die Versendung; die Einsendung

Translation Matrix for réserve:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ablieferung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance distribution; dépôt; envoi; expédition; livraison; mission; remise; réception
Aufgabe approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance action; boulot; bricole; capitulation; corvée; dilemme; effort; hobby; job; passe-temps; petit travail; problème; question; résignation; soumission; sujet; thème; thème principal; tour de force; tâche; tâche scolaire; à faire; élément à faire
Auslieferung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance envoi; expédition; extradition; livraison; mission; remise
Beförderung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance envoi; expédition; livraison; mission; promotion professionnelle; remise
Beherrschung contrainte; discrétion; réserve; réticence contrainte; contrôle; maîtrise; niveau de capacité
Besonnenheit modestie; modération; réserve
Besorgung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance
Bestellung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance commande
Deponie dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock décharge publique; dépotoir; tas d'immondices; tas d'ordures
Depot dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock chambre aux provisions; compartiment; compartiment de données; dépôt; entrepôt; garde-magasin; garde-manger
Einschickung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance envoi; expédition; livraison; mission; remise
Einsendung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance envoi; présentation
Geniertheit embarras; gêne; réserve; timidité embarras; gêne
Geschäft dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock accord; affaire; entreprise; entreprise de détail; magasin; marché conclu; opération; transaction
Geschäfte dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock accord; activités; affaire; affaires; affaires séculaires; commerce; commerces; histoires; marchandise; marché conclu; négoce; opération; trafic; transaction; échange
Großhandelsgebäude dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock maison de gros
Kaufhaus dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock grand magasin
Lager dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock anneau; bière; camp; campement; chambre aux provisions; conservation; demie; depôt; dépôt; détention; entrepôt; garde; garde-magasin; garde-manger; gîte; gîte de lièvre; pression; stock
Lagerhaus dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock
Lagerplatz dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock camp; campement; dépôt; emplacement; gîte; gîte de lièvre
Lagerraum dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock anneau; dépôt
Lieferung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance distribution; dépôt; envoi; expédition; livraison; mission; remise; réception
Magazin dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock anneau; arsenal; bulletin mensuel; chambre aux provisions; dépôt; dépôt d'armes; entrepôt; feuille mensuelle; garde-magasin; garde-manger; hebdomadaire; magasin d'armes; magazine; magazine mensuel; programme de télévision; programme télé; périodique; revue
Mäßigung modestie; modération; réserve adoucissement; modération; retenue; soulagement; tempérance
Naturschutzgebiet parc zoologique; réserve réserve naturelle
Niederlage dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock défaite; détriment; fiasco; insuccès; perte; tort; échec
Reservat parc zoologique; réserve
Reserviertheit contrainte; discrétion; réserve; réticence contrôle; maîtrise; niveau de capacité
Sammelplatz dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock lieu de rassemblement; lieu de rendez-vous; point de rencontre
Scheu embarras; gêne; réserve; timidité angoisse; anxiété; crainte; embarras; frisonnement; frisson; frousse; frémissement; gêne; lâcheté; peur; timidité
Scheuheit embarras; gêne; réserve; timidité crainte; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Schüchternheit embarras; gêne; réserve; timidité confusion; crainte; déconcertation; embarras; gêne; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Sendung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance envoi; expédition; livraison; mission; programme; programme de radio; radiodiffusion; remise; retransmission; émission; émission radiophonique
Speicher dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock chambre aux provisions; dépôt; entrepôt; garde-magasin; garde-manger; grenier; mémoire; stockage; étage mansardé
Verlegenheit embarras; gêne; réserve; timidité crainte; embarras; gêne; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Versand approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance envoi; expédition; livraison; mission; remise
Versandung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance engravement; ensablement; envoi; expédition; livraison; mission; remise
Verschlossenheit contrainte; discrétion; embarras; gêne; réserve; réticence; timidité discrétion; mutisme; silence
Versendung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance envoi; expédition; livraison; mission; remise
Vorbehalt restriction; réserve condition; critère; demande; exigence; limitation; restriction; stipulation
Vorratslager dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock chambre aux provisions; dépôt; entrepôt; garde-magasin; garde-manger
Warenhaus dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock
Warenlager dépôt; entrepôt; garde-magasin; magasin; remise; réserve; stock chambre aux provisions; dépôt; entrepôt; garde-magasin; garde-manger
Wildpark parc zoologique; réserve importance du gibier; population du gibier
Zaghaftigkeit embarras; gêne; réserve; timidité crainte; embarras; gêne; humeur sauvage; pudicité; sauvagerie; timidité
Zurückgezogenheit modestie; retenue; réserve retraite
Zurückhaltung contrainte; discrétion; embarras; gêne; réserve; réticence; timidité discrétion; distance; froid; froideur; mutisme; silence
Zustellung approvisionnement; arrivage; distribution; dépôt; envoi; expédition; fourniture; livraison; mission; provision; provisions; ravitaillement; remise; réserve; réserves; stock; stocks; survenance distribution; distribution du courrier; livraison; livraison par poste; service de livraison
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Geschäft Professionnel

