Francés

Traducciones detalladas de gronder de francés a alemán

gronder:

gronder verbo (gronde, grondes, grondons, grondez, )

  1. gronder (râler à propos de quelque chose; se plaindre; grogner; )
    meckern; nörgeln; brummen; knurren; schimpfen; grunzen; murren; brummeln; brutzeln; über etwas meckern
    • meckern verbo (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • nörgeln verbo (nörgele, nörgelst, nörgelt, nörgelte, nörgeltet, genörgelt)
    • brummen verbo (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • knurren verbo (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • grunzen verbo (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • murren verbo (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • brummeln verbo (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)
    • brutzeln verbo (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
  2. gronder (mijoter; étouffer; mitonner; bougonner; grommeler)
    schmoren; dämpfen; brutzeln; brodeln; pruzeln; leise kochen
    • schmoren verbo (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • dämpfen verbo (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • brutzeln verbo (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • brodeln verbo (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • pruzeln verbo (pruzele, pruzelst, pruzelt, pruzelte, pruzeltet, gepruzelt)
    • leise kochen verbo (koche leise, kochst leise, kocht leise, kochte leise, kochtet leise, leise gekocht)
  3. gronder (détoner; éclater; faire claquer; tonner)
    knallen; bumsen; krachen; schmettern; donnern; ballern
    • knallen verbo (knalle, knallst, knallt, knallte, knalltet, geknalltt)
    • bumsen verbo (bumse, bumst, bumste, bumstet, gebumst)
    • krachen verbo (krache, krachst, kracht, krachte, krachtet, gekracht)
    • schmettern verbo (schmettere, schmetterst, schmettert, schmetterte, schmettertet, geschmetterd)
    • donnern verbo (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
    • ballern verbo
  4. gronder (grogner; grommeler)
    brummen; grunzen; knurren
    • brummen verbo (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • grunzen verbo (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verbo (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
  5. gronder (hurler; crier; gueuler; )
    rasen; schreien; bellen; schallen; brüllen; toben; heulen; singen; hausen; jagen; wettern; sausen; poltern; dröhnen; zischen; fegen; donnern; kläffen; grassieren; tosen; wüten; johlen; skandieren; herausschreien
    • rasen verbo (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • schreien verbo (schreie, schreist, schreit, schrie, schriet, geschrien)
    • bellen verbo (belle, bellst, bellt, bellte, belltet, gebellt)
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • toben verbo (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • heulen verbo (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • singen verbo (singe, singst, singt, sang, sangt, gesungen)
    • hausen verbo (hause, hausst, haust, hauste, haustet, gehaust)
    • jagen verbo (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • wettern verbo (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • sausen verbo (sause, sausest, saust, sauste, saustet, gesaust)
    • poltern verbo (poltere, polterst, poltert, polterte, poltertet, gepoltert)
    • dröhnen verbo (dröhne, dröhnst, dröhnt, dröhnte, dröhntet, gedröhnt)
    • zischen verbo (zische, zischt, zischte, zischtet, gezischt)
    • fegen verbo (fege, fegst, fegt, fegte, fegtet, gefegt)
    • donnern verbo (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
    • kläffen verbo (kläffe, kläffst, kläfft, kläffte, kläfftet, gekläft)
    • grassieren verbo (grassiere, grassierst, grassiert, grassierte, grassiertet, grassiert)
    • tosen verbo (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • wüten verbo (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
    • johlen verbo (johle, johlst, johlt, johlte, johltet, gejohlt)
    • skandieren verbo (skandiere, skandierst, skandiert, skandierte, skandiertet, skandiert)
    • herausschreien verbo (schreie heraus, schreist heraus, schreit heraus, schrie heraus, schriet heraus, herausgeschrieen)
