Resumen
Francés a alemán: más información...
-
retenir:
- behalten; mieten; pachten; einmieten; enthalten; erwähnen; absorbieren; hindern; aufhalten; zurückhalten; abhalten; stehenbleiben; in Minderung bringen; abziehen; unterdrücken; bezwingen; bezähmen; zurücknehmen; festhalten; nicht gehenlassen; vorbehalten; freihalten; zurücklegen; beiseite legen; zurückstellen; offenhalten; zur Seite legen; zurückbehalten; auf die Seitelegen; erhalten; handhaben; instandhalten; beibehalten; wahren; bewahren; beherrschen; einschließen; einsperren; gefangenhalten; festsetzen; einpferchen; verbergen; verstecken; kamouflieren; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; abschirmen; tarnen; hinterziehen; verhehlen; behindern; konterkarieren; entgegenwirken; hintertreiben; entgegenarbeiten; im Gefängnis werfen; aufsperren
-
Wiktionary:
- retenir → einbehalten, sich merken, merken, festhalten, belegen, aufhalten, verhalten, zurückhalten
- retenir → festkehren, aufhalten, behalten, merken, zurückstecken, zurückhalten, zügeln
Francés
Traducciones detalladas de retenir de francés a alemán
retenir:
retenir verbo (retiens, retient, retenons, retenez, retiennent, retenais, retenait, retenions, reteniez, retenaient, retins, retint, retînmes, retîntes, retinrent, retiendrai, retiendras, retiendra, retiendrons, retiendrez, retiendront)
-
retenir (garder)
-
retenir (louer; prendre en location; prendre à bail)
-
retenir (enregister; mémoriser)
-
retenir (contrecarrer; empêcher; arrêter; stopper; dissuader)
hindern; aufhalten; zurückhalten; abhalten-
zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
-
retenir (s'arrêter; se taire; se retenir; faire halte; se contenir; ne plus bouger; rester à sa place; rester immobile; se tenir tranquille)
stehenbleiben-
stehenbleiben verbo (bleibe stehen, bleibst stehen, bleibt stehen, blieb stehen, bliebt stehen, stehengeblieben)
-
-
retenir (décompter; déduire)
-
retenir (maîtriser; réprimer; se retenir; broyer; se contenir; se maîtriser; écraser; dominer; refouler; gouverner; se modérer; dompter; concasser)
zurückhalten; unterdrücken; bezwingen; bezähmen-
zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
-
unterdrücken verbo (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
-
-
retenir (contraindre; contenir; retirer; dominer; réprimer; se modérer; refouler; se retenir; se contenir; se maîtriser)
bezwingen; unterdrücken; bezähmen; zurücknehmen-
unterdrücken verbo (unterdrücke, unterdrückst, unterdrückt, unterdrückte, unterdrücktet, unterdrückt)
-
zurücknehmen verbo (nehme zurück, nimmst zurück, nimmt zurück, nahm zurück, nahmt zurück, zurückgenommen)
-
retenir (ne pas laisser aller; tenir; garder; garder chez soi)
-
retenir (réserver; mettre à part; mettre de côté; garder; poser de côté; mettre à l'écart)
vorbehalten; freihalten; zurücklegen; zurückhalten; beiseite legen; zurückstellen; offenhalten; zur Seite legen; zurückbehalten; auf die Seitelegen-
zurücklegen verbo (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
-
zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
-
beiseite legen verbo (lege beiseite, legst beiseite, legt beiseite, legte beiseite, legtet beiseite, beiseite gelegt)
-
zurückstellen verbo (stelle zurück, stellst zurück, stellt zurück, stellte zurück, stelltet zurück, zurückgestellt)
-
zur Seite legen verbo (lege zur Seite, legst zur Seite, legt zur Seite, legte zur Seite, legtet zur Seite, zur Seite gelegt)
-
zurückbehalten verbo (behalte zurück, behaltest zurück, behaltet zurück, behaltete zurück, behaltetet zurück, zurückbehalten)
-
auf die Seitelegen verbo
-
retenir (se maintenir; maintenir; garder; conserver)
-
retenir (maîtriser; retirer; apaiser; modérer; dominer; se contenir; se modérer; contraindre; brider; refouler; dompter; baisser de ton; reprendre; calmer; réprimer)