Sinónimos de "réserve":


Wiktionary: réserve

réserve réserve
noun
  1. zurückhaltendes, nicht aufdringliches Verhalten, zurückhaltende Art
  2. abwartendes, zögerndes, vorsichtiges Verhalten
  3. Bedenken/Einschränkung/Einwand gegen etwas
  4. ein kleiner und kühler Raum, in dem Lebensmittel aufbewahrt werden
  5. Sport, Plural unüblich: Gesamtheit der Ersatzspieler einer Mannschaft
  6. Plural unüblich: kühles, distanziertes Verhalten
  7. Militär, Plural unüblich: Gesamtheit der einsatzfähigen, aber nicht aktiven Wehrpflichtigen
  8. verbleibende körperliche Leistungsressourcen, restliche Widerstandskraft
  9. Wirtschaft: Finanzrücklage für den Krisenfall
  10. gegenständlich: für einen Bedarfs- oder Notfall angesammelter Vorrat, Ersatzbevorratung
  11. -

Cross Translation:
FromToVia
réserve Vorrat voorraad — wat voor later gebruik wordt opgeslagen
réserve Bedingung; Vorbehalt; Vorbehaltsklausel proviso — conditional provision to an agreement
réserve Reservat reservation — tract of land
réserve Schutzgebiet reserve — known unexploited natural resource
réserve Reserviertheit reserve — restraint of freedom in words or actions
réserve Reserve reserve — military: body of troops in the rear of an army
réserve Vorrat stock — supply of anything ready for use
réserve Vorrat; Lager stockpile — supply for future use
réserve Lager; Lagerraum storeroom — room used for storage

réserve forma de réserver:

réserver verbo (réserve, réserves, réservons, réservez, )