  6. gronder (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; schelten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen
    • verweisen verbo (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • blamieren verbo (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • zurechtweisen verbo (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • vorhalten verbo (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • nachtragen verbo (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorwerfen verbo (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • rügen verbo (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • vorrücken verbo (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • tadeln verbo (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • verleumden verbo (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)
  7. gronder (réprimander; reprendre; blâmer)
    verweisen; ermahnen; rügen; bestrafen; schelten; tadeln; zurechtweisen
    • verweisen verbo (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • ermahnen verbo (ermahne, ermahnst, ermahnt, ermahnte, ermahntet, ermahnt)
    • rügen verbo (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • bestrafen verbo (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • tadeln verbo (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • zurechtweisen verbo (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
  8. gronder (éclater; retentir)
    plätschern
    • plätschern verbo (plätschere, plätscherst, plätschert, plätscherte, plätschertet, plätschert)
  9. gronder (faire rage; tempêter; se déchaîner contre; )
    rasen; toben; schallen; brüllen; donnern
    • rasen verbo (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • toben verbo (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • schallen verbo (schalle, schallst, schallt, schallte, schalltet, geschallt)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • donnern verbo (donnere, donnerst, donnert, donnerte, donnertet, gedonnert)
  10. gronder (faire du tapage; tempêter; fulminer; )
    rasen; wüten; toben; schelten; brüllen; schimpfen; tosen; ausfahren
    • rasen verbo (rase, rasst, rast, raste, rastet, gerast)
    • wüten verbo (wüte, wütest, wütet, wütete, wütetet, gewütet)
    • toben verbo (tobe, tobst, tobt, tobte, tobtet, getobt)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • brüllen verbo (brülle, brüllst, brüllt, brüllte, brülltet, gebrüllt)
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • tosen verbo (tose, tost, toste, tostet, getost)
    • ausfahren verbo (fahre aus, fährst aus, fährt aus, fuhr aus, fuhret aus, ausgefahren)
  11. gronder (grogner; ronchonner; grommeler; rouspéter)
    schnurren; grunzen; knurren; schieben; schimpfen; meckern; spucken; summen; brummen; schwirren; brutzeln; surren; brodeln; stottern; murren; gurren; brummeln
    • schnurren verbo (schnurre, schnurrst, schnurrt, schnurrte, schnurrtet, geschnurrt)
    • grunzen verbo (grunze, grunzt, grunzte, grunztet, gegrunzt)
    • knurren verbo (knurre, knurrst, knurrt, knurrte, knurrtet, geknurrt)
    • schieben verbo (schiebe, schiebst, schiebt, schob, schobt, geschoben)
    • schimpfen verbo (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • meckern verbo (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • spucken verbo (spucke, spuckst, spuckt, spuckte, spucktet, gespuckt)
    • summen verbo (summe, summst, summt, summte, summtet, gesummt)
    • brummen verbo (brumme, brummst, brummt, brummte, brummtet, gebrummt)
    • schwirren verbo (schwirre, schwirrst, schwirrt, schwirrte, schwirrtet, geschwirrt)
    • brutzeln verbo (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • surren verbo (surre, surrst, surrt, surrte, surrtet, gesurrt)
    • brodeln verbo (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • stottern verbo (stottere, stotterst, stottert, stotterte, stottertet, gestottert)
    • murren verbo (murre, murrst, murrt, murrte, murrtet, gemurrt)
    • gurren verbo (gurre, gurrst, gurrt, gurrte, gurrtet, gegurrt)
    • brummeln verbo (brummele, brummelst, brummelt, brummelte, brummeltet, gebrummelt)