-
retenir (emprisonner; tenir; détenir; garder; interner; conserver)
einschließen; einsperren; gefangenhalten; festsetzen; einpferchen-
einschließen verbo (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
-
gefangenhalten verbo
-
einpferchen verbo (pferche ein, pferchst ein, pfercht ein, pferchte ein, pferchtet ein, eingepfercht)
-
-
retenir (dissimuler; cacher; camoufler; taire; déguiser; abriter; omettre; mettre en sûreté; détenir; receler; voiler; farder)
verbergen; verstecken; kamouflieren-
kamouflieren verbo (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
-
retenir (cacher; camoufler; déguiser; mettre en sûreté; abriter; dissimuler; détenir; omettre; receler; voiler; farder; celer; se taire de quelque chose)
verbergen; verstecken; kamouflieren; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; abschirmen; tarnen; zurückhalten; hinterziehen; verhehlen-
kamouflieren verbo (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
-
verheimlichen verbo (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
-
verschleiern verbo (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
-
zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
-
hinterziehen verbo (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
-
retenir (contrecarrer; contrarier; traverser les projets de; arrêter; gêner; stopper; empêcher; barrer; frustrer)
behindern; konterkarieren; entgegenwirken; hintertreiben; entgegenarbeiten-
konterkarieren verbo
-
entgegenwirken verbo
-
hintertreiben verbo (treibe hinter, treibst hinter, treibt hinter, trieb hinter, triebt hinter, hintergetrieben)
-
entgegenarbeiten verbo
-
retenir (emprisonner; tenir; détenir; conserver; garder)
einschließen; einsperren; im Gefängnis werfen; aufsperren-
einschließen verbo (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
-
im Gefängnis werfen verbo
-
-
retenir (tenir)
Conjugaciones de retenir:
Présent
- retiens
- retiens
- retient
- retenons
- retenez
- retiennent
imparfait
- retenais
- retenais
- retenait
- retenions
- reteniez
- retenaient
passé simple
- retins
- retins
- retint
- retînmes
- retîntes
- retinrent
futur simple
- retiendrai
- retiendras
- retiendra
- retiendrons
- retiendrez
- retiendront
subjonctif présent
- que je retienne
- que tu retiennes
- qu'il retienne
- que nous retenions
- que vous reteniez
- qu'ils retiennent
conditionnel présent
- retiendrais
- retiendrais
- retiendrait
- retiendrions
- retiendriez
- retiendraient
passé composé
- ai retenu
- as retenu
- a retenu
- avons retenu
- avez retenu
- ont retenu
divers
- retiens!
- retenez!
- retenons!
- retenu
- retenant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles
Translation Matrix for retenir:
Sinónimos de "retenir":
Wiktionary: retenir
retenir
Cross Translation:
verb
retenir
-
Garder par-devers soi ce qui est à un autre.
- retenir → einbehalten
-
Se souvenir, garder en mémoire.
- retenir → sich merken
verb
-
(reflexiv) etwas im Gedächtnis speichern
-
deutlich erwähnen; in Erinnerung rufen
-
in der Hand halten; packen; greifen
-
einen Platz, Rang belegen: einen Platz, Rang einnehmen
-
jemanden/etwas nicht weitergehen/weiterfortschreiten lassen
-
gehoben: zurückhalten, unterdrücken
-
(transitiv) etwas nicht zur Schau stellen, unterdrücken, bändigen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• retenir | → aufhalten | ↔ tegenhouden — iets of iemand stoppen |
• retenir | → behalten; merken | ↔ onthouden — in het geheugen bewaren |
• retenir | → zurückstecken | ↔ inbinden — minder heftig te keer gaan |
• retenir | → zurückhalten | ↔ weerhouden — beletten om iets te doen |
• retenir | → merken | ↔ remember — to memorize |
• retenir | → zügeln | ↔ restrain — to control or keep in check |
• retenir | → behalten | ↔ retain — to keep in possession or use |