  1. réserver (mettre à part; retenir; mettre de côté; )
    vorbehalten; freihalten; zurücklegen; zurückhalten; beiseite legen; zurückstellen; offenhalten; zur Seite legen; zurückbehalten; auf die Seitelegen
    • vorbehalten verbo (behalte vor, behälst vor, behält vor, behielt vor, behieltet vor, vorbehalten)
    • freihalten verbo (halte frei, hältst frei, hält frei, hielt frei, hieltet frei, freigehalten)
    • zurücklegen verbo (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
    • zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • beiseite legen verbo (lege beiseite, legst beiseite, legt beiseite, legte beiseite, legtet beiseite, beiseite gelegt)
    • zurückstellen verbo (stelle zurück, stellst zurück, stellt zurück, stellte zurück, stelltet zurück, zurückgestellt)
    • offenhalten verbo (halte offen, hältst offen, hält offen, hielt offen, offengehalten)
    • zur Seite legen verbo (lege zur Seite, legst zur Seite, legt zur Seite, legte zur Seite, legtet zur Seite, zur Seite gelegt)
    • zurückbehalten verbo (behalte zurück, behaltest zurück, behaltet zurück, behaltete zurück, behaltetet zurück, zurückbehalten)
  2. réserver (affecter)
    reservieren; zurückhalten; auf die Seite legen; zurückstellen; zur Seite legen; zurücklegen; beiseite legen
    • reservieren verbo (reserviere, reservierst, reserviert, reservierte, reserviertet, reserviert)
    • zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • auf die Seite legen verbo (lege auf die Seite, legst auf die Seite, legt auf die Seite, legte auf die Seite, legtet auf die Seite, auf die Seite gelegt)
    • zurückstellen verbo (stelle zurück, stellst zurück, stellt zurück, stellte zurück, stelltet zurück, zurückgestellt)
    • zur Seite legen verbo (lege zur Seite, legst zur Seite, legt zur Seite, legte zur Seite, legtet zur Seite, zur Seite gelegt)
    • zurücklegen verbo (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
    • beiseite legen verbo (lege beiseite, legst beiseite, legt beiseite, legte beiseite, legtet beiseite, beiseite gelegt)
  3. réserver (destiner; déterminer)
    bestimmen; determinieren; anordnen
    • bestimmen verbo (bestimme, bestimmst, bestimmt, bestimmte, bestimmtet, bestimmt)
    • determinieren verbo (determiniere, determinierst, determiniert, determinierte, determiniertet, determiniert)
    • anordnen verbo (ordne an, ordnest an, ordnet an, ordnete an, ordnetet an, angeordnet)
  4. réserver (retenir libre; garder)
    freihalten; offenhalten
    • freihalten verbo (halte frei, hältst frei, hält frei, hielt frei, hieltet frei, freigehalten)
    • offenhalten verbo (halte offen, hältst offen, hält offen, hielt offen, offengehalten)
  5. réserver (séparer; isoler; mettre à part; tenir à l'écart)
    absondern
    • absondern verbo (absondere, absonderst, absondert, absonderte, absondertet, abgesondert)
  6. réserver

Conjugaciones de réserver:

Présent
  1. réserve
  2. réserves
  3. réserve
  4. réservons
  5. réservez
  6. réservent
imparfait
  1. réservais
  2. réservais
  3. réservait
  4. réservions
  5. réserviez
  6. réservaient
passé simple
  1. réservai
  2. réservas
  3. réserva
  4. réservâmes
  5. réservâtes
  6. réservèrent
futur simple
  1. réserverai
  2. réserveras
  3. réservera
  4. réserverons
  5. réserverez
  6. réserveront
subjonctif présent
  1. que je réserve
  2. que tu réserves
  3. qu'il réserve
  4. que nous réservions
  5. que vous réserviez
  6. qu'ils réservent
conditionnel présent
  1. réserverais
  2. réserverais
  3. réserverait
  4. réserverions
  5. réserveriez
  6. réserveraient
passé composé
  1. ai réservé
  2. as réservé
  3. a réservé
  4. avons réservé
  5. avez réservé
  6. ont réservé
divers
  1. réserve!
  2. réservez!
  3. réservons!
  4. réservé
  5. réservant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for réserver:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Code ablegen réserver
absondern isoler; mettre à part; réserver; séparer; tenir à l'écart dissocier; découpler; détacher; fissionner; isoler; séparer
anordnen destiner; déterminer; réserver administrer; aménager; annoncer; arranger; avoir le commandement; colocaliser; commander; commencer; construire; créer; dicter; diriger; dresser; décréter; fonder; gouverner; indiquer; lancer; mener; ordonner; organiser; piloter; prescrire; proclamer; promulguer; présider; suggérer; édifier; ériger
auf die Seite legen affecter; réserver accaparer; amasser; entasser; faire des réserves; isoler; mettre de côté; mettre à l'écart; stocker; séparer
auf die Seitelegen garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver
beiseite legen affecter; garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver accaparer; amasser; entasser; faire des réserves; isoler; mettre de côté; mettre à l'écart; stocker; séparer
bestimmen destiner; déterminer; réserver annoncer; apprécier; arrêter; conclure; conjecturer; conseiller; constater; deviner; discerner; distinguer; décider; décrire; décréter; définir; délimiter; dénoter; désigner; détailler; déterminer; estimer; expliciter; faire une expertise; finir; fixer; identifier; insinuer; mettre fin à; ordonner; prendre fin; priser; proclamer; promulguer; préciser; prévaloir; qualifier; recommander; repeser; se distinguer; stopper; suggérer; taxer; terminer; vérifier; établir; évaluer
determinieren destiner; déterminer; réserver constater; discerner; distinguer; définir; déterminer; estimer; identifier; qualifier; se distinguer; vérifier; établir
freihalten garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; retenir libre; réserver tenir quelqu'un dans l'incertitude
offenhalten garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; retenir libre; réserver tenir quelqu'un dans l'incertitude
reservieren affecter; réserver
vorbehalten garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver
zur Seite legen affecter; garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver
zurückbehalten garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver dérober; subtiliser; voler
zurückhalten affecter; garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver abriter; arrêter; broyer; cacher; camoufler; celer; concasser; contrecarrer; dissimuler; dissuader; dominer; dompter; déguiser; dérober; détenir; empêcher; farder; gouverner; maîtriser; mettre en sûreté; omettre; passer sous silence; receler; refouler; repousser; retenir; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; se taire de quelque chose; stopper; subtiliser; taire; voiler; voler; écarter; écraser
zurücklegen affecter; garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver accaparer; accomplir; amasser; entasser; faire des réserves; garder; isoler; mettre de côté; mettre à l'écart; parcourir; ranger; remettre; remettre en place; replacer; stocker; séparer
zurückstellen affecter; garder; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; retenir; réserver destituer; dégrader; remettre en place; replacer; rétrograder