Conjugaciones de gronder:

Présent
  1. gronde
  2. grondes
  3. gronde
  4. grondons
  5. grondez
  6. grondent
imparfait
  1. grondais
  2. grondais
  3. grondait
  4. grondions
  5. grondiez
  6. grondaient
passé simple
  1. grondai
  2. grondas
  3. gronda
  4. grondâmes
  5. grondâtes
  6. grondèrent
futur simple
  1. gronderai
  2. gronderas
  3. grondera
  4. gronderons
  5. gronderez
  6. gronderont
subjonctif présent
  1. que je gronde
  2. que tu grondes
  3. qu'il gronde
  4. que nous grondions
  5. que vous grondiez
  6. qu'ils grondent
conditionnel présent
  1. gronderais
  2. gronderais
  3. gronderait
  4. gronderions
  5. gronderiez
  6. gronderaient
passé composé
  1. ai grondé
  2. as grondé
  3. a grondé
  4. avons grondé
  5. avez grondé
  6. ont grondé
divers
  1. gronde!
  2. grondez!
  3. grondons!
  4. grondé
  5. grondant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for gronder:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
vorhalten reproche
vorwerfen reproche
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ausfahren bouillonner; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; hurler; injurier; insulter; lâcher des jurons; mugir; râler contre; s'emporter; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; tempêter; tonner contre; vociférer aller jusqu'au bout; lever l'ancre; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'en aller; s'envoler
ballern détoner; faire claquer; gronder; tonner; éclater
bellen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer glapir; japper
bestrafen blâmer; gronder; reprendre; réprimander admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; châtier; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; fouetter; infliger une punition; jeter quelque chose aux pieds de; punir; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
blamieren avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
brodeln bougonner; grogner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; ronchonner; rouspéter; étouffer
brummeln bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre avoir un cheveu sur la langue; râler; sacrer; zozoter; zézayer
brummen bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre bourdonner; grommeler; râler; sacrer; vrombir
brutzeln bougonner; grogner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre; étouffer faire cuire; frire; griller; poêler; rôtir
brüllen bouillonner; brailler; bêler; crier; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; injurier; insulter; japper; lâcher des jurons; mugir; râler contre; s'emporter; se déchaîner; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; vociférer beugler; bouder; brailler; bêler; chialer; criailler; crier; crier fort; faire rage; feuler; fulminer; geindre; glapir; gueuler; huer; hurler; mugir; nager dans l'argent; piailler; pleurer; pleurnicher; pousser de cris aigus; pousser des cris perçants; rugir; s'exclamer; tempêter; tonner; tonner contre; vociférer; éclater; être en colère; être furieux
bumsen détoner; faire claquer; gronder; tonner; éclater avoir des rapports sexuelles; baiser; cajoler; carillonner; câliner; faire l'amour; grimper; heurter; s'accoupler; sauter; se cogner; sonner; téléphoner
donnern bouillonner; brailler; bêler; crier; crier fort; détoner; faire claquer; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; lâcher des jurons; mugir; râler contre; s'emporter; se déchaîner; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; vociférer; éclater faire de l'orage; hurler; tempêter; tonner
dröhnen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer trépider avec un grand bruit sourd
dämpfen bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer apaiser; asphyxier; brider; calmer; contrôler; cuire; dominer; dompter; maîtriser; mijoter; modérer; refréner; réprimer; suffoquer; tempérer; étouffer; étouffer quelqu'un
entgegenhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avancer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir influence; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; proposer; présenter; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
ermahnen blâmer; gronder; reprendre; réprimander admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; exhorter à; intimer; jeter quelque chose aux pieds de; ne pas oublier; prier instamment; rappeler; reprocher; réprimander; se faire rappeler de; se rappeler; se souvenir; sommer; sommer de; sommer quelqu'un; vitupérer
fegen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer essuyer; se dépêcher; se presser; se précipiter; éponger
grassieren bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer
grunzen bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre faire de l'orage; râler; sacrer; tonner
gurren grogner; grommeler; gronder; ronchonner; rouspéter roucouler
hausen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer héberger; loger
