Resumen
Francés a alemán:   más información...
  1. signal:
  2. Wiktionary:
Alemán a francés:   más información...
  1. Signal:
  2. Wiktionary:


Francés

Traducciones detalladas de signal de francés a alemán

signal:

signal [le ~] sustantivo

  1. le signal (marque; signe; indice; avertissement; geste)
    Signal; Zeichen
  2. le signal (signe; avertissement; avis; indice; signe de tête)
    Zeichen; Signal; der Fingerzeig; der Wink
  3. le signal (geste; signe; marque; indice; avertissement)
    die Geste; die Gebärde; Zeichen; Signal; der Wink
  4. le signal (trait de caractère; caractéristique; trait; )
    die Eigenschaft; die Charakteristik; die Charaktereigenschaft

Translation Matrix for signal:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Charaktereigenschaft analyse; cachet; caractéristique; décoration; emblème; indice; marque; marque distinctive; particularité; poinçon; portrait; profil; propriété; qualité; sceau; signal; signe; singularité; symbole; trait; trait de caractère; trait distinctif caractère; caractérisation; caractéristique; indice; marque; marque distinctive; nature; particularité; personnalité; propriété; qualité; signe distinctif; singularité; tempérament; trait; trait caractériel; trait de caractère; trait distinctif
Charakteristik analyse; cachet; caractéristique; décoration; emblème; indice; marque; marque distinctive; particularité; poinçon; portrait; profil; propriété; qualité; sceau; signal; signe; singularité; symbole; trait; trait de caractère; trait distinctif caractère; caractérisation; caractéristique; esquisse psychologique d'un individu; indice; marque; particularité; portrait; profil; propriété; qualité; singularité; trait; trait distinctif
Eigenschaft analyse; cachet; caractéristique; décoration; emblème; indice; marque; marque distinctive; particularité; poinçon; portrait; profil; propriété; qualité; sceau; signal; signe; singularité; symbole; trait; trait de caractère; trait distinctif attribut; caractère; caractérisation; caractéristique; indice; marque; particularité; propriété; qualité; singularité; trait; trait de caractère; trait distinctif
Fingerzeig avertissement; avis; indice; signal; signe; signe de tête allusion; bout; coin; indication; indice; indices; référence; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
Gebärde avertissement; geste; indice; marque; signal; signe
Geste avertissement; geste; indice; marque; signal; signe mouvement
Signal avertissement; avis; geste; indice; marque; signal; signe; signe de tête feu; feu de signalation
Wink avertissement; avis; geste; indice; marque; signal; signe; signe de tête aide; allusion; appui; bout; coin; indication; indice; indices; point de contact; point de départ; point de repère; référence; secours; signe; signe de tête; signe du doigt; soutien; suggestion; support; trace; tuyau; éclaircissement
Zeichen avertissement; avis; geste; indice; marque; signal; signe; signe de tête caractère; décoration; logo; marque; marque distinctive; marque déposée; médaille; signe; signe d'identification; signe de ralliement; signe distinctif; symptôme; trait distinctif

Sinónimos de "signal":


Wiktionary: signal

signal
noun
  1. signe servant d’avertissement.

Cross Translation:
FromToVia
signal Signal signaal — 2,3,4,5,6. vorm van informatie
signal Signal signal — indication

signalé:


Sinónimos de "signalé":


Traducciones relacionadas de signal



Alemán

Traducciones detalladas de signal de alemán a francés

Signal:

Signal [das ~] sustantivo

  1. Signal (Zeichen; Fingerzeig; Wink)
    le signal; le signe; l'avertissement; l'avis; l'indice; le signe de tête
  2. Signal (Verkehrsampel; Verkehrslicht; Ampel)
    le feu de signalation; le feu
  3. Signal (Geste; Gebärde; Zeichen; Wink)
    le geste; le signe; la marque; l'indice; l'avertissement; le signal

Translation Matrix for Signal:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
avertissement Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Bekanntgabe; Bekanntmachung; Benachrichtigung; Ermahnung; Information; Mahnung; Tadel; Verwarnung; Zurechtweisung
avis Fingerzeig; Signal; Wink; Zeichen Absicht; Ankündigung; Anschauung; Anschauungsweise; Ansicht; Ansichtsweise; Ansprache; Auffassung; Aufforderung; Aufruf; Ausrufen; Begriff; Bekanntgabe; Bekanntmachung; Benachrichtigung; Beraten; Bericht; Blickpunkt; Botschaft; Denkweise; Eindruck; Eindrücke; Einfall; Einfälle; Eingebung; Entscheidung; Erkennen; Erkenntnis; Erkennung; Ermahnung; Erwähnung; Gedanke; Gesichtspunkt; Gesinnung; Glaube; Idee; Information; Kenntnisnahme; Kundgebung; Mahnung; Meinung; Meinungsäußerung; Meldung; Mitteilung; Mitteilungen; Nachricht; Neuigkeit; Rat; Raten; Ratschlag; Schreiben; Sicht; Standpunkt; Stellungnahme; Urteil; Verkündigung; Verlautbarung; Verzeichnung; Vorstellung; Wertung; schriftliche Aufforderung; Überzeugung
feu Ampel; Signal; Verkehrsampel; Verkehrslicht Abfeuern; Begeisterung; Bissigkeit; Brand; Brunst; Eifer; Enthusiasmus; Feuer; Feuerchen; Feuermeer; Feuersbrunst; Flamme; Flammenmeer; Glut; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hitze; Inbrunst; Intensität; Kaminfeuer; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Passion; Schießen; Schärfe; Stachlichkeit; Stärke; Ungestüm; Wärme; kleines Feuer
feu de signalation Ampel; Signal; Verkehrsampel; Verkehrslicht
geste Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Akt; Bewegung; Handlung; Körperbewegung; Tat; Werk
indice Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Anspielung; Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Fingerzeig; Hinweis; Indexziffer; Indiz; Kennzahl; Kennziffer; Kursindex; Richtgeschwindigkeit; Richtzahl; Spur; Tip; Verweisung; Wink; Zielwert
marque Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Abzeichen; Amtssiegel; Besonderheit; Beweis; Beweisstück; Brandzeichen; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Garantieschein; Gepräge; Handelsmarke; Handelszeichen; Kennzeichen; Klebemarke; Lacksiegel; Logo; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Orden; Schutzmarke; Siegel; Spur; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; Striemen; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vermerk; Warenzeichen; Zeichen
signal Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft
signe Fingerzeig; Gebärde; Geste; Signal; Wink; Zeichen Abzeichen; Anspielung; Augenwink; Beweis; Beweisstück; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Fingerzeig; Hinweis; Indiz; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Orden; Schimmer; Schriftzeigen; Spur; Sternbild; Sternzeichen; Stichwort; Tip; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vermerk; Wink; Zeichen
signe de tête Fingerzeig; Signal; Wink; Zeichen Anspielung; Fingerzeig; Hinweis; Indiz; Kopfnicken; Schimmer; Spur; Stichwort; Tip; Wink
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
avertissement Warnung
indice tiefgestellte Zeichen
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
feu seliger; verstorbener

Sinónimos de "Signal":


Wiktionary: Signal

Signal
Cross Translation:
FromToVia
Signal signal signaal — 2,3,4,5,6. vorm van informatie
Signal signal signal — indication

Traducciones relacionadas de signal