Sinónimos de "réserver":


Wiktionary: réserver

réserver
verb
  1. garder, retenir quelque chose d’un tout, une chose entre plusieurs autres.
réserver
verb
  1. einen Platz oder ein Zimmer für jemanden freihalten
  2. einen Platz, Rang belegen: einen Platz, Rang einnehmen
  1. (transitiv) jemandem eine bestimmte Gefühlsregung zuteil werden lassen

Cross Translation:
FromToVia
réserver buchen; reservieren book — reserve
réserver reservieren reserveren — vrijhouden
réserver reservieren; buchen boeken — reserveren van bijvoorbeeld een hotelkamer

réservé:

réservé adj.

  1. réservé (rationnel; impersonel; rationnellement; avec réserve)
  2. réservé
  3. réservé
  4. réservé (retenu; taciturne)
  5. réservé (froid; froidement)
  6. réservé (taciturne; silencieux; fermé; )
  7. réservé (discret; modéré; modeste; )
  8. réservé (modéré; tempéré; avec modération; retenu)
  9. réservé (avec réserve; posé)
  10. réservé (sobre; modeste; simple; )
  11. réservé (d'une façon récalcitrante; récalcitrant; serré; )

Translation Matrix for réservé:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
bedeckt avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement couvert; recouvert
bescheiden discret; discrètement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé discret; humble; humblement; modeste; modestement; ordinaire
cool froid; froidement; réservé
dickköpfig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; avec une grosse tête; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; indocile; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; tenace; têtu; à contrecoeur
diskret discret; discrètement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé
eigenbrötlerisch d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur
eigensinnig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; autonome; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; indocile; indépendant; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; têtu; à contrecoeur
eigenwillig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; indocile; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; opiniâtre; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; têtu; à contrecoeur
einfach avec modération; discret; discrètement; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement adroit; agile; agréable; agréablement; aisé; aisément; authentique; automatiquement; bas; basse; bassement; borné; bref; bêtement; comme un enfant; comme ça!; commode; commodément; commun; confortable; confortablement; courant; d'enfant; d'une façon enfantine; d'usage; de soi; discret; déshonorant; effectivement; en bon enfant; en résumé; enfantin; enfin; facile; facilement; franchement; frugal; frugalement; généralement admis; habituel; honteusement; humble; humblement; ignoble; ignoblement; infect; infâme; ingénu; libre; léger; légère; maigrement; mauvais; modeste; modestement; modéré; modérément; méchant; méprisable; naturel; naturellement; naïf; naïvement; niais; non affecté; normal; obtus; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; pas compliqué; pas difficile; petitement; peu élevé; plaisamment; plaisant; pratique; pur; pur et simple; puéril; puérilement; quotidien; sans accroc; sans affectation; sans apprêt; sans contrainte; sans difficulté; sans effort; sans esprit; sans fard; sans peine; sans problème; sans prétention; sans prétentions; sans raison; sans recherche; sans scrupules; seul; simple; simple d'esprit; simplement; singulier; sobre; sobrement; terne; tout bonnement; tout bètement; tout court; tout seul; tout simplement; très vite; usuel; vachement; vil; vrai; vraiment; véridique; véridiquement; véritable; véritablement; élémentaire
eingezogen avec réserve; posé; réservé entré; pénétré
erörtert réservé
fröstelnd froid; froidement; réservé frissonnant
gemäßigt avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement; tempéré avec modération; modéré; tempéré
gemütlich avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement accommodant; agréable; agréablement; aimable; aimablement; ambiance; amusant; brave; charmant; chouette; commode; commodément; confidentiel; confidentiellement; confortable; confortablement; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; douillet; drôle; délicat; en confidence; engageant; enjoué; facile; facilement; familier; fin; intime; intimement; jovial; jovialement; léger; légère; marrant; plaisamment; plaisant; subtil; sympa; à l'aise
gleichgültig froid; froidement; réservé dans toute sa force; de n'importe quoi; du pareil au même; détaché; en entier; entier; froid; impartial; impassible; inaltéré; indifféremment; indifférent; infondé; inoccupé; inopinément; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; invariable; je-m'en-fichiste; laconique; mal fondé; naturel; neuf; neutre; non corrodé; non entamé; non occupé; nouveau; pas intéressé; pur; qui n'a pas encore servi; sans fond; sans motif; sans motivation; sans raison; spontané; vainement; vierge; virginal