herausschreien bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer beugler; blatérer; bramer; bêler; criailler; crier; déborder de joie; exulter; feuler; glapir; gueuler; huer; hurler; larmoyer; mugir; piailler; pleurer; pousser de cris aigus; pousser des cris de joie; rugir; s'exclamer; sangloter; triompher
heulen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer beugler; blatérer; brailler; bramer; bêler; chialer; criailler; crier; feuler; geindre; glapir; gueuler; gémir; hurler; larmoyer; mugir; piailler; pleurer; pleurer misère; pleurnicher; pousser de cris aigus; pousser des cris perçants; rugir; répandre des larmes; sangloter; se moucher; verser des larmes; verser des pleurs
jagen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer accourir; chasser; conduire rapidement; conduire vite; courir; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; galoper; hâter; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter; traquer
jemandem etwas nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
johlen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer beugler; crier; déborder de joie; exulter; glapir; gueuler; huer; hurler; mugir; piailler; pousser des cris de joie; rugir; triompher
kläffen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer crier; glapir; gueuler; hurler; japper
knallen détoner; faire claquer; gronder; tonner; éclater décharger; faire de l'orage; faire du tir; ouvrir le feu; tirer; tonner
knurren bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre râler; sacrer
krachen détoner; faire claquer; gronder; tonner; éclater trépider avec un grand bruit sourd
leise kochen bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer
meckern bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre bêler; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; faire du tapage; faire rage; fulminer; grogner; gémir; hurler; injurier; insulter; introduire une plainte; mugir; pousser des gémissements; proférer; regimber; ronchonner; rouspéter; râler; râler contre; réclamer; se lamenter; se lamenter de; se plaindre de; vociférer
murren bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre regimber; ronchonner; rouspéter; râler; sacrer
nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer; éprouver du ressentiment
nachtragend sein avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
nörgeln bougonner; grogner; grommeler; gronder; protester; ronchonner; rouscailler; rouspéter; râler à propos de quelque chose; se plaindre asticoter; enquiquiner; geindre; rabâcher
plätschern gronder; retentir; éclater clapoter; murmurer
poltern bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer chahuter; crier fort; faire du remue-ménage; faire un bruit sourd; tempêter; tonner; tonner contre; traîner ses pieds
pruzeln bougonner; grommeler; gronder; mijoter; mitonner; étouffer
rasen bouillonner; brailler; bêler; crier; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; injurier; insulter; japper; lâcher des jurons; mugir; râler contre; s'emporter; se déchaîner; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; vociférer accélérer; bouder; conduire rapidement; conduire vite; courir; faire de la course; faire de la vitesse; faire rage; filer; foncer; fulminer; galoper; hurler; hâter; prendre de la vitesse; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se ruer; sprinter; tempêter; tonner; vociférer; éclater; être en colère; être furieux
rügen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; jeter quelque chose aux pieds de; refuser; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
sausen bouillonner; brailler; bêler; crier; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; mugir; se déchaîner; tempêter; tonner; tousser fort; vociférer baisser; bruire; couler; diminuer; décroître; faire un bruit léger; froisser; froufrouter; murmurer; s'affaisser; s'effoncer; s'écrouler; se plonger; siffler; sombrer; tomber
schallen bouillonner; brailler; bêler; crier; crier fort; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; gueuler; hurler; japper; lâcher des jurons; mugir; râler contre; s'emporter; se déchaîner; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; tempêter; tonner; tonner contre; tousser fort; vociférer produire du son; redire; renvoyer; retentir; rigoler; rire aux éclats; répéter; résonner; résonner dans; réverbérer en echo; se faire entendre; se faire l'echo de; se répercuter; se tordre de rire; trouver des échos; être audible

Sinónimos de "gronder":


Wiktionary: gronder

gronder gronder
verb
  1. intransitiv, gehoben: schimpfen

Cross Translation:
FromToVia
gronder stöhnen; ächzen groan — to make a groan
gronder Hausarrest geben ground — to require a child to remain at home
gronder knurren growl — to utter a deep guttural sound
gronder zurechtweisen; beschimpfen lambaste — to scold or verbally reprimand
gronder tadeln; schimpfen; ausschimpfen; schelten rebuke — to criticise harshly; to reprove
gronder schimpfen; fluchen swear — to curse, to use offensive language

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de gronder