kalt froid; froidement; réservé frais; froid; froid comme la glace; froid et humide; froidement; gelé; glacial; glacé; impartial; imperturbable; moite; objectif; objectivement; rudement froid
kaltherzig froid; froidement; réservé déplaisant; dérangeant; désagréable; désagréablement
lakonisch avec réserve; impersonel; rationnel; rationnellement; réservé
maßvoll avec modération; modéré; retenu; réservé; tempéré avec modération; modéré; tempéré
moderat avec modération; modéré; retenu; réservé; tempéré avec modération; modéré; tempéré
nüchtern avec réserve; impersonel; rationnel; rationnellement; réservé comme si de rien n'était; frais; fraîche; fraîchement; froid; froidement; frugal; frugalement; impartial; imperturbable; modeste; modéré; modérément; objectif; objectivement; qui n'a pas bu d'alcool; simple; sobre; sobrement; tranquillement
reserviert retenu; réservé; taciturne frais; fraîche; fraîchement; froid; froidement
sachlich avec réserve; impersonel; rationnel; rationnellement; réservé au fond; du contenu; en ce qui concerne le contenu; en fait; en réalité; en vérité; foncièrement; frugal; frugalement; impartial; modeste; modéré; modérément; objectif; objectivement; proprement dit; qui n'a pas bu d'alcool; réel; réellement; simple; sobre; sobrement; sur le plan du contenu; à vrai dire
schlicht avec modération; discret; discrètement; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement adroit; agile; agréable; aisé; aisément; automatiquement; borné; comme un enfant; commode; commodément; confortable; confortablement; d'enfant; d'une façon enfantine; de soi; en bon enfant; enfantin; facile; facilement; frugal; frugalement; humble; humblement; ingénu; libre; lisse; léger; légère; maigrement; modeste; modestement; modéré; modérément; naturel; naturellement; naïf; naïvement; niais; non affecté; obtus; ordinaire; pas compliqué; pas difficile; petitement; plat; pratique; puéril; puérilement; sans accroc; sans affectation; sans apprêt; sans contrainte; sans difficulté; sans effort; sans esprit; sans fard; sans peine; sans problème; sans prétention; sans prétentions; sans recherche; seul; simple; simple d'esprit; simplement; singulier; sobre; sobrement; terne; tout seul; très vite; élémentaire
schweigsam fermé; peu bavard; renfermé; réservé; secret; silencieux; taciturne atone; en silence; insonore; muet; sans bruit; sans mot dire; serein; sereinement; silencieusement; silencieux; taciturne; tranquille; tranquillement
sittsam avec modération; discret; gravement; modeste; modestement; modéré; retenu; réservé; simple; sobre; sobrement avec honnêteté; avec raison; avec équité; bien; bien élevé; bienséance; chaste; chastement; convenable; convenablement; correct; de bonne foi; décemment; décent; exemplaire; franc; franchement; honnête; honnêtement; honnêtte; honorable; intègre; moraliste; propre; pudique; pudiquement; pur; purement; respectable; sage; sagement; sincère; séant; vertueusement; vertueux; équitable; éthique; étiquement
starr d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur ankylosé; avec raideur; buté; caillé; ce qui ressemble de l'amidon; coagulé; contrariant; d'une façon récalcitrante; en rebelle; engourdi; entêté; figé; fixant le regard; fixe; fixement; gauche; gourd; impassible; indocile; insoumis; insubordonnée; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; raide; raidi; rigide; récalcitrant; réticent; tenace; transi; têtu; à contrecoeur
starrköpfig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; avec raideur; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; fixe; fixement; gauche; impassible; impitoyable; indocile; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonné; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; obstinément; obtus; opiniâtre; opiniâtrement; raide; rebelle; revêche; rigide; récalcitrant; réticent; tenace; têtu; à contrecoeur
starrsinnig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; difficile à manier; embarrassant; en rebelle; encombrant; entêté; impossible à manier; incommode; indocile; inflexible; ingouvernable; insoumis; insubordonné; insubordonnée; intraitable; obstiné; obstinément; obtus; opiniâtre; opiniâtrement; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; révolte; tenace; têtu; à contrecoeur
störrisch d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur agressif; agressivement; brutal; brutalement; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; difficile à manier; embarrassant; en rebelle; encombrant; entêté; impitoyable; impossible à manier; incommode; indocile; inexorable; inflexible; ingouvernable; insoumis; insubordonné; insubordonnée; intraitable; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; rebelle; revêche; rude; rudement; récalcitrant; réticent; révolte; sauvage; sauvagement; têtu; violemment; violent; à contrecoeur
trotzig d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu

Sinónimos de "réservé":


Wiktionary: réservé


Cross Translation:
FromToVia
réservé zögernd reluctant — not wanting to take some action
réservé reserviert reserved — slow to reveal emotion or opinions
réservé reserviert reserved — set aside for the use of a particular person or party

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de réserve



Alemán

Traducciones detalladas de réserve de alemán a francés

Reserve:

Reserve [die ~] sustantivo

  1. die Reserve (Ersatz; Reserven)
    la pièce de réserve

Translation Matrix for Reserve:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
pièce de réserve Ersatz; Reserve; Reserven

Sinónimos de "Reserve":


Wiktionary: Reserve

Reserve
noun
  1. Plural unüblich: kühles, distanziertes Verhalten
  2. Sport, Plural unüblich: Gesamtheit der Ersatzspieler einer Mannschaft
  3. Militär, Plural unüblich: Gesamtheit der einsatzfähigen, aber nicht aktiven Wehrpflichtigen
  4. verbleibende körperliche Leistungsressourcen, restliche Widerstandskraft
  5. Wirtschaft: Finanzrücklage für den Krisenfall
  6. gegenständlich: für einen Bedarfs- oder Notfall angesammelter Vorrat, Ersatzbevorratung

Cross Translation:
FromToVia
Reserve réserves reserve — that which is reserved, or kept back, as for future use
Reserve réserve reserve — military: body of troops in the rear of an army

Traducciones automáticas